[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy university.es.html po/university...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy university.es.html po/university... |
Date: |
Mon, 07 Jan 2013 07:57:45 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/01/07 07:57:45
Modified files:
philosophy : university.es.html
philosophy/po : university.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.es.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: university.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.es.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- university.es.html 9 Nov 2012 17:32:57 -0000 1.29
+++ university.es.html 7 Jan 2013 07:57:44 -0000 1.30
@@ -13,117 +13,128 @@
<h2>Publicar software libre cuando se trabaja en la universidad</h2>
<p>
-En el movimiento de software libre, creemos que los usuarios de ordenadores
-deben tener la libertad para cambiar y redistribuir el software que usan. El
-«libre» en «software libre» se refiere a la libertad: esto significa que
los
+En el movimiento del software libre sostenemos que los usuarios de
+ordenadores deben tener la libertad para cambiar y redistribuir el software
+que usan. El calificativo «<cite>free</cite>» en la expresión «<cite>free
+software</cite>»<a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a> se refiere a la libertad: los
usuarios tienen la libertad para ejecutar, modificar y redistribuir el
-software. El software libre contribuye al conocimiento humano, mientras que
-el software no-libre no. Por tanto, las universidades deberÃan alentar el
-software libre por el bien del avance del conocimiento humano, igual que
-alientan a los cientÃficos y estudiantes a publicar su trabajo.</p>
+software. El software libre contribuye al conocimiento humano, al contrario
+del software privativo. Por tanto, las universidades deben impulsar el
+software libre por el bien del progreso del saber humano, como asà también
+alentar a los cientÃficos y estudiantes a publicar sus trabajos.</p>
<p>
-Por desgracia, muchos administradores de universidades tienes una actitud
-egoÃsta hacia el software (y hacia la ciencia); ven los programas como
-oportunidades para generar ingresos, no como oportunidades para contribuir
+Lamentablemente, muchos administradores de universidades adoptan una actitud
+egoÃsta con respecto al software (y a la ciencia); consideran los programas
+como una posible fuente de ingresos, no como oportunidades para contribuir
al conocimiento humano. Los desarrolladores de software libre han estado
enfrentándose con esta tendencia durante casi 20 años.</p>
<p>
-Cuando empecé a desarrollar el <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">sistema
-operativo GNU</a> en 1984, mi primer paso fue dejar mi trabajo en el
-MIT. Hice esto especÃficamente para que la oficina de licencias del MIT no
-pudiera interferir en la realización de GNU como software libre. Yo habÃa
-planeado un enfoque para que la licencias de programas de GNU aseguraran
-que todas las versiones modificadas fueran también software libre, una
-aproximación que desarrollada dentro de <a href="/licenses/gpl.html"> GNU
-General Public License</a> (GNU GPL), y no quise tener que mendigar a la
-administración del MIT que me permitiera su uso.</p>
-
-<p>
-A lo largo de los años, afiliados universitarios han venido a menudo a la
-Free Software Foundation (FSF) para pedir consejo sobre como pueden
-arreglárselas con los administradores quienes ven el software sólo como algo
-que se puede vender. Un buen método, aplicable incluso para proyectos con
-fondos especÃficos, es basar tú trabajo en un programa existente que haya
-sido realizado bajo GNU GPL. Entonces puedes decir a los administradores,
-«No podemos realizar una versión modificada excepto bajo GNU GPL, cualquier
-otro modo infringirÃa los derechos de autor». Después de que el sÃmbolo del
-dólar se desvanezca de sus ojos, normalmente consienten la ejecución del
-software como software libre.</p>
-
-<p>
-También puedes pedir ayuda a tu entidad financiadora. Cuando un grupo en la
-NYU desarrolló el compilador GNU Ada, con financiación de las Fuerzas Aereas
-de los Estados Unidos de América, el contrato expresaba explÃcitamente la
-necesidad de donar el código resultante a la Free Software
-Foundation. Primero arregla el acuerdo con el sponsor, entonces de manera
-diplomática haz ver a la administración de la universidad que esto no está
-abierto a una nueva negociación. Ellos preferirán tener un contrato para
-desarrollar software libre antes que no tener nada, por eso lo más seguro es
-que se continué.</p>
-
-<p>
-De cualquier modo, plantee el tema pronto, mucho antes de que el programa
-este medio hecho. En este punto, la universidad todavÃa te necesita, por eso
-puedes jugar duro: dà a la administración que terminarás el programa, lo
-harás usable, si ellos acceden por escrito a hacer ese software libre (y
-acceden a su elección de licencia de software libre). De otro modo
-trabajarás lo suficiente para escribir un artÃculo sobre el, y nunca harás
-una versión lo suficientemente buena para su liberación. Cuando los
-administradores sepan que su elección es tener o un paquete de software
-libre que de crédito a la universidad o nada del todo, normalmente accederán
-a la forma.</p>
-
-<p>
-No todas las universidades tienen las mismas polÃticas de
-aprovechamiento. La Universidad de Texas tiene una polÃtica que hace fácil
-publicar software desarrollado allà como software libre y bajo GNU General
-Public License. Univates en Brasil, y el instituto internacional de
-tecnologÃa de la información en Hyderabad, India, ambas tienen polÃticas en
-favor de la publicación de software bajo licencia GPL. Desarrollando primero
-el soporte en la facultad, puedes establecer ese tipo de polÃticas en tú
-universidad. Presentando el tema como un principio: ¿Tiene la universidad la
-misión de hacer avanzar el conocimiento humano, o exclusivamente perpetuarse
-a si misma?</p>
-
-<p>
-Cualquiera que sea la aproximación que uses, le ayudará a plantear la
-cuestión con determinación y basada en una perspectiva ética, como hacemos
-en el movimiento del software libre. Para tratar a la gente éticamente, el
-software debe ser libre, como la libertad, para todos.</p>
-
-<p>
-Muchos desarrolladores de software libre declaran estrechas razones
-prácticas para hacerlo: argumentan que permiten a otros compartir e
-intercambiar software como un proceso de mejora del software. Si estos son
-los valores que te motivan a desarrollar software libre, está bien y es
-bueno, y te agradecemos tú contribución. Pero esos valores no te dan una
-buena base para mantenerte firme cuando los administradores de la
-universidad hagan presión o intenten hacer que el programa no sea libre.</p>
-
-<p>
-En vez de eso, argumentarán que «podemos hacer incluso más poderoso y
-mejorado con todo el dinero que podemos obtener». Esta afirmación puede o no
-puede ser realidad al finalizar, pero es difÃcil demostrar su falsedad por
-adelantado. Quizás sugieran una licencia para ofrecer copias «libre de
-cargos, para uso exclusivamente académico», lo cual dirÃa al público
general
-que ellos no se han merecido la libertad, y argumentando que esto obtendrá
-la cooperación de la academia, que es todo (ellos dicen) lo que necesitas.</p>
-
-<p>
-Si empieza desde valores únicamente de conveniencia, es difÃcil dar una
-buena razón para rechazar estas propuestas finales, pero puedes hacerlo
-fácilmente si basa su firmeza en valores éticos y polÃticos. ¿Como de bueno
-es hacer un programa muy potente y mejorado a expensas de la libertad de los
-usuarios? ¿No deberÃa ser aplicada la libertad fuera de la academia de igual
-modo que dentro? Las respuestas son obvias si la libertad y la comunidad
-están entre tus objetivos. El software libre respeta a la libertad de los
-usuarios, mientras que el software que no es libre la niega.</p>
+Cuando comencé el desarrollo del <a
+href="/gnu/thegnuproject.es.html">sistema operativo GNU</a> en 1984, el
+primer paso fue renunciar a mi empleo en el <abbr title="Massachusetts
+Institute of Technology">MIT</abbr> (Instituto de TecnologÃa de
+Massachusetts). Lo hice especÃficamente para que la oficina de licencias del
+MIT no pudiera interferir en la publicación de GNU como software libre. Mi
+plan era publicar los programas de GNU bajo una licencia que asegurara que
+todas las versiones modificadas siguieran siendo software libre, y a partir
+de ese enfoque surgió la <a href="/licenses/gpl.html"><cite>GNU General
+Public License (GNU GPL)</cite></a> (Licencia Pública General de GNU). No
+querÃa tener que rogarles a los administradores del MIT que me permitieran
+usarla.</p>
+
+<p>
+Con el paso del tiempo, algunos afiliados a las universidades se han
+dirigido a menudo a la <cite>Free Software Foundation</cite> para solicitar
+asesoramiento sobre la forma de negociar con los administradores que ven el
+software sólo como algo para vender. Un buen método, aplicable incluso en
+proyectos financiados especÃficamente, consiste en basar su obra en un
+programa ya existente que haya sido publicado bajo la GPL de GNU. Entonces
+podrá decir a los administradores: «No estamos autorizados a publicar la
+versión modificada bajo ninguna otra licencia que no sea la GPL de GNU. Con
+cualquier otra modalidad estarÃamos infringiendo el copyright». Una vez que
+el sÃmbolo del dólar se desvanece de sus ojos, generalmente consienten en
+publicar el programa como software libre.</p>
+
+<p>
+También puede pedir financiamento al patrocinador de su proyecto. Cuando un
+grupo de la NYU (Universidad de Nueva York) desarrolló el compilador Ada de
+GNU, con la financiación de las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos de
+América, el contrato expresaba explÃcitamente que el código resultante
+habrÃa de donarse a la <cite>Free Software Foundation</cite>. Primero
+elabore un acuerdo con su patrocinador, y luego explique cortésmente a los
+administradores de la universidad que el acuerdo no está abierto a una nueva
+negociación. Preferirán tener un contrato para desarrollar software libre
+antes que no tener nada, asà que lo más seguro es que acepten.</p>
+
+<p>
+Lo haga como lo haga, tendrá que plantear el tema con anticipación, mucho
+antes de haber llegado a la mitad del desarrollo del programa. En este punto
+la universidad todavÃa necesita de usted, por eso puede jugar duro: dÃgale a
+los administradores que terminará el programa y que lo hará utilizable
+siempre y cuando ellos acepten por escrito hacerlo software libre (y acepten
+también la licencia de software libre que usted elija). De lo contrario
+usted continuará con el desarrollo del programa únicamente lo suficiente
+como para escribir un artÃculo sobre él, pero nunca hará una versión lo
+suficientemente buena como para ser publicada. Cuando los administradores
+comprendan que tienen que elegir entre un paquete de software libre que dé
+prestigio a la universidad o no tener nada, por lo general optarán por la
+primera alternativa.</p>
+
+<p>
+No todas las universidades tienen las mismas polÃticas mezquinas. La
+polÃtica de la Universidad de Texas facilita la publicación como software
+libre y bajo la GPL de GNU del software que allà se desarrolla. Tanto
+Univates en Brasil como el instituto internacional de tecnologÃa de la
+información en Hyderabad, India, adoptan polÃticas a favor de la publicación
+de software bajo la licencia GPL. Si primero logra obtener el apoyo del
+cuerpo docente, podrá establecer ese tipo de polÃticas en su
+universidad. Presente el asunto como una cuestión de principio: ¿La
+universidad tiene la misión de contribuir al progreso del conocimiento
+humano, o su único propósito es perpetuarse?</p>
+
+<p>
+Cualquiera sea el enfoque que adopte para abordar el tema, le resultará útil
+asumir una actitud determinada y desde una perspectiva ética, como hacemos
+en el movimiento del software libre. Para tratar al público en general de
+manera ética, el software debe ser libre para todos.</p>
+
+<p>
+Muchos desarrolladores de software libre alegan razones estrictamente
+prácticas: son partidarios de permitir que los usuarios compartan y
+modifiquen el software como recurso para obtener programas más robustos y
+fiables. Si estos son los valores que le motivan a desarrollar software
+libre, está bien y es bueno, y agradecemos su contribución. Pero esos
+valores no le darán una buena base para mantenerte firme cuando los
+administradores de la universidad hagan presión o intenten convertir el
+programa en privativo.</p>
+
+<p>
+Por ejemplo, pueden argumentar: «PodrÃamos hacerlo incluso más robusto y
+fiable con todo el dinero que ganarÃamos». Esta afirmación puede o no
+resultar cierta, pero es difÃcil demostrar su falsedad por
+adelantado. Quizás sugieran utilizar una licencia que ofrezca copias
+«gratuitas para uso exclusivamente académico», lo cual serÃa como decir que
+el público en general no merece la libertad, y argumentarÃan que lo hacen
+para obtener la colaboración de la comunidad académica, que es todo (según
+ellos) lo que usted necesita.</p>
+
+<p>
+Si usa solo la conveniencia como argumento, le resultará difÃcil dar una
+buena razón para rechazar estas propuestas que conducen a un callejón sin
+salida, pero puede hacerlo fácilmente basándose con firmeza en valores
+éticos y polÃticos. ¿De qué sirve un programa robusto y fiable a expensas
de
+la libertad de los usuarios? ¿No deberÃa la libertad interna de la academia
+aplicarse también fuera de ese ámbito? Las respuestas son obvias, siempre
+que sus objetivos incluyan la libertad y el bien de la comunidad. El
+software libre respeta la libertad de los usuarios, mientras que el software
+que no es libre la niega.</p>
<p>
-Nada refuerza tanto tu respuesta como saber que la libertad de la comunidad
-depende, de algún modo, de tÃ.</p>
+Nada refuerza tanto su determinación como saber que en este caso la libertad
+de la comunidad depende de usted.</p>
<hr />
<h4>Este ensayo fue publicado en: <a
@@ -135,7 +146,11 @@
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<strong>Notas de Traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[1]</a>. En inglés, «libre» se dice «<cite>free</cite>»,
+término que también significa «gratuito». A causa de esta ambigüedad, la
+expresión «<cite>free software</cite>» a veces es mal interpretada, lo cual
+no sucede con su equivalente «software libre» en español.</div>
</div>
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
@@ -173,8 +188,7 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Primera traducción: 11 de nov. de 2005, Esteban GarcÃa Cuesta y Enrique
-Melero</div>
+ </div>
<p>
Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de
este
@@ -185,7 +199,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2012/11/09 17:32:57 $
+$Date: 2013/01/07 07:57:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/university.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.es-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/university.es-en.html 9 Nov 2012 17:33:08 -0000 1.14
+++ po/university.es-en.html 7 Jan 2013 07:57:45 -0000 1.15
@@ -159,7 +159,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/09 17:33:08 $
+$Date: 2013/01/07 07:57:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
- www/philosophy university.es.html po/university...,
GNUN <=