[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [bug-gettext] [Translation-team-de] Swiss typography

From: Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko
Subject: Re: [bug-gettext] [Translation-team-de] Swiss typography
Date: Sun, 04 Mar 2012 17:17:46 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:8.0) Gecko/20120216 Icedove/8.0

On 04.03.2012 16:42, Roland Stigge wrote:
Why can't Swiss user set LANGUAGE to de_CH
and see the spelling used in Switzerland, while German user with
LANGUAGE=de_DE or LANGUAGE=de will continue to see ß.
I'm completely fine with that. (And we already have de_CH, just
incomplete as most other translations also (including de_DE), and no
active de_CH translation team - feel free to found one!)
Since the Swiss Hochdeutsch is based on German standard I believe that fixing small differences automatically is better solution than proofreading the whole German files or translating from English from scratch. If some differences can't be treated automatically I think we should write tools to highlight them to us, so that translator can just change the affected strings rather than going through the whole file. I think I should found the team only if such human intervention is necessary.
I have found some more differences/lines for the sed:
terminology usage (fortunately they are of the same gender, so no need to more difficult grammar adaptation):
Keyboard difference:
Which words do you use for PgUp, PgDown, Shift, PrtSc, NumLock, ScrollLock ans CapsLock? It seems that they are translated but on Swiss keyboard original English labels are used.
I just wanted to ask not to call features of a natural language to be "a
dead giveaway"
I just meant that when you see it, you immediately know that the text was written by a German. I didn't mean to offend anyone.
  and judge them to be "less comfortable to read". I
understand that the latter may be true for Switzerland, but wanted to
clarify that one shouldn't understand your wording as criticizing a
natural language for being the way it is.
Healthy critics about spelling are good thing and is the engine behind spelling reforms which are necessary from time to time. But in this particular case there were no criticizing at all, I was just explaining the issue to someone not familiar with it.
(Maybe it was just about your wording and not about your original



Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]