www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy university.es.html po/university...


From: GNUN
Subject: www/philosophy university.es.html po/university...
Date: Tue, 08 Jan 2013 19:57:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/01/08 19:57:28

Modified files:
        philosophy     : university.es.html 
        philosophy/po  : university.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.es.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: university.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.es.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- university.es.html  7 Jan 2013 07:57:44 -0000       1.30
+++ university.es.html  8 Jan 2013 19:57:27 -0000       1.31
@@ -1,12 +1,13 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.71 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
 
 <title>Publicar software libre cuando se trabaja en la universidad - Proyecto 
GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
@@ -142,30 +143,41 @@
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <strong>Notas de Traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
 id="TransNote1">[1]</a>. En inglés, «libre» se dice «<cite>free</cite>»,
-término que también significa «gratuito». A causa de esta ambigüedad, la
-expresión «<cite>free software</cite>» a veces es mal interpretada, lo cual
-no sucede con su equivalente «software libre» en español.</div>
+término que también significa «gratuito». Por este motivo, la expresión
+«<cite>free software</cite>» a veces es mal interpretada, lo cual no sucede
+con su equivalente «software libre» en español.</div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Envíe sus consultas sobre la FSF y GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
-<br />
-Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o
-sugerencias, diríjase a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. Para notificar
+sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de
 imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
@@ -173,16 +185,13 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
-el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.
-</p>
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman
-<br />
-Esta página está bajo una <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -199,17 +208,11 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/01/07 07:57:44 $
+$Date: 2013/01/08 19:57:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/university.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.es-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/university.es-en.html    7 Jan 2013 07:57:45 -0000       1.15
+++ po/university.es-en.html    8 Jan 2013 19:57:28 -0000       1.16
@@ -1,10 +1,9 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.71 -->
+<title>Releasing Free Software If You Work at a University
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
-   
 <h2>Releasing Free Software If You Work at a University</h2>
 
 <p>
@@ -125,50 +124,46 @@
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/07 07:57:45 $
+$Date: 2013/01/08 19:57:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]