www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy opposing-drm.it.html po/opposing...


From: GNUN
Subject: www/philosophy opposing-drm.it.html po/opposing...
Date: Wed, 24 Dec 2014 12:28:52 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/12/24 12:28:52

Modified files:
        philosophy     : opposing-drm.it.html 
        philosophy/po  : opposing-drm.it.po 
Added files:
        philosophy/po  : opposing-drm.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.it.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: opposing-drm.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.it.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- opposing-drm.it.html        30 Dec 2011 05:18:53 -0000      1.2
+++ opposing-drm.it.html        24 Dec 2014 12:28:51 -0000      1.3
@@ -1,203 +1,225 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="it">
-
-<head>
-<title>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali - Progetto GNU - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-<meta name="Description" content="Tradotto originariamente da Luca Padrin; 
revisioni successive di Andrea Pescetti"/>
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduzioni</a> di questa pagina</p>
-
-<h3>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali</h3>
-<p>di <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.it.html"><img
-src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [Immagine di uno GNU
-filosofico] " width="160" height="200" /></a>
-</p>
-<p>
-Nel 1989, in un mondo molto diverso, ho scritto la prima versione
-della Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), una licenza che dà la
-libertà agli utenti di computer. La GNU GPL è, fra tutte le licenze di
-software libero, quella che incarna nel modo più pieno i valori e gli
-scopi del movimento del software libero, assicurando le quattro
-libertà fondamentali per ogni utilizzatore. Queste sono: libertà 0)
-eseguire il programma come si vuole; libertà 1) studiare il codice
-sorgente e modificarlo per fare quello che si vuole; libertà 2) fare e
-distribuire copie, quando si vuole; libertà 3) distribuire versioni
-modificate, quando si vuole.
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali - Progetto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali</h2>
+<h3>(o Gestione digitale delle restrizioni, come la chiamiamo ora)</h3>
+
+<p>di <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>Nel 1989, in un mondo molto diverso, ho scritto la prima  versione della
+Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), una licenza  che dà la libertà agli
+utenti di computer. La GNU GPL è, fra  tutte le licenze di software libero,
+quella che incarna nel modo  più pieno i valori e gli scopi del movimento
+del software  libero, assicurando le quattro libertà fondamentali per ogni
+utilizzatore. Queste sono: libertà 0) eseguire il programma come  si vuole;
+libertà 1) studiare il codice sorgente e modificarlo  per fare quello che si
+vuole; libertà 2) fare e distribuire  copie, quando si vuole; libertà 3)
+distribuire versioni  modificate, quando si vuole.
 </p>
 <p>
 Ogni licenza che garantisce queste libertà è una licenza di software
-libero. La GNU GPL va oltre: protegge queste libertà per tutti gli
-utenti di tutte le versioni del programma proibendo ad intermediari di
+libero. La GNU GPL va oltre: protegge queste libertà  per tutti gli utenti
+di tutte le versioni del programma proibendo  ad intermediari di
 toglierle. La maggior parte delle componenti del sistema operativo
 GNU/Linux, inclusa la componente Linux che fu resa software libero nel
-1992, sono licenziate sotto la GPL versione 2, rilasciata nel
-1991. Ora, con la consulenza legale del Professore Eben Moglen, sto
-progettando la versione 3 della GNU GPL.
-</p>
-<p>
-La GPLv3 deve fronteggiare minacce alla libertà che non immaginavamo
-nel 1989. La generazione di computer che sta arrivando, e molti
-prodotti con computer integrati sempre più potenti, vengono rivolti
-contro di noi dai loro produttori prima che li acquistiamo: sono
-progettati per restringere l'uso che possiamo farne.
-</p>
-<p>
-Inizialmente, c'è stato il TiVo. La gente può pensarlo come
-un'applicazione per registrare programmi TV, ma contiene un vero
-computer dove gira un sistema GNU/Linux. Come richiesto dalla GPL, si
-può ottenere il codice sorgente per il sistema. Si può cambiare il
-codice, ricompilarlo ed installarlo. Ma una volta installata una
-versione modificata, il TiVo non funzionerà per niente, a causa di un
-meccanismo speciale progettato per sabotare gli utenti. La libertà
-n. 1, la libertà di modificare il software per fare quello che si
-vuole, è diventata una finzione.
-</p>
-<p>
-Quindi arrivò l'Informatica Infida (Treacherous Computing), promossa
-come &ldquo;Informatica Fidata&rdquo; (&ldquo;Trusted
-Computing&rdquo;), che significa che le aziende possono
-&ldquo;fidarsi&rdquo; del vostro computer perché obbedisca a loro
-invece che a voi. Ciò permette a siti sulla rete di riconoscere che
-programma state eseguendo; se modificate il programma, o ne scrivete
-uno proprio, rifiuteranno di comunicare con voi. Ancora una volta, la
-libertà n. 1 diventa una finzione.
-</p>
-<p>
-Microsoft ha uno schema, originariamente chiamato Palladium, che
-permette ad un programma applicativo di &ldquo;sigillare&rdquo; i dati
-in modo che nessun altro programma possa accedervi. Se Disney
-distribuisse i film in questo modo, non si potrebbero esrcitare i
-diritti legali di &ldquo;fair use&rdquo; e &ldquo;de minimis
-use&rdquo;. Se un'applicazione registrerà i vostri dati in questo
-modo, gli utenti saranno completamente intrappolati dai
-venditori. Anche questo distrugge la libertà n. 1 - se versioni
+1992, sono licenziate sotto la GPL  versione 2, rilasciata nel 1991. Ora,
+con la consulenza legale  del Professore Eben Moglen, sto progettando la
+versione 3 della  GNU GPL.
+</p>
+<p>
+La GPLv3 deve fronteggiare minacce alla libertà che non  immaginavamo nel
+1989. La generazione di computer che sta  arrivando, e molti prodotti con
+computer integrati sempre più  potenti, vengono rivolti contro di noi dai
+loro produttori prima  che li acquistiamo: sono progettati per restringere
+l'uso che  possiamo farne.
+</p>
+<p>
+Inizialmente, c'è stato il TiVo. La gente può pensarlo come  un'applicazione
+per registrare programmi TV, ma contiene un vero  computer dove gira un
+sistema GNU/Linux. Come richiesto dalla  GPL, si può ottenere il codice
+sorgente per il sistema. Si può  cambiare il codice, ricompilarlo ed
+installarlo. Ma una volta  installata una versione modificata, il TiVo non
+funzionerà per  niente, a causa di un meccanismo speciale progettato per
+sabotare  gli utenti. La libertà n. 1, la libertà di modificare il  software
+per fare quello che si vuole, è diventata una  finzione.
+</p>
+<p>
+Quindi arrivò l'Informatica Infida (Treacherous Computing),  promossa come
+&ldquo;Informatica Fidata&rdquo; (&ldquo;Trusted Computing&rdquo;), che
+significa che le aziende possono &ldquo;fidarsi&rdquo; del vostro computer
+perché obbedisca a loro invece che a voi. Ciò permette a siti  sulla rete di
+riconoscere che programma state eseguendo; se  modificate il programma, o ne
+scrivete uno proprio, rifiuteranno  di comunicare con voi. Ancora una volta,
+la libertà n. 1 diventa  una finzione.
+</p>
+<p>
+Microsoft ha uno schema, originariamente chiamato Palladium,  che permette
+ad un programma applicativo di &ldquo;sigillare&rdquo; i dati in  modo che
+nessun altro programma possa accedervi. Se Disney  distribuisse i film in
+questo modo, non si potrebbero esrcitare i  diritti legali di &ldquo;fair
+use&rdquo; e &ldquo;de minimis use&rdquo;. Se  un'applicazione registrerà i
+vostri dati in questo modo, gli  utenti saranno completamente intrappolati
+dai venditori. Anche  questo distrugge la libertà n. 1 - se versioni
 modificate di un programma non possono accedere agli stessi dati, non
-potete modificare liberamente il programma per fare quello che
-volete. Qualcosa simile a Palladium è previsto per la prossima
-versione di Windows.
-</p>
-<p>
-L'AACS, &ldquo;Advanced Access Content System&rdquo;, promosso da
-Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, ed altri, mira a restringere
-l'uso delle registrazioni HDTV -ed il software- in modo che queste
-siano utilizzabili solo come queste aziende permettono. Sony fu
-pescata lo scorso anno ad installare un &ldquo;rootkit&rdquo; nei
-computer di milioni di persone, senza dire loro come rimuoverlo. Sony
-ha imparato la lezione: installerà il &ldquo;rootkit&rdquo; nel vostro
-computer prima che lo compriate, e non riuscirete a rimuoverlo. Questo
-piano richiede esplicitamente che i dispositivi siano
-&ldquo;robusti&rdquo;, cioè che non possiate modificarli. I suoi
-implementatori vorranno sicuramente includere software coperto da GPL,
-calpestando la libertà n. 1. Questo schema dovrebbe essere
-&ldquo;AACSsato&rdquo;, ed un boicottaggio dell'HD DVD e Blu-ray è già
-stato annunciato (http://bluraysucks.com/boycott).
+potete  modificare liberamente il programma per fare quello che volete.
+Qualcosa simile a Palladium è previsto per la prossima versione  di Windows.
 </p>
 <p>
-Permettere ad alcune aziende di organizzare uno schema per negare le
-nostre libertà per il loro profitto è un fallimento del governo, ma
-finora la maggior parte dei governi del mondo, guidati dagli USA,
-hanno agito come complici pagati più che come poliziotti per questi
-schemi. L'industria del copyright ha promulgato le sue idee peculiari
-di giusto e sbagliato così vigorosamente che alcuni lettori potrebbero
-trovare difficile accettare l'idea che la libertà individuale può
-vincere i loro profitti.
-</p>
-<p>
-Di fronte a queste minacce alla nostra libertà, che cosa dovrebbe fare
-la comunità del software libero? Alcuni dicono che dovremmo rinunciare
-ed accettare la distribuzione del nostro software secondo modalità che
-non permettono il funzionamento delle versioni modificate, poiché
-questo permetterà una maggiore diffusione del nostro software. Alcuni
-si riferiscono al software libero come &ldquo;open source&rdquo; che è
-lo slogan di un approccio amorale alla questione, che cita la potenza
-ed affidabilità del software come i massimi obiettivi. Se permettiamo
-alle aziende di usare il nostro software per porci restrizioni, questo
-&ldquo;DRM open source&rdquo; potrebbe aiutarli a porci restrizioni
-più potenti ed affidabili. Quelli che tengono il potere potrebbero
-beneficiarne condividendo e migliorando il software che usano per
-farlo. Anche noi potremmo leggerlo; leggerlo e piangere, se non
-possiamo eseguire una versione modificata. Per gli obiettivi della
-libertà e della comunità, gli obiettivi del movimento del software
-libero, questa concessione porterebbe al fallimento.
-</p>
-<p>
-Abbiamo sviluppato il sistema operativo GNU in modo da poter
-controllare i nostri computer, e cooperare liberamente nell'usarli in
-libertà. Ricercare la massima diffusione del nostro software cedendo
-questa libertà ci farebbe mancare l'obiettivo; al massimo, potremmo
-lusingare i nostri ego. Perciò abbiamo progettato la versione 3 della
-GNU GPL per sostenere la libertà dell'utente di modificare il codice
-sorgente e poter davvero utilizzare le versioni modificate.
+L'AACS, &ldquo;Advanced Access Content System&rdquo;, promosso da Disney,
+IBM, Microsoft, Intel, Sony, ed altri, mira a restringere l'uso  delle
+registrazioni HDTV -ed il software- in modo che queste  siano utilizzabili
+solo come queste aziende permettono. Sony fu  pescata lo scorso anno ad
+installare un &ldquo;rootkit&rdquo; nei computer di  milioni di persone,
+senza dire loro come rimuoverlo. Sony ha  imparato la lezione: installerà il
+&ldquo;rootkit&rdquo; nel vostro computer  prima che lo compriate, e non
+riuscirete a rimuoverlo. Questo  piano richiede esplicitamente che i
+dispositivi siano &ldquo;robusti&rdquo;,  cioè che non possiate
+modificarli. I suoi implementatori  vorranno sicuramente includere software
+coperto da GPL,  calpestando la libertà n. 1. Questo schema dovrebbe essere
+&ldquo;AACSsato&rdquo;, ed un boicottaggio dell'HD DVD e Blu-ray è già
+stato annunciato (<a
+href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/
+[sito archiviato]</a>).
+</p>
+<p>
+Permettere ad alcune aziende di organizzare uno schema per  negare le nostre
+libertà per il loro profitto è un fallimento  del governo, ma finora la
+maggior parte dei governi del mondo,  guidati dagli USA, hanno agito come
+complici pagati più che come  poliziotti per questi schemi. L'industria del
+copyright ha  promulgato le sue idee peculiari di giusto e sbagliato così
+vigorosamente che alcuni lettori potrebbero trovare difficile  accettare
+l'idea che la libertà individuale può vincere i loro  profitti.
+</p>
+
+<p>Di fronte a queste minacce alla nostra libertà, che cosa  dovrebbe fare la
+comunità del software libero? Alcuni dicono che  dovremmo rinunciare ed
+accettare la distribuzione del nostro  software secondo modalità che non
+permettono il funzionamento  delle versioni modificate, poiché questo
+permetterà una  maggiore diffusione del nostro software. Alcuni si
+riferiscono al  software libero come &ldquo;open source&rdquo; che è lo
+slogan di un  approccio amorale alla questione, che cita la potenza ed
+affidabilità del software come i massimi obiettivi. Se  permettiamo alle
+aziende di usare il nostro software per porci  restrizioni, questo
+&ldquo;DRM open source&rdquo; potrebbe aiutarli a porci  restrizioni più
+potenti ed affidabili. Quelli che tengono il  potere potrebbero beneficiarne
+condividendo e migliorando il  software che usano per farlo. Anche noi
+potremmo leggerlo;  leggerlo e piangere, se non possiamo eseguire una
+versione  modificata. Per gli obiettivi della libertà e della comunità,  gli
+obiettivi del movimento del software libero, questa  concessione porterebbe
+al fallimento.
+</p>
+<p>
+Abbiamo sviluppato il sistema operativo GNU in modo da poter  controllare i
+nostri computer, e cooperare liberamente  nell'usarli in libertà. Ricercare
+la massima diffusione del  nostro software cedendo questa libertà ci farebbe
+mancare  l'obiettivo; al massimo, potremmo lusingare i nostri ego. Perciò
+abbiamo progettato la versione 3 della GNU GPL per sostenere la  libertà
+dell'utente di modificare il codice sorgente e poter  davvero utilizzare le
+versioni modificate.
 </p>
 <p>
 Il dibattito sulla GPLv3 è parte di un dibattito più ampio sul DRM a
-confronto con i vostri diritti. Lo scopo degli schemi di DRM è
-incrementare i profitti per quelli che li impongono, ma il loro
-profitto è una questione secondaria quando è in gioco la libertà di
-milioni di persone; il desiderio di profitto, sebbene non sbagliato in
-se stesso, non può giustificare la negazione del controllo pubblico
-sulla sua tecnologia. Difendere la libertà vuol dire opporsi al DRM.
-</p>
-<p>Pubblicato per la prima volta su BusinessWeek Online.</p>
-<p>Il Dr. Richard M. Stallman è il fondatore del <a href="/gnu/">Progetto 
GNU</a></p>
-
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.it.html">Altri testi da leggere</a></h4>
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduzioni di questa pagina</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/opposing-drm.en.html">Inglese</a>
-| <a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Francese</a>      
-| <a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polacco</a>       
-]
-</p>
+confronto con i vostri diritti. Lo scopo degli schemi  di DRM è incrementare
+i profitti per quelli che li impongono, ma  il loro profitto è una questione
+secondaria quando è in gioco  la libertà di milioni di persone; il desiderio
+di profitto,  sebbene non sbagliato in se stesso, non può giustificare la
+negazione del controllo pubblico sulla sua tecnologia. Difendere  la libertà
+vuol dire opporsi al DRM.
+</p>
+<p> Pubblicato per la prima volta su BusinessWeek Online.</p>
+<p>Il Dr. Richard M. Stallman è il fondatore del <a href=  "/gnu/">Progetto
+GNU</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle 
traduzioni</a>.</p>
+</div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Ritorna alla <a href="/home.it.html">pagina principale di GNU</a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<p>
-Per informazioni sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilimente in inglese, a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Altri <a href="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</a> 
-la FSF.
-<br />
-Inviate link non funzionanti e altre correzioni relative alle pagine web (o 
suggerimenti) a
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Luca Padrin; revisioni di Andrea Pescetti.</div>
 
-<p>
-Copyright (C) 2006 Richard Stallman
-<br />
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.
-</p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2014/12/24 12:28:51 $
 
-<p>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:53 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: po/opposing-drm.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/opposing-drm.it.po       24 Dec 2014 12:20:19 -0000      1.1
+++ po/opposing-drm.it.po       24 Dec 2014 12:28:52 -0000      1.2
@@ -12,11 +12,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2014-12-24 13:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
+"Language: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Language: Italian\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -298,9 +298,6 @@
 "link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: po/opposing-drm.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/opposing-drm.it-en.html
diff -N po/opposing-drm.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/opposing-drm.it-en.html  24 Dec 2014 12:28:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Opposing Digital Rights Mismanagement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>Opposing Digital Rights Mismanagement</h2>
+<h3>(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)</h3>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU
+General Public License, a license that gives computer users freedom. The
+GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully
+embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring
+the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)
+run the program as you wish; 1) study the source code and change it to
+do what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and
+distribute modified versions, when you wish.
+</p>
+<p>
+Any license that grants these freedoms is a free software license. The
+GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all
+versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off.
+Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux
+component that was made free software in 1992, are licensed under GPL
+version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben
+Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in
+1989.  The coming generation of computers, and many products with
+increasingly powerful embedded computers, are being turned against us
+by their manufacturers before we buy them&mdash;they are designed to
+restrict what we can use them to do.
+</p>
+<p>
+First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to
+record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux
+system. As required by the GPL, you can get the source code for the
+system. You can change the code, recompile and install it. But once you
+install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a
+special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom
+to change the software to do what you wish, has become a sham.
+</p>
+<p>
+Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted
+Computing,&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your
+computer to obey them instead of you. It enables network sites to tell
+which program you are running; if you change the program, or write
+your own, they will refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1
+becomes a sham.
+</p>
+<p>
+Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an
+application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other
+program can access it. If Disney distributes movies this way, you'll
+be unable to exercise your legal rights of fair use and de minimis
+use. If an application records your data this way, it will be the
+ultimate in vendor lock-in. This too destroys freedom No. 1 &mdash; if
+modified versions of a program cannot access the same data, you can't
+really change the program to do what you wish. Something like
+Palladium is planned for a coming version of Windows.
+</p>
+<p>
+AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by
+Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use
+of HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used
+except as these companies permit. Sony was caught last year installing
+a &ldquo;rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not
+telling them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will
+install the &ldquo;rootkit&rdquo; in your computer before you get it,
+and you won't be able to remove it.  This plan explicitly requires
+devices to be &ldquo;robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change
+them. Its implementors will surely want to include GPL-covered
+software, trampling freedom No. 1. This scheme should get
+&ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already
+been announced
+(<a 
href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/
 [archived]</a>).
+</p>
+<p>
+Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
+their profit is a failure of government, but so far most of the world's
+governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than
+policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its
+peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may
+find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump
+their profits.
+</p>
+
+<p>Facing these threats to our freedom, what should the free software
+community do? Some say we should give in and accept the distribution
+of our software in ways that don't allow modified versions to
+function, because this will make our software more popular. Some refer
+to free software as &ldquo;open source,&rdquo; that being the slogan
+of an amoral approach to the matter, which cites powerful and reliable
+software as the highest goals.  If we allow companies to use our
+software to restrict us, this &ldquo;open source DRM&rdquo; could help
+them restrict us more powerfully and reliably.  Those who wield the
+power could benefit by sharing and improving the source code of the
+software they use to do so. We too could read that source
+code&mdash;read it and weep, if we can't make a changed version
+run. For the goals of freedom and community&mdash;the goals of the
+free software movement&mdash;this concession would amount to failure.
+</p>
+<p>
+We developed the GNU operating system so that we could control our own
+computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek
+popularity for our software by ceding this freedom would defeat the
+purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed
+version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the
+source code and put modified versions to real use.
+</p>
+<p>
+The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus
+your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those
+who impose them, but their profit is a side issue when millions of
+people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in
+itself, cannot justify denying the public control over its technology.
+Defending freedom means thwarting DRM.
+</p>
+<p> First published by BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr. Richard M. Stallman is the founder of the
+<a href="/gnu/">GNU Project</a></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/24 12:28:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]