www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/copyleft.zh-tw.html licenses/po/co...


From: GNUN
Subject: www licenses/copyleft.zh-tw.html licenses/po/co...
Date: Sun, 18 Jun 2017 13:59:14 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/06/18 13:59:13

Modified files:
        licenses       : copyleft.zh-tw.html 
        licenses/po    : copyleft.zh-tw.po 
        philosophy     : free-sw.zh-tw.html 
        philosophy/po  : free-sw.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48

Patches:
Index: licenses/copyleft.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/copyleft.zh-tw.html        11 Jun 2017 15:28:16 -0000      1.3
+++ licenses/copyleft.zh-tw.html        18 Jun 2017 17:59:12 -0000      1.4
@@ -48,8 +48,8 @@
 (copyright)」轉為「著作傳 (copyleft)」。</p>
 
 <p>
-著作傳是程式著作權的一種運用方式,它不代表拋棄著作權。實際上,若以拋棄著作權的作法,去求著作傳想達成的保障,猶如緣木求魚。著作傳英文「copyleft」中的「left」並不是指動詞的「leave」離去
-— 而是單指「right」的鏡像 <a href="#trans2">[按2]</a>。</p>
+著作傳是程式著作權的一種運用方式,它不代表拋棄著作權。實際上,若以拋棄著作權的作法,去求著作傳想達成的保障,猶如緣木求魚。著作傳英文「copyleft」中的「left」並不是指動詞的「leave」離去——而是單指「right」的鏡像
+<a href="#trans2">[按2]</a>。</p>
 
 <p>
 著作傳是種概念,但你無法直接套用這種概念;你
只能採用這種概念的特定實作方案。在 GNU 
專案中,我們大多數軟體採用的指定散布條款列於 <a
@@ -99,7 +99,7 @@
 C),或是有「著作權/Copyright」字眼。</p>
 
 <p>
-用圓圈括住左右相反的 C 
並沒有特別的法律意義,所以不能作為著作權聲明。也許將它放在書籍封面、海å
 ±â€¦ç­‰åª’材上會很有趣,但<a
+用圓圈括住左右相反的 C 
並沒有特別的法律意義,所以不能作為著作權聲明。也許將它放在書籍封面、海å
 ±â€¦â€¦ç­‰åª’材上會很有趣,但<a
 href="https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol";>請留意網é 
ä¹‹ä¸­æ‰€æ‡‰å‘ˆç¾çš„形式!</a>
 </p>
 
@@ -109,8 +109,8 @@
 <b>譯者按︰</b>
 <ol><li id="trans1">中文讀者也許會覺得這語句很怪,因
為英文的 Free
 有「自由」及「免費」兩個意思,所以作者
要求特別區分,以正視聽。</li>
-<li id="trans2">鏡像,代表物體的鏡中映
像,是同一物體的反向觀。這也就是為何 copyleft 的中文 —
-著作傳,念法不同於著作權但諧音相似,暗指著作權的不同道路
 — 要將自由傳遞下去。</li>
+<li id="trans2">鏡像,代表物體的鏡中映
像,是同一物體的反向觀。這也就是為何 copyleft
+的中文——著作傳,念法不同於著作權但諧音相似,暗指著作權的不同道路——要將自由傳遞下去。</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -166,7 +166,7 @@
 
 <p>本頁面採用<a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW";>創用 CC
-授權姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
+姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/06/11 15:28:16 $
+$Date: 2017/06/18 17:59:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/copyleft.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8

Index: philosophy/free-sw.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/free-sw.zh-tw.html       11 Jun 2017 16:58:45 -0000      1.20
+++ philosophy/free-sw.zh-tw.html       18 Jun 2017 17:59:13 -0000      1.21
@@ -91,8 +91,8 @@
 
 <p>
 自由之壹包括改用你
修改後版本來替換原來版本的自由。如果一產品中的程式可執行某人修改後的版本,卻拒絕運行ä½
 çš„版本——這種做法稱之為「tivo 行為
-(tivoization)」或「閉鎖 (lockdown)」、或像(其施行者
講的邪魔外道用語)是「安全開機 (secure boot)」—
-自由之壹便成空中樓閣,而非真實不虛。這樣的二進位檔並非自由軟體,即使軟體的編譯用源始碼是自由的亦是如此。
+(tivoization)」或「閉鎖 (lockdown)」、或像(其施行者
講的邪魔外道用語)是「安全開機 (secure
+boot)」——自由之壹便成空中樓閣,而非真實不虛。這樣的二進位檔並非自由軟體,即使軟體的編譯用源始碼是自由的亦是如此。
 </p>
 
 <p>
@@ -425,7 +425,7 @@
 
 <p>本頁面採用<a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW";>創用 CC
-授權之姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
+姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -442,7 +442,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2017/06/11 16:58:45 $
+$Date: 2017/06/18 17:59:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]