[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [bug-gettext] [Translation-team-de] Swiss typography
From: |
Roland Stigge |
Subject: |
Re: [bug-gettext] [Translation-team-de] Swiss typography |
Date: |
Sun, 04 Mar 2012 16:42:51 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux i686 on x86_64; rv:8.0) Gecko/20120216 Icedove/8.0 |
Hi Vladimir,
On 04/03/12 15:57, Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko wrote:
> First I'd like to make a small clarification myself: I don't propose to
> eliminate ß in all German translations, just a way to give Swiss users a
> spelling we're more accustomed to.
Yes, and I think we already understood that in the first place, and
appreciate the desires of Swiss users.
> Why can't Swiss user set LANGUAGE to de_CH
> and see the spelling used in Switzerland, while German user with
> LANGUAGE=de_DE or LANGUAGE=de will continue to see ß.
I'm completely fine with that. (And we already have de_CH, just
incomplete as most other translations also (including de_DE), and no
active de_CH translation team - feel free to found one!)
I just wanted to ask not to call features of a natural language to be "a
dead giveaway" and judge them to be "less comfortable to read". I
understand that the latter may be true for Switzerland, but wanted to
clarify that one shouldn't understand your wording as criticizing a
natural language for being the way it is.
(Maybe it was just about your wording and not about your original
intentions.)
Thanks,
Roland