www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po thegnuproject.zh-tw.po


From: Cheng-Chia Tseng
Subject: www/gnu/po thegnuproject.zh-tw.po
Date: Tue, 5 Dec 2017 05:02:07 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Cheng-Chia Tseng <zerngjia>     17/12/05 05:02:07

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.zh-tw.po 

Log message:
        small edit to zh-tw of thegnuproject

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: thegnuproject.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- thegnuproject.zh-tw.po      5 Dec 2017 09:58:42 -0000       1.13
+++ thegnuproject.zh-tw.po      5 Dec 2017 10:02:07 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 17:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 18:01+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -46,10 +46,10 @@
 "that the ideas of the free software movement would not be entirely absent "
 "from that book."
 msgstr ""
-"文章原載於 <em>Open Sources</em> 一書中。理查・史托曼先生 
(Richard Stallman)"
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 永遠
不是「開源」或"
-"「Open Source」的支持者
</a>,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中完全缺席之"
-"故而寫下本文。"
+"文章原載於 <em>Open Sources</em> 一書中。理查・史托曼先生 
(Richard "
+"Stallman)<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> 永遠
不是"
+"「開源」或「Open Source」的支持者
</a>,但基於不願讓自由軟體運動的想法在該書中"
+"完全缺席之故而寫下本文。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -711,8 +711,8 @@
 "這讓情
況變得很吊詭。當有人問說:「這個程式自由嗎?」,答案卻有所不同,å›
 ç‚ºæœ‰"
 "兩種不同的自由度計算法。如果你是根據 MIT 
發行的散布條款所提供的自由度來判斷,"
 "你會說 X 是自由軟體。但如果你是用一般 X 使用者
的角度來評量自由度的話,那麼你"
-"會說它是專有軟體。因為大多數 X 使用者所運行的都是 Unix 
系統隨附的專有版本,不"
-"是自由版本。"
+"會說它是專有軟體。而大多數 X 使用者所運行的,都是 Unix 
系統隨附的專有版本,不"
+"是自由的版本。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Copyleft and the GNU GPL"
@@ -1781,8 +1781,9 @@
 "developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
 "practical reasons."
 msgstr ""
-"今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian 
GNU/Linux 和 Red Hat"
-"「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者
們純粹基於實務因素群集至此。"
+"今日估計約有上千萬人使用 GNU/Linux 系統,例如 Debian 
GNU/Linux 和 Red "
+"Hat「Linux」。自由軟體已發展出實務上的優勢,讓使用者
們純粹基於實務因素群集至"
+"此。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]