[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy opposing-drm.it.html po/opposing...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy opposing-drm.it.html po/opposing... |
Date: |
Wed, 24 Dec 2014 12:28:52 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/12/24 12:28:52
Modified files:
philosophy : opposing-drm.it.html
philosophy/po : opposing-drm.it.po
Added files:
philosophy/po : opposing-drm.it-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.it.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: opposing-drm.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.it.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- opposing-drm.it.html 30 Dec 2011 05:18:53 -0000 1.2
+++ opposing-drm.it.html 24 Dec 2014 12:28:51 -0000 1.3
@@ -1,203 +1,225 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
-
-<head>
-<title>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali - Progetto GNU -
Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
-<meta name="Description" content="Tradotto originariamente da Luca Padrin;
revisioni successive di Andrea Pescetti"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduzioni</a> di questa pagina</p>
-
-<h3>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali</h3>
-<p>di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.it.html"><img
-src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [Immagine di uno GNU
-filosofico] " width="160" height="200" /></a>
-</p>
-<p>
-Nel 1989, in un mondo molto diverso, ho scritto la prima versione
-della Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), una licenza che dà la
-libertà agli utenti di computer. La GNU GPL è, fra tutte le licenze di
-software libero, quella che incarna nel modo più pieno i valori e gli
-scopi del movimento del software libero, assicurando le quattro
-libertà fondamentali per ogni utilizzatore. Queste sono: libertà 0)
-eseguire il programma come si vuole; libertà 1) studiare il codice
-sorgente e modificarlo per fare quello che si vuole; libertà 2) fare e
-distribuire copie, quando si vuole; libertà 3) distribuire versioni
-modificate, quando si vuole.
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali - Progetto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali</h2>
+<h3>(o Gestione digitale delle restrizioni, come la chiamiamo ora)</h3>
+
+<p>di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>Nel 1989, in un mondo molto diverso, ho scritto la prima versione della
+Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), una licenza che dà la libertà agli
+utenti di computer. La GNU GPL è, fra tutte le licenze di software libero,
+quella che incarna nel modo più pieno i valori e gli scopi del movimento
+del software libero, assicurando le quattro libertà fondamentali per ogni
+utilizzatore. Queste sono: libertà 0) eseguire il programma come si vuole;
+libertà 1) studiare il codice sorgente e modificarlo per fare quello che si
+vuole; libertà 2) fare e distribuire copie, quando si vuole; libertà 3)
+distribuire versioni modificate, quando si vuole.
</p>
<p>
Ogni licenza che garantisce queste libertà è una licenza di software
-libero. La GNU GPL va oltre: protegge queste libertà per tutti gli
-utenti di tutte le versioni del programma proibendo ad intermediari di
+libero. La GNU GPL va oltre: protegge queste libertà per tutti gli utenti
+di tutte le versioni del programma proibendo ad intermediari di
toglierle. La maggior parte delle componenti del sistema operativo
GNU/Linux, inclusa la componente Linux che fu resa software libero nel
-1992, sono licenziate sotto la GPL versione 2, rilasciata nel
-1991. Ora, con la consulenza legale del Professore Eben Moglen, sto
-progettando la versione 3 della GNU GPL.
-</p>
-<p>
-La GPLv3 deve fronteggiare minacce alla libertà che non immaginavamo
-nel 1989. La generazione di computer che sta arrivando, e molti
-prodotti con computer integrati sempre più potenti, vengono rivolti
-contro di noi dai loro produttori prima che li acquistiamo: sono
-progettati per restringere l'uso che possiamo farne.
-</p>
-<p>
-Inizialmente, c'è stato il TiVo. La gente può pensarlo come
-un'applicazione per registrare programmi TV, ma contiene un vero
-computer dove gira un sistema GNU/Linux. Come richiesto dalla GPL, si
-può ottenere il codice sorgente per il sistema. Si può cambiare il
-codice, ricompilarlo ed installarlo. Ma una volta installata una
-versione modificata, il TiVo non funzionerà per niente, a causa di un
-meccanismo speciale progettato per sabotare gli utenti. La libertÃ
-n. 1, la libertà di modificare il software per fare quello che si
-vuole, è diventata una finzione.
-</p>
-<p>
-Quindi arrivò l'Informatica Infida (Treacherous Computing), promossa
-come “Informatica Fidata” (“Trusted
-Computing”), che significa che le aziende possono
-“fidarsi” del vostro computer perché obbedisca a loro
-invece che a voi. Ciò permette a siti sulla rete di riconoscere che
-programma state eseguendo; se modificate il programma, o ne scrivete
-uno proprio, rifiuteranno di comunicare con voi. Ancora una volta, la
-libertà n. 1 diventa una finzione.
-</p>
-<p>
-Microsoft ha uno schema, originariamente chiamato Palladium, che
-permette ad un programma applicativo di “sigillare” i dati
-in modo che nessun altro programma possa accedervi. Se Disney
-distribuisse i film in questo modo, non si potrebbero esrcitare i
-diritti legali di “fair use” e “de minimis
-use”. Se un'applicazione registrerà i vostri dati in questo
-modo, gli utenti saranno completamente intrappolati dai
-venditori. Anche questo distrugge la libertà n. 1 - se versioni
+1992, sono licenziate sotto la GPL versione 2, rilasciata nel 1991. Ora,
+con la consulenza legale del Professore Eben Moglen, sto progettando la
+versione 3 della GNU GPL.
+</p>
+<p>
+La GPLv3 deve fronteggiare minacce alla libertà che non immaginavamo nel
+1989. La generazione di computer che sta arrivando, e molti prodotti con
+computer integrati sempre più potenti, vengono rivolti contro di noi dai
+loro produttori prima che li acquistiamo: sono progettati per restringere
+l'uso che possiamo farne.
+</p>
+<p>
+Inizialmente, c'è stato il TiVo. La gente può pensarlo come un'applicazione
+per registrare programmi TV, ma contiene un vero computer dove gira un
+sistema GNU/Linux. Come richiesto dalla GPL, si può ottenere il codice
+sorgente per il sistema. Si può cambiare il codice, ricompilarlo ed
+installarlo. Ma una volta installata una versione modificata, il TiVo non
+funzionerà per niente, a causa di un meccanismo speciale progettato per
+sabotare gli utenti. La libertà n. 1, la libertà di modificare il software
+per fare quello che si vuole, è diventata una finzione.
+</p>
+<p>
+Quindi arrivò l'Informatica Infida (Treacherous Computing), promossa come
+“Informatica Fidata” (“Trusted Computing”), che
+significa che le aziende possono “fidarsi” del vostro computer
+perché obbedisca a loro invece che a voi. Ciò permette a siti sulla rete di
+riconoscere che programma state eseguendo; se modificate il programma, o ne
+scrivete uno proprio, rifiuteranno di comunicare con voi. Ancora una volta,
+la libertà n. 1 diventa una finzione.
+</p>
+<p>
+Microsoft ha uno schema, originariamente chiamato Palladium, che permette
+ad un programma applicativo di “sigillare” i dati in modo che
+nessun altro programma possa accedervi. Se Disney distribuisse i film in
+questo modo, non si potrebbero esrcitare i diritti legali di “fair
+use” e “de minimis use”. Se un'applicazione registrerà i
+vostri dati in questo modo, gli utenti saranno completamente intrappolati
+dai venditori. Anche questo distrugge la libertà n. 1 - se versioni
modificate di un programma non possono accedere agli stessi dati, non
-potete modificare liberamente il programma per fare quello che
-volete. Qualcosa simile a Palladium è previsto per la prossima
-versione di Windows.
-</p>
-<p>
-L'AACS, “Advanced Access Content System”, promosso da
-Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, ed altri, mira a restringere
-l'uso delle registrazioni HDTV -ed il software- in modo che queste
-siano utilizzabili solo come queste aziende permettono. Sony fu
-pescata lo scorso anno ad installare un “rootkit” nei
-computer di milioni di persone, senza dire loro come rimuoverlo. Sony
-ha imparato la lezione: installerà il “rootkit” nel vostro
-computer prima che lo compriate, e non riuscirete a rimuoverlo. Questo
-piano richiede esplicitamente che i dispositivi siano
-“robusti”, cioè che non possiate modificarli. I suoi
-implementatori vorranno sicuramente includere software coperto da GPL,
-calpestando la libertà n. 1. Questo schema dovrebbe essere
-“AACSsato”, ed un boicottaggio dell'HD DVD e Blu-ray è giÃ
-stato annunciato (http://bluraysucks.com/boycott).
+potete modificare liberamente il programma per fare quello che volete.
+Qualcosa simile a Palladium è previsto per la prossima versione di Windows.
</p>
<p>
-Permettere ad alcune aziende di organizzare uno schema per negare le
-nostre libertà per il loro profitto è un fallimento del governo, ma
-finora la maggior parte dei governi del mondo, guidati dagli USA,
-hanno agito come complici pagati più che come poliziotti per questi
-schemi. L'industria del copyright ha promulgato le sue idee peculiari
-di giusto e sbagliato così vigorosamente che alcuni lettori potrebbero
-trovare difficile accettare l'idea che la libertà individuale può
-vincere i loro profitti.
-</p>
-<p>
-Di fronte a queste minacce alla nostra libertà , che cosa dovrebbe fare
-la comunità del software libero? Alcuni dicono che dovremmo rinunciare
-ed accettare la distribuzione del nostro software secondo modalità che
-non permettono il funzionamento delle versioni modificate, poiché
-questo permetterà una maggiore diffusione del nostro software. Alcuni
-si riferiscono al software libero come “open source” che è
-lo slogan di un approccio amorale alla questione, che cita la potenza
-ed affidabilità del software come i massimi obiettivi. Se permettiamo
-alle aziende di usare il nostro software per porci restrizioni, questo
-“DRM open source” potrebbe aiutarli a porci restrizioni
-più potenti ed affidabili. Quelli che tengono il potere potrebbero
-beneficiarne condividendo e migliorando il software che usano per
-farlo. Anche noi potremmo leggerlo; leggerlo e piangere, se non
-possiamo eseguire una versione modificata. Per gli obiettivi della
-libertà e della comunità , gli obiettivi del movimento del software
-libero, questa concessione porterebbe al fallimento.
-</p>
-<p>
-Abbiamo sviluppato il sistema operativo GNU in modo da poter
-controllare i nostri computer, e cooperare liberamente nell'usarli in
-libertà . Ricercare la massima diffusione del nostro software cedendo
-questa libertà ci farebbe mancare l'obiettivo; al massimo, potremmo
-lusingare i nostri ego. Perciò abbiamo progettato la versione 3 della
-GNU GPL per sostenere la libertà dell'utente di modificare il codice
-sorgente e poter davvero utilizzare le versioni modificate.
+L'AACS, “Advanced Access Content System”, promosso da Disney,
+IBM, Microsoft, Intel, Sony, ed altri, mira a restringere l'uso delle
+registrazioni HDTV -ed il software- in modo che queste siano utilizzabili
+solo come queste aziende permettono. Sony fu pescata lo scorso anno ad
+installare un “rootkit” nei computer di milioni di persone,
+senza dire loro come rimuoverlo. Sony ha imparato la lezione: installerà il
+“rootkit” nel vostro computer prima che lo compriate, e non
+riuscirete a rimuoverlo. Questo piano richiede esplicitamente che i
+dispositivi siano “robusti”, cioè che non possiate
+modificarli. I suoi implementatori vorranno sicuramente includere software
+coperto da GPL, calpestando la libertà n. 1. Questo schema dovrebbe essere
+“AACSsato”, ed un boicottaggio dell'HD DVD e Blu-ray è giÃ
+stato annunciato (<a
+href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/">http://bluraysucks.com/
+[sito archiviato]</a>).
+</p>
+<p>
+Permettere ad alcune aziende di organizzare uno schema per negare le nostre
+libertà per il loro profitto è un fallimento del governo, ma finora la
+maggior parte dei governi del mondo, guidati dagli USA, hanno agito come
+complici pagati più che come poliziotti per questi schemi. L'industria del
+copyright ha promulgato le sue idee peculiari di giusto e sbagliato così
+vigorosamente che alcuni lettori potrebbero trovare difficile accettare
+l'idea che la libertà individuale può vincere i loro profitti.
+</p>
+
+<p>Di fronte a queste minacce alla nostra libertà , che cosa dovrebbe fare la
+comunità del software libero? Alcuni dicono che dovremmo rinunciare ed
+accettare la distribuzione del nostro software secondo modalità che non
+permettono il funzionamento delle versioni modificate, poiché questo
+permetterà una maggiore diffusione del nostro software. Alcuni si
+riferiscono al software libero come “open source” che è lo
+slogan di un approccio amorale alla questione, che cita la potenza ed
+affidabilità del software come i massimi obiettivi. Se permettiamo alle
+aziende di usare il nostro software per porci restrizioni, questo
+“DRM open source” potrebbe aiutarli a porci restrizioni più
+potenti ed affidabili. Quelli che tengono il potere potrebbero beneficiarne
+condividendo e migliorando il software che usano per farlo. Anche noi
+potremmo leggerlo; leggerlo e piangere, se non possiamo eseguire una
+versione modificata. Per gli obiettivi della libertà e della comunità , gli
+obiettivi del movimento del software libero, questa concessione porterebbe
+al fallimento.
+</p>
+<p>
+Abbiamo sviluppato il sistema operativo GNU in modo da poter controllare i
+nostri computer, e cooperare liberamente nell'usarli in libertà . Ricercare
+la massima diffusione del nostro software cedendo questa libertà ci farebbe
+mancare l'obiettivo; al massimo, potremmo lusingare i nostri ego. Perciò
+abbiamo progettato la versione 3 della GNU GPL per sostenere la libertÃ
+dell'utente di modificare il codice sorgente e poter davvero utilizzare le
+versioni modificate.
</p>
<p>
Il dibattito sulla GPLv3 è parte di un dibattito più ampio sul DRM a
-confronto con i vostri diritti. Lo scopo degli schemi di DRM è
-incrementare i profitti per quelli che li impongono, ma il loro
-profitto è una questione secondaria quando è in gioco la libertà di
-milioni di persone; il desiderio di profitto, sebbene non sbagliato in
-se stesso, non può giustificare la negazione del controllo pubblico
-sulla sua tecnologia. Difendere la libertà vuol dire opporsi al DRM.
-</p>
-<p>Pubblicato per la prima volta su BusinessWeek Online.</p>
-<p>Il Dr. Richard M. Stallman è il fondatore del <a href="/gnu/">Progetto
GNU</a></p>
-
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.it.html">Altri testi da leggere</a></h4>
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduzioni di questa pagina</b>:<br />
-[
- <a href="/philosophy/opposing-drm.en.html">Inglese</a>
-| <a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Francese</a>
-| <a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polacco</a>
-]
-</p>
+confronto con i vostri diritti. Lo scopo degli schemi di DRM è incrementare
+i profitti per quelli che li impongono, ma il loro profitto è una questione
+secondaria quando è in gioco la libertà di milioni di persone; il desiderio
+di profitto, sebbene non sbagliato in se stesso, non può giustificare la
+negazione del controllo pubblico sulla sua tecnologia. Difendere la libertÃ
+vuol dire opporsi al DRM.
+</p>
+<p> Pubblicato per la prima volta su BusinessWeek Online.</p>
+<p>Il Dr. Richard M. Stallman è il fondatore del <a href= "/gnu/">Progetto
+GNU</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
traduzioni</a>.</p>
+</div>
-<div class="copyright">
-<p>
-Ritorna alla <a href="/home.it.html">pagina principale di GNU</a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
-<p>
-Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilimente in inglese, a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Altri <a href="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</a>
-la FSF.
-<br />
-Inviate link non funzionanti e altre correzioni relative alle pagine web (o
suggerimenti) a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Luca Padrin; revisioni di Andrea Pescetti.</div>
-<p>
-Copyright (C) 2006 Richard Stallman
-<br />
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.
-</p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2014/12/24 12:28:51 $
-<p>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:53 $ $Author: ineiev $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
+</div>
</body>
</html>
Index: po/opposing-drm.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/opposing-drm.it.po 24 Dec 2014 12:20:19 -0000 1.1
+++ po/opposing-drm.it.po 24 Dec 2014 12:28:52 -0000 1.2
@@ -12,11 +12,11 @@
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
+"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Language: Italian\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -298,9 +298,6 @@
"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/opposing-drm.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/opposing-drm.it-en.html
diff -N po/opposing-drm.it-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/opposing-drm.it-en.html 24 Dec 2014 12:28:52 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Opposing Digital Rights Mismanagement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Opposing Digital Rights Mismanagement</h2>
+<h3>(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)</h3>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU
+General Public License, a license that gives computer users freedom. The
+GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully
+embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring
+the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)
+run the program as you wish; 1) study the source code and change it to
+do what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and
+distribute modified versions, when you wish.
+</p>
+<p>
+Any license that grants these freedoms is a free software license. The
+GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all
+versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off.
+Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux
+component that was made free software in 1992, are licensed under GPL
+version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben
+Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in
+1989. The coming generation of computers, and many products with
+increasingly powerful embedded computers, are being turned against us
+by their manufacturers before we buy them—they are designed to
+restrict what we can use them to do.
+</p>
+<p>
+First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to
+record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux
+system. As required by the GPL, you can get the source code for the
+system. You can change the code, recompile and install it. But once you
+install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a
+special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom
+to change the software to do what you wish, has become a sham.
+</p>
+<p>
+Then came Treacherous Computing, promoted as “Trusted
+Computing,” meaning that companies can “trust” your
+computer to obey them instead of you. It enables network sites to tell
+which program you are running; if you change the program, or write
+your own, they will refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1
+becomes a sham.
+</p>
+<p>
+Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an
+application program to “seal” data so that no other
+program can access it. If Disney distributes movies this way, you'll
+be unable to exercise your legal rights of fair use and de minimis
+use. If an application records your data this way, it will be the
+ultimate in vendor lock-in. This too destroys freedom No. 1 — if
+modified versions of a program cannot access the same data, you can't
+really change the program to do what you wish. Something like
+Palladium is planned for a coming version of Windows.
+</p>
+<p>
+AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by
+Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use
+of HDTV recordings—and software—so they can't be used
+except as these companies permit. Sony was caught last year installing
+a “rootkit” into millions of people's computers, and not
+telling them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will
+install the “rootkit” in your computer before you get it,
+and you won't be able to remove it. This plan explicitly requires
+devices to be “robust”—meaning you cannot change
+them. Its implementors will surely want to include GPL-covered
+software, trampling freedom No. 1. This scheme should get
+“AACSed,” and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already
+been announced
+(<a
href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/">http://bluraysucks.com/
[archived]</a>).
+</p>
+<p>
+Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
+their profit is a failure of government, but so far most of the world's
+governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than
+policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its
+peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may
+find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump
+their profits.
+</p>
+
+<p>Facing these threats to our freedom, what should the free software
+community do? Some say we should give in and accept the distribution
+of our software in ways that don't allow modified versions to
+function, because this will make our software more popular. Some refer
+to free software as “open source,” that being the slogan
+of an amoral approach to the matter, which cites powerful and reliable
+software as the highest goals. If we allow companies to use our
+software to restrict us, this “open source DRM” could help
+them restrict us more powerfully and reliably. Those who wield the
+power could benefit by sharing and improving the source code of the
+software they use to do so. We too could read that source
+code—read it and weep, if we can't make a changed version
+run. For the goals of freedom and community—the goals of the
+free software movement—this concession would amount to failure.
+</p>
+<p>
+We developed the GNU operating system so that we could control our own
+computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek
+popularity for our software by ceding this freedom would defeat the
+purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed
+version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the
+source code and put modified versions to real use.
+</p>
+<p>
+The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus
+your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those
+who impose them, but their profit is a side issue when millions of
+people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in
+itself, cannot justify denying the public control over its technology.
+Defending freedom means thwarting DRM.
+</p>
+<p> First published by BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr. Richard M. Stallman is the founder of the
+<a href="/gnu/">GNU Project</a></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/24 12:28:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy opposing-drm.it.html po/opposing...,
GNUN <=