www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-system-distribution-guideli...


From: Denis Barbier
Subject: www distros/po/free-system-distribution-guideli...
Date: Thu, 31 May 2012 22:03:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/05/31 22:03:39

Modified files:
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.fr.po 
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.fr.po 
                         right-to-read.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70

Patches:
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        31 May 2012 
08:28:13 -0000      1.47
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        31 May 2012 
22:03:05 -0000      1.48
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-31 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 04:25-0300\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -120,24 +119,6 @@
 "distribuent et/ou le modifient."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A free system distribution must not steer users towards obtaining any
-# | nonfree information for practical use, or encourage them to do so. 
-# | [-There-]  {+The system+} should [-be-] {+have+} no repositories [-or
-# | ports-] for nonfree [-software.-] {+software and no specific recipes for
-# | installation of particular nonfree programs.+} Nor should the distribution
-# | refer to third-party repositories that are not committed to only including
-# | free software; even if they only have free software today, that may not be
-# | true tomorrow.  Programs in the system should not suggest installing
-# | nonfree plugins, documentation, and so on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
-#| "nonfree information for practical use, or encourage them to do so.  There "
-#| "should be no repositories or ports for nonfree software.  Nor should the "
-#| "distribution refer to third-party repositories that are not committed to "
-#| "only including free software; even if they only have free software today, "
-#| "that may not be true tomorrow.  Programs in the system should not suggest "
-#| "installing nonfree plugins, documentation, and so on."
 msgid ""
 "A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
 "nonfree information for practical use, or encourage them to do so.  The "
@@ -149,13 +130,15 @@
 "installing nonfree plugins, documentation, and so on."
 msgstr ""
 "Une distribution système libre ne doit pas aider les utilisateurs à obtenir 
"
-"des informations de mise en œuvre non libres, ni les y encourager. Il ne "
-"doit pas y avoir de dépôts ni de portages pour des logiciels non libres. La 
"
-"distribution ne doit pas non plus faire référence à des dépôts tiers qui 
ne "
-"s'engagent pas à ne fournir que des logiciels libres&nbsp;; même s'ils ne "
-"contiennent aujourd'hui que des logiciels libres, cela peut changer demain. "
-"Les programmes du système ne doivent pas suggérer d'installer des greffons "
-"non libres, de la documentation non libre, etc."
+"des informations de mise en œuvre non libres, ni les y encourager. Le "
+"système ne doit pas avoir de dépôt pour des logiciels non libres ni de "
+"recettes spécifiques pour l'installation de programmes non libres "
+"particuliers. La distribution ne doit pas non plus faire référence à des "
+"dépôts tiers qui ne s'engagent pas à fournir uniquement des logiciels "
+"libres&nbsp;; même s'ils ne contiennent aujourd'hui que des logiciels "
+"libres, cela peut changer demain. Les programmes du système ne doivent pas "
+"suggérer d'installer des greffons non libres, de la documentation non libre, 
"
+"etc."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -217,8 +200,8 @@
 "Certaines applications et pilotes nécessitent un micrologiciel <cite>"
 "[firmware]</cite> pour fonctionner, et parfois ce micrologiciel est "
 "distribué uniquement sous forme de code objet, sous une licence non libre. "
-"Nous appelons ces micrologiciels des «&nbsp;blobs&nbsp;». Dans la plupart 
des "
-"systèmes GNU/Linux, vous les trouverez typiquement dans le noyau Linux, "
+"Nous appelons ces micrologiciels des «&nbsp;blobs&nbsp;». Dans la plupart "
+"des systèmes GNU/Linux, vous les trouverez typiquement dans le noyau Linux, "
 "associés à certains pilotes. De tels micrologiciels doivent être retirés 
de "
 "toute distribution système libre."
 

Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po     31 May 2012 08:28:53 
-0000      1.24
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po     31 May 2012 22:03:17 
-0000      1.25
@@ -9,29 +9,22 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 18:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 23:29+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-27 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - GNU Project
-# | - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - GNU Project "
-#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks - GNU Project - "
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques - Projet GNU 
- "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
@@ -43,9 +36,10 @@
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
 "Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgstr ""
-"<i>Ce qui suit est la traduction d'un discours (édité par la suite) donné 
au "
-"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> lors du "
-"Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 à 19h00.</i>"
+"<i>Ce qui suit est la transcription (éditée par la suite) d'un discours "
+"donné au <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> "
+"lors du Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 à 
19h00.</"
+"i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -63,9 +57,9 @@
 "Ce fut pour moi une expérience instructive de tenter de trouver un "
 "interlocuteur qui lui donne la réplique. Un professeur éminent du MIT m'a "
 "confié qu'il faut considérer Stallman comme une figure charismatique de "
-"parabole biblique. «&nbsp;Imaginez&nbsp;», m'a-t-il dit, «&nbsp;un Moïse 
ou un "
-"Jérémie ;  un Jérémie, plutôt.&nbsp;» Ce à quoi j'ai 
rétorqué&nbsp;: «&nbsp;"
-"Eh bien, voilà qui est admirable.&nbsp;»"
+"parabole biblique. «&nbsp;Imaginez&nbsp;», m'a-t-il dit, «&nbsp;un Moïse 
ou "
+"un Jérémie ;  un Jérémie, plutôt.&nbsp;» Ce à quoi j'ai 
rétorqué&nbsp;: "
+"«&nbsp;Eh bien, voilà qui est admirable.&nbsp;»"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -113,18 +107,6 @@
 "essentielles dans la définition du «&nbsp;logiciel libre&nbsp;»."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go
-# | around giving speeches, then put pressure on people to use non[---]free
-# | software.  I'd be undermining my own cause.  And if I don't show that I
-# | take my principles seriously, I can't expect anybody else to take them
-# | seriously.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
-#| "around giving speeches, then put pressure on people to use non-free "
-#| "software.  I'd be undermining my own cause.  And if I don't show that I "
-#| "take my principles seriously, I can't expect anybody else to take them "
-#| "seriously."
 msgid ""
 "So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
 "around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -328,8 +310,8 @@
 "faire recopier des livres à la main. Les riches, pour exhiber leur richesse "
 "par le truchement d'exemplaires richement enluminés ; les pauvres, par "
 "manque d'argent pour acheter un livre imprimé et parce qu'ils avaient le "
-"temps. Comme on dit, «&nbsp;le temps n'est pas de l'argent si l'on a du 
temps "
-"à revendre&nbsp;»."
+"temps. Comme on dit, «&nbsp;le temps n'est pas de l'argent si l'on a du "
+"temps à revendre&nbsp;»."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -359,7 +341,7 @@
 "pouvoirs des éditeurs et des auteurs. En Angleterre, le copyright fut "
 "initialement une forme de censure. Il fallait obtenir la permission du "
 "gouvernement pour publier un livre. Mais l'idée évolua. Au moment de la "
-"constitution des États-Unis, on avait une autre idée du but du copyright, 
et "
+"Constitution des États-Unis, on avait une autre idée du but du copyright, 
et "
 "je pense que cette idée fut reprise en Angleterre également."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -374,12 +356,12 @@
 "science.  The monopolies are handed out to authors as a way of modifying "
 "their behavior to get them to do something that serves the public."
 msgstr ""
-"Pour la constitution des États-Unis, on a proposé que les auteurs aient "
+"Pour la Constitution des États-Unis, on a proposé que les auteurs aient "
 "droit à un copyright, c'est-à-dire un monopole sur la copie de leurs 
livres. "
 "Cette proposition fut rejetée, et remplacée par une proposition 
crucialement "
 "différente&nbsp;: <em>dans le but de promouvoir le progrès</em>, le 
Congrès "
 "pourrait, s'il le souhaitait, établir un système de copyright qui créerait 
"
-"ces monopoles. Ainsi, d'après la constitution des États-Unis, les monopoles 
"
+"ces monopoles. Ainsi, d'après la Constitution des États-Unis, les monopoles 
"
 "n'existent pas pour le bien de ceux qui les détiennent ; ils n'existent que 
"
 "dans le but de promouvoir le progrès scientifique. On attribue un monopole "
 "aux auteurs afin de les inciter à servir la population par leur œuvre."
@@ -454,12 +436,13 @@
 "may have been an advantageous trade for the public in that time."
 msgstr ""
 "Est-ce un accord avantageux&nbsp;? Si tout un chacun ne peut réaliser de "
-"copies efficacement faute de disposer d'une presse à imprimer - et rares "
-"étaient les possesseurs de tels engins - il advient que le grand public "
-"abandonne une liberté qu'il ne peut exercer, une liberté impraticable. Si "
-"l'on a l'occasion d'échanger une potentialité inutile contre quelque chose "
-"de valeur, on réalise un marché gagnant. C'est pourquoi le copyright fut "
-"probablement un échange avantageux pour la société à cette époque."
+"copies efficacement faute de disposer d'une presse à imprimer &ndash; et "
+"rares étaient les possesseurs de tels engins &ndash; il advient que le 
grand "
+"public abandonne une liberté qu'il ne peut exercer, une liberté "
+"impraticable. Si l'on a l'occasion d'échanger une potentialité inutile "
+"contre quelque chose de valeur, on réalise un marché gagnant. C'est 
pourquoi "
+"le copyright fut probablement un échange avantageux pour la société à 
cette "
+"époque."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -521,14 +504,14 @@
 "imposée aux éditeurs pour le bien des auteurs. C'est devenu, dans la "
 "pratique, une restriction imposée au public pour le bien des éditeurs. Le "
 "copyright n'était pas douloureux et ne soulevait pas de controverses, "
-"puisqu'il ne restreignait pas le public. Aujourd'hui, ce n'est plus le cas. "
-"La priorité numéro un des éditeurs est de confiner tout possesseur "
-"d'ordinateur. Le copyright était facile à faire appliquer en tant que "
-"restriction imposée aux éditeurs, car ils avaient pignon sur rue. C'est "
+"puisqu'il n'imposait pas de restriction au public. Aujourd'hui, ce n'est "
+"plus le cas. La priorité numéro un des éditeurs est de confiner tout "
+"possesseur d'ordinateur. Le copyright était facile à faire appliquer en 
tant "
+"que restriction imposée aux éditeurs, car ils avaient pignon sur rue. C'est 
"
 "maintenant devenu une restriction portant sur tout un chacun. Son "
-"application implique surveillance - une intrusion - et châtiments 
sévères, "
-"moyens qui, sous nos yeux, sont en train d'obtenir force de loi aux États-"
-"Unis et dans d'autres pays."
+"application implique surveillance &ndash; une intrusion &ndash; et "
+"châtiments sévères, moyens qui, sous nos yeux, sont en train d'obtenir 
force "
+"de loi aux États-Unis et dans d'autres pays."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -600,11 +583,12 @@
 "électroniques. Voilà clairement une campagne financée par quelqu'un. Dans "
 "quel but&nbsp;? Je crois que j'ai deviné. Les livres électroniques sont "
 "l'occasion de retirer aux lecteurs des livres imprimés certaines des "
-"libertés qu'ils ont toujours eues et ont réussi à conserver - telles que 
la "
-"liberté de prêter un livre à un ami, de l'emprunter dans une bibliothèque 
"
-"publique, d'en vendre un exemplaire à un magasin de livres d'occasion, d'en "
-"acheter un exemplaire de manière anonyme, sans laisser de trace dans une "
-"quelconque base de données. Et, qui sait, le droit de le lire deux fois."
+"libertés qu'ils ont toujours eues et ont réussi à conserver &ndash; 
telles "
+"que la liberté de prêter un livre à un ami, de l'emprunter dans une "
+"bibliothèque publique, d'en vendre un exemplaire à un magasin de livres "
+"d'occasion, d'en acheter un exemplaire de manière anonyme, sans laisser de "
+"trace dans une quelconque base de données. Et, qui sait, le droit de le lire 
"
+"deux fois."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -653,16 +637,17 @@
 msgstr ""
 "Pendant ce temps, on observe des remises en question des libertés de "
 "disposer d'autres types d'œuvres. Les films sur DVD, par exemple, sont "
-"publiés dans un format chiffré et secret - telle était initialement son "
-"intention en tout cas - et la seule manière d'obtenir des majors du cinéma 
"
-"la description du format, afin d'être capable de construire un lecteur de "
-"DVD, est de signer un contrat s'engageant à brider le lecteur de telle sorte 
"
-"que le public ne puisse plus exercer pleinement les droits qui lui sont "
-"garantis par la loi. C'est alors que des programmeurs européens astucieux "
-"ont deviné le format des DVD et publié un logiciel libre capable de lire 
les "
-"DVD. Cela a permis aux utilisateurs du système GNU+Linux ayant acquis des "
-"DVD de regarder les films qu'ils avaient achetés - exigence parfaitement "
-"légitime au demeurant. On devrait pouvoir le faire avec des logiciels 
libres."
+"publiés dans un format chiffré et secret &ndash; telle était initialement 
"
+"son intention en tout cas &ndash; et la seule manière d'obtenir des majors "
+"du cinéma la description du format, afin d'être capable de construire un "
+"lecteur de DVD, est de signer un contrat s'engageant à brider le lecteur de "
+"telle sorte que le public ne puisse plus exercer pleinement les droits qui "
+"lui sont garantis par la loi. C'est alors que des programmeurs européens "
+"astucieux ont deviné le format des DVD et publié un logiciel libre capable "
+"de les lire. Cela a permis aux utilisateurs du système GNU+Linux ayant "
+"acquis des DVD de regarder les films qu'ils avaient achetés &ndash; 
exigence "
+"parfaitement légitime au demeurant. On devrait pouvoir le faire avec des "
+"logiciels libres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -680,7 +665,7 @@
 msgstr ""
 "Mais les majors n'étaient pas de cet avis et elles ont porté l'affaire en "
 "justice. Voyez-vous, elles ont produit de nombreux films où un savant fou se 
"
-"voyait objecter «&nbsp;Mais Docteur, il y a des choses que l'Homme ne doit "
+"voyait objecter : «&nbsp;Mais Docteur, il y a des choses que l'Homme ne 
doit "
 "pas savoir.&nbsp;» Il faut croire qu'elles ont trop regardé leurs propres "
 "films, car elles en sont venues à croire qu'il était mauvais pour l'Homme 
de "
 "connaître le format des DVD. Elles ont ainsi obtenu, par décision de "
@@ -705,9 +690,9 @@
 "de la mise en place de la DMCA&nbsp;: le système de financement des "
 "campagnes électorales, qui n'est rien d'autre qu'une corruption légalisée, 
"
 "où les grandes entreprises achètent les candidats avant même leur 
élection. "
-"Les élus ne connaissant que trop bien leurs maîtres - ils savent qui ils "
-"doivent vraiment servir - ils font passer les lois qui renforcent le pouvoir 
"
-"des grandes entreprises."
+"Les élus ne connaissant que trop bien leurs maîtres &ndash; ils savent qui 
"
+"ils doivent vraiment servir &ndash; ils font passer les lois qui renforcent "
+"le pouvoir des grandes entreprises."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -721,38 +706,10 @@
 "L'Australie a depuis voté une loi semblable, et l'Europe est sur le point de 
"
 "le faire&nbsp;; l'intention est clairement de n'oublier aucun pays où cette "
 "information pourrait être mise à disposition du public. Mais ce sont les "
-"États-Unis qui demeurent champion du monde des mesures essayant d'empêcher "
+"États-Unis qui demeurent champions du monde des mesures essayant d'empêcher 
"
 "le grand public de distribuer l'information préalablement publiée."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The
-# | Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized
-# | copying and re[---]distribution was known as Samizdat and to stamp it out,
-# | they developed a series of methods: First, guards watching every piece of
-# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
-# | copying.  Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
-# | copying. You could be sent to Siberia.  Third, soliciting informers,
-# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
-# | information police.  Fourth, collective responsibility &mdash; You! You're
-# | going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden copying,
-# | you are going to prison.  So watch them hard.  And, fifth, propaganda,
-# | starting in childhood to convince everyone that only a horrible enemy of
-# | the people would ever do this forbidden copying.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
-#| "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized "
-#| "copying and re-distribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
-#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
-#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
-#| "copying.  Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
-#| "copying. You could be sent to Siberia.  Third, soliciting informers, "
-#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
-#| "information police.  Fourth, collective responsibility &mdash; You! "
-#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
-#| "copying, you are going to prison.  So watch them hard.  And, fifth, "
-#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
-#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
 msgid ""
 "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
 "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized copying "
@@ -770,8 +727,8 @@
 msgstr ""
 "Cependant, ce n'est pas le premier pays à faire de ce combat sa priorité. "
 "L'Union Soviétique y attachait également une grande importance. Les copies "
-"et distributions non autorisées y portaient le nom de <em>samizdat</em> et "
-"les Soviets avaient mis au point un certain nombre de méthodes pour "
+"et distributions non autorisées y portaient le nom de <cite>samizdat</cite> "
+"et les Soviets avaient mis au point un certain nombre de méthodes pour "
 "l'éradiquer. D'abord, des gardes surveillaient tous les copieurs et "
 "vérifiaient les documents que les gens copiaient, afin d'interdire toute "
 "copie illicite. Deuxièmement, de durs châtiments étaient réservés aux "
@@ -798,8 +755,8 @@
 "des gardes qui surveillent les copieurs. Dans les boutiques de copie, des "
 "gardes vérifient ce que vous copiez. Mais le coût de gardes pour vérifier 
ce "
 "que vous copiez avec votre ordinateur serait prohibitif ; le travail humain "
-"coûte trop cher. Alors, on utilise des robots. C'est le but du <em>Digital "
-"Millennium Copyright Act</em>. Un logiciel s'installe dans votre "
+"coûte trop cher. Alors, on utilise des robots. C'est le but du <cite>Digital 
"
+"Millennium Copyright Act</cite>. Un logiciel s'installe dans votre "
 "ordinateur&nbsp;; c'est le seul moyen qui vous permet d'accéder à certaines 
"
 "informations, et c'est lui qui vous empêche de réaliser des copies."
 
@@ -837,7 +794,7 @@
 "Troisièmement, les informateurs. Vous avez peut-être vu les publicités à 
la "
 "télévision ou dans le métro de Boston&nbsp;: on incite désormais à 
balancer "
 "les collègues à la police de l'information, qui s'appelle officiellement "
-"<em>Software Publishers Association</em>.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
+"<cite>Software Publishers Association</cite>.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
 "\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -858,9 +815,9 @@
 "sans recours consistant à déconnecter ou détruire l'information qui fait "
 "l'objet d'un contentieux dans les deux semaines qui suivent la plainte. J'ai "
 "entendu dire il y a quelques jours qu'un site de protestation astucieux "
-"critiquant la <em>City Bank</em> pour certaines de ses méthodes odieuses a "
-"été ainsi déconnecté. De nos jours, on n'a même plus droit à un 
procès ; on "
-"se fait tout simplement supprimer le site web."
+"critiquant la City Bank pour certaines de ses méthodes odieuses a été 
ainsi "
+"déconnecté. De nos jours, on n'a même plus droit à un procès ; on se 
fait "
+"tout simplement supprimer le site web."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -902,10 +859,10 @@
 "copyright on the installment plan.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ainsi, les éditeurs achètent des lois pour étendre leur pouvoir. De plus, "
-"ils allongent la durée du copyright. La constitution des États-Unis 
prévoit "
+"ils allongent la durée du copyright. La Constitution des États-Unis 
prévoit "
 "que l'exercice du copyright doit être limité dans le temps, mais les "
 "éditeurs souhaitent tout le contraire. Comme il serait toutefois difficile "
-"de faire amender la constitution, ils ont trouvé une manière d'obtenir le "
+"de faire amender la Constitution, ils ont trouvé une manière d'obtenir le "
 "même résultat plus facilement. Tous les 20 ans, ils allongent de 20 ans la "
 "durée légale du copyright, avec effet rétroactif. C'est ainsi qu'à tout "
 "instant, la durée légale du copyright est finie, et un copyright donné "
@@ -924,11 +881,11 @@
 "make a lot of money from that copyright."
 msgstr ""
 "La loi qui en 1998 a étendu de 20 ans la durée du copyright est connue sous 
"
-"le nom de <em>Mickey Mouse Copyright Extension Act</em>,<a id=\"TransNote4-"
-"rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> puisque l'un de ses plus "
-"principaux sponsors était Disney. Les gens de Disney se sont rendus compte "
-"que le copyright portant sur Mickey allait expirer, événement qu'ils ne "
-"veulent absolument pas voir arriver, ce copyright étant très lucratif."
+"le nom de <cite>Mickey Mouse Copyright Extension Act</cite>,<a id="
+"\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> puisque l'un de ses "
+"plus principaux sponsors était Disney. Les gens de Disney se sont rendus "
+"compte que le copyright portant sur Mickey allait expirer, événement qu'ils 
"
+"ne veulent absolument pas voir arriver, ce copyright étant très lucratif."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -945,13 +902,13 @@
 "J'étais censé vous parler de «&nbsp;copyright et mondialisation&nbsp;». 
Si "
 "l'on étudie la mondialisation, on observe la mise en place d'un certain "
 "nombre de politiques au nom de l'efficacité économique ou de prétendus "
-"traités de libre échange - traités dont le véritable but est d'augmenter 
le "
-"pouvoir des grandes entreprises au détriment des lois et des politiques. Ce "
-"ne sont pas vraiment des traités de libre échange. Ce sont des traités qui 
"
-"mettent en place un transfert de pouvoir : le pouvoir de faire les lois, ils 
"
-"le retirent aux citoyens de tous pays, qui pourraient prendre en compte leur "
-"intérêt propre, pour l'attribuer à des entreprises qui ne prendront pas en 
"
-"compte les intérêts de ces citoyens."
+"traités de libre échange &ndash; traités dont le véritable but est "
+"d'augmenter le pouvoir des grandes entreprises au détriment des lois et des "
+"politiques. Ce ne sont pas vraiment des traités de libre échange. Ce sont "
+"des traités qui mettent en place un transfert de pouvoir : le pouvoir de "
+"faire les lois, ils le retirent aux citoyens de tous pays, qui pourraient "
+"prendre en compte leur intérêt propre, pour l'attribuer à des entreprises "
+"qui ne prendront pas en compte les intérêts de ces citoyens."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1088,10 +1045,10 @@
 "deal for all kinds of work."
 msgstr ""
 "Que faudrait-il faire, dans ce cas&nbsp;? Si l'on croit à la justification "
-"et au but du copyright tel que précisés, par exemple, dans la constitution "
+"et au but du copyright tel que précisés, par exemple, dans la Constitution "
 "des États-Unis, la «&nbsp;promotion du progrès&nbsp;», quelles seraient 
les "
 "politiques intelligentes à mettre en place à l'âge des réseaux "
-"informatiques&nbsp;? Clairement, au lieu d'augmenter les pouvoirs de "
+"informatiques&nbsp;? Clairement, au lieu d'augmenter les pouvoirs du "
 "copyright, il nous faut les limiter, afin d'offrir au grand public un "
 "domaine de liberté où les gens puissent mettre à profit les avantages des "
 "technologies numériques et des réseaux informatiques. Mais jusqu'où "
@@ -1117,15 +1074,14 @@
 "special case and not really very important overall."
 msgstr ""
 "En réalité, ce n'est déjà pas le cas, car de nombreuses exceptions 
couvrent "
-"le domaine des œuvres musicales. Les lois de copyright traitent la musique "
-"de manière particulière. Mais c'est intelligemment que les éditeurs "
-"insistent, arbitrairement, sur l'uniformisation&nbsp;: ils choisissent un "
-"cas précis et arguent que dans ce cas particulier, il serait avantageux "
-"d'appliquer telle disposition en matière de copyright. Ils expliquent "
-"ensuite que par souci d'uniformité, il faut que les mêmes dispositions de "
-"copyright s'appliquent à tout. Bien sûr, ils choisissent le cas de figure "
-"qui leur est le plus favorable, même s'il est rare et pas vraiment très "
-"important dans la pratique."
+"le domaine des œuvres musicales. Le droit du copyright traite la musique de "
+"manière particulière. Mais c'est intelligemment que les éditeurs 
insistent, "
+"arbitrairement, sur l'uniformisation&nbsp;: ils choisissent un cas précis et 
"
+"arguent que dans ce cas particulier, il serait avantageux d'appliquer telle "
+"disposition en matière de copyright. Ils expliquent ensuite que par souci "
+"d'uniformité, il faut que les mêmes dispositions s'appliquent à tout. Bien 
"
+"sûr, ils choisissent le cas de figure qui leur est le plus favorable, même "
+"s'il est rare et pas vraiment très important dans la pratique."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1171,24 +1127,24 @@
 "exactly the same thing that we much later started doing in the free-software "
 "community."
 msgstr ""
-"Concernant les recettes, les programmes d'ordinateurs, les manuels et livres "
-"de cours, et les œuvres de référence telles que les dictionnaires et les "
-"encyclopédies&nbsp;: pour tous ces travaux fonctionnels, je crois que les "
-"problèmes qui se posent sont les mêmes que dans le cas du logiciel, et que "
-"par conséquent les mêmes conclusions s'appliquent. Les gens devraient même 
"
-"avoir la liberté d'en publier une version modifiée, car il est très utile 
de "
-"modifier les œuvres fonctionnelles. Tout le monde n'a pas les mêmes "
+"En ce qui concerne les recettes, les programmes d'ordinateurs, les manuels "
+"et livres de cours, et les œuvres de référence telles que les 
dictionnaires "
+"et les encyclopédies&nbsp;: pour tous ces travaux fonctionnels, je crois que 
"
+"les problèmes qui se posent sont les mêmes que dans le cas du logiciel, et "
+"que par conséquent les mêmes conclusions s'appliquent. Les gens devraient "
+"même avoir la liberté d'en publier une version modifiée, car il est très "
+"utile de modifier les œuvres fonctionnelles. Tout le monde n'a pas les 
mêmes "
 "besoins&nbsp;: si j'ai écrit tel texte pour répondre à une nécessité ou 
à un "
 "souhait personnel, il ne répondra pas forcément à vos besoins, 
légèrement "
-"différents. Vous pourrez donc souhaiter modifier mon travail pour vous le "
-"rendre plus adéquat. D'autres pourront alors bénéficier de votre version "
-"modifiée, car leurs habitudes seront similaires aux vôtres. Cela fait des "
-"siècles que tous les cuisiniers savent cela. Il est normal de donner ses "
-"recettes à d'autres, et il est normal d'adapter une recette. Si vous changez 
"
-"une recette et que les amis à qui vous servez le fruit de votre labeur "
-"aiment le résultat, ils vous demanderont probablement la recette. Alors 
peut-"
-"être leur donnerez-vous des copies de votre version. C'est exactement ce que 
"
-"nous avons fait, bien plus tard, dans la communauté du logiciel libre."
+"différents. Vous souhaiterez donc adapter mon travail à votre usage. "
+"D'autres pourront alors bénéficier de votre version modifiée, car leurs "
+"habitudes seront similaires aux vôtres. Cela fait des siècles que tous les "
+"cuisiniers savent cela. Il est normal de donner ses recettes à d'autres, et "
+"il est normal d'adapter une recette. Si vous changez une recette et que les "
+"amis à qui vous servez le fruit de votre labeur aiment le résultat, ils 
vous "
+"demanderont probablement la recette. Alors peut-être leur donnerez-vous des "
+"copies de votre version. C'est exactement ce que nous avons fait, bien plus "
+"tard, dans la communauté du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1236,10 +1192,10 @@
 "d'appliquer le copyright aux copies verbatim dans un contexte commercial, et "
 "d'autoriser sans autre contrainte les copies exactes exécutées et 
diffusées "
 "dans un but non lucratif. De cette manière, les copyright sur les copies "
-"verbatim, ainsi que sur toutes les versions modifiées - seul l'auteur "
-"pourrait approuver une version modifiée - fournirait une source de revenus "
-"de la même manière qu'il finance actuellement la création de ces œuvres, 
et "
-"dans les mêmes limites."
+"verbatim, ainsi que sur toutes les versions modifiées &ndash; seul l'auteur 
"
+"pourrait approuver une version modifiée &ndash; fournirait une source de "
+"revenus de la même manière qu'il finance actuellement la création de ces "
+"œuvres, et dans les mêmes limites."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1254,8 +1210,8 @@
 "doit plus s'immiscer dans la vie privée de chacun. Il redevient un 
règlement "
 "industriel, d'application facile et indolore, ne nécessitant plus de "
 "châtiments draconiens ni d'informateurs, sous le seul prétexte de le faire "
-"respecter. On obtient alors la majeure partie des bénéfices - et on évite 
"
-"l'essentiel de l'horreur - du système actuel."
+"respecter. On obtient alors la majeure partie des bénéfices &ndash; et on "
+"évite l'essentiel de l'horreur &ndash; du système actuel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1287,16 +1243,16 @@
 "nombreuses personnes produisent parfois un résultat extrêmement riche. 
Même "
 "si ce sont des artistes qui créent, les emprunts à des travaux précédents 
"
 "sont parfois fort utiles. Certaines pièces de Shakespeare se sont inspirées 
"
-"d'œuvres antérieures. Si les lois de copyright aujourd'hui en vigueur "
-"avaient alors été appliquées, de telles pièces auraient été illégales. 
C'est "
-"donc une question difficile que de décider comment réguler la publication 
de "
-"versions modifiées d'œuvres esthétiques ou artistiques, et il nous faudra "
-"peut-être subdiviser cette troisième catégorie pour résoudre ce 
problème. "
-"Par exemple, on peut imaginer de traiter les scénarios de jeux vidéo d'une "
-"manière&nbsp;; peut-être est-il souhaitable que quiconque puisse en publier 
"
-"des versions modifiées. Mais peut-être qu'un roman doit être traité "
-"différemment&nbsp;; peut-être que toute publication commerciale devrait "
-"faire l'objet d'un accord avec l'auteur."
+"d'œuvres antérieures. Si le droit du copyright aujourd'hui en vigueur avait 
"
+"alors été appliqué, de telles pièces auraient été illégales. C'est 
donc une "
+"question difficile que de décider comment réguler la publication de 
versions "
+"modifiées d'œuvres esthétiques ou artistiques, et il nous faudra 
peut-être "
+"subdiviser cette troisième catégorie pour résoudre ce problème. Par 
exemple, "
+"on peut imaginer de traiter les scénarios de jeux vidéo d'une 
manière&nbsp;; "
+"peut-être est-il souhaitable que quiconque puisse en publier des versions "
+"modifiées. Mais peut-être qu'un roman doit être traité 
différemment&nbsp;; "
+"peut-être que toute publication commerciale devrait faire l'objet d'un "
+"accord avec l'auteur."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1309,7 +1265,7 @@
 msgstr ""
 "Si la publication commerciale de ces œuvres esthétiques est couverte par le 
"
 "copyright, on continuera à avoir essentiellement le même flux financier 
qu'à "
-"l'heure actuelle pour soutenir les auteurs et les musiciens -  dans la "
+"l'heure actuelle pour soutenir les auteurs et les musiciens &ndash; dans la "
 "mesure restreinte où le présent système les soutient, car il est très "
 "mauvais de ce point de vue. Cela pourrait donc être un compromis "
 "raisonnable, de la même manière que celui que nous avons imaginé pour les "
@@ -1336,15 +1292,15 @@
 "Si nous nous projetons dans le futur, à l'âge où les réseaux auront "
 "véritablement déployé leurs ailes, et où nous aurons dépassé l'état "
 "transitoire actuel, on peut imaginer une autre manière de rémunérer les "
-"auteurs pour leurs travaux. Imaginez un système de micro-paiements "
-"numériques qui vous permette d'être rémunéré pour votre travail. 
Imaginez un "
-"système de micro-paiements numériques qui permette d'envoyer de l'argent 
par "
+"auteurs pour leurs travaux. Imaginez un système de micropaiements 
numériques "
+"qui vous permette d'être rémunéré pour votre travail. Imaginez un 
système de "
+"micropaiements numériques qui permette d'envoyer de l'argent par "
 "Internet&nbsp;: il existe plusieurs manières d'obtenir un tel résultat en "
 "utilisant, par exemple, des procédés cryptographiques de chiffrement. "
 "Imaginez encore que les copies exactes de toutes ces œuvres esthétiques "
 "soient autorisées, mais que ces œuvres soient écrites de telle manière 
que "
 "toute représentation ou lecture ferait apparaître sur le côté de l'écran 
une "
-"boîte de dialogue disant «&nbsp;Cliquez ici pour envoyer un dollar à "
+"boîte de dialogue disant : «&nbsp;Cliquez ici pour envoyer un dollar à "
 "l'auteur&nbsp;», ou au musicien, ou autre.&nbsp; Cette boîte se trouverait "
 "là, sur le côté, sans interférer ni déranger, mais elle vous 
rappellerait "
 "que c'est une bonne idée d'encourager et de financer les auteurs et les "
@@ -1365,11 +1321,11 @@
 "authors and musicians the shaft all the time."
 msgstr ""
 "Si vous aimez l'œuvre que vous lisez ou écoutez, alors vous vous direz tôt 
"
-"ou tard «&nbsp;Et pourquoi n'enverrais-je pas un dollar aux auteurs&nbsp;? 
Un "
-"dollar, qu'est-ce pour moi&nbsp;? Je ne verrai pas la différence.&nbsp;» Et 
"
-"les gens commenceront à envoyer des dollars. Le point positif est que cela "
-"fait de la copie l'alliée des auteurs et des musiciens&nbsp;: toute copie "
-"envoyée par courrier électronique à un ami pourra inciter cet ami, lui "
+"ou tard : «&nbsp;Et pourquoi n'enverrais-je pas un dollar aux 
auteurs&nbsp;? "
+"Un dollar, qu'est-ce pour moi&nbsp;? Je ne verrai pas la différence.&nbsp;» 
"
+"Et les gens commenceront à envoyer des dollars. Le point positif est que "
+"cela fait de la copie l'alliée des auteurs et des musiciens&nbsp;: toute "
+"copie envoyée par courrier électronique à un ami pourra inciter cet ami, 
lui "
 "aussi, à envoyer un dollar aux auteurs. Si vous aimez vraiment l'œuvre, 
vous "
 "pourrez envoyer plusieurs dollars. Et ce dollar représente plus que ce que "
 "les auteurs perçoivent de nos jours si l'on achète un livre ou un CD, car "
@@ -1387,14 +1343,14 @@
 "figures, which means that the great run of musicians who have a record "
 "contract get less than 4% of their small sales figures."
 msgstr ""
-"Je vous recommande l'article de Courtney Love, publié dans le magazine 
«&nbsp;"
-"Salon&nbsp;», et traitant des pirates qui envisagent d'utiliser le travail "
-"des musiciens sans rémunérer ces derniers. Ces pirates sont les majors du "
-"disque, qui reversent en moyenne 4% des ventes aux musiciens. Bien sûr, les "
-"musiciens à succès ont plus de poids dans la négociation. Ils reçoivent 
plus "
-"de 4% du faramineux chiffre d'affaires qu'ils suscitent, ce qui signifie que "
-"la grande majorité des musiciens sous contrat avec les majors du disque "
-"perçoivent moins de 4% de leurs ventes."
+"Je vous recommande l'article de Courtney Love, publié dans le magazine "
+"«&nbsp;Salon&nbsp;», et traitant des pirates qui envisagent d'utiliser le "
+"travail des musiciens sans rémunérer ces derniers. Ces pirates sont les "
+"majors du disque, qui reversent en moyenne 4% des ventes aux musiciens. Bien "
+"sûr, les musiciens à succès ont plus de poids dans la négociation. Ils "
+"reçoivent plus de 4% du faramineux chiffre d'affaires qu'ils suscitent, ce "
+"qui signifie que la grande majorité des musiciens sous contrat avec les "
+"majors du disque perçoivent moins de 4% de leurs ventes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1701,19 +1657,19 @@
 "they are totally different."
 msgstr ""
 "Ensuite, cela incite à généraliser abusivement. «&nbsp;Propriété "
-"intellectuelle&nbsp;» est un terme générique pour plusieurs systèmes "
-"juridiques différents, d'origines indépendantes, tels que le copyright, les 
"
+"intellectuelle&nbsp;» est un terme générique pour plusieurs domaines "
+"différents du droit, d'origine indépendante, tels que le copyright, les "
 "brevets, les marques déposées, les secrets industriels, et d'autres choses "
-"encore. Ce sont là des domaines presque totalement différents&nbsp;; ils "
-"n'ont rien en commun. Mais ceux qui entendent le terme «&nbsp;propriété "
+"encore. Ces domaines sont presque totalement différents&nbsp;; ils n'ont "
+"rien en commun. Mais ceux qui entendent le terme «&nbsp;propriété "
 "intellectuelle&nbsp;» sont incités à penser incorrectement, et ils 
imaginent "
 "que c'est un principe générique de la propriété intellectuelle qu'on "
 "applique à des cas particuliers, aussi supposent-ils que ces divers domaines 
"
-"juridiques sont similaires. Cela a pour conséquences, non seulement de "
-"rendre plus confuses les réflexions sur les bonnes manières de procéder, "
-"mais aussi d'empêcher de bien comprendre la loi car on suppose que les lois "
-"portant sur les copyrights, sur les brevets et sur les marques déposées 
sont "
-"semblables quand en réalité elles diffèrent totalement."
+"du droit sont similaires. Cela a pour conséquences, non seulement de rendre "
+"plus confuses les réflexions sur les bonnes manières de procéder, mais 
aussi "
+"d'empêcher de bien comprendre la loi car on suppose que les lois portant sur 
"
+"les copyrights, sur les brevets et sur les marques déposées sont semblables 
"
+"quand en réalité elles diffèrent totalement."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1728,10 +1684,10 @@
 "totally different."
 msgstr ""
 "C'est pourquoi, si vous souhaitez encourager une réflexion prudente et une "
-"compréhension claire de la loi, il vous faut éviter le terme 
«&nbsp;propriété "
-"intellectuelle&nbsp;». Parlez de copyrights, parlez de brevets, parlez de "
-"marques déposées ou parlez de quoi que ce soit d'autre dont vous voulez "
-"parler. Mais ne parlez pas de propriété intellectuelle. Toute opinion "
+"compréhension claire de la loi, il vous faut éviter le terme «&nbsp;"
+"propriété intellectuelle&nbsp;». Parlez de copyrights, parlez de brevets, "
+"parlez de marques déposées ou parlez de quoi que ce soit d'autre dont vous "
+"voulez parler. Mais ne parlez pas de propriété intellectuelle. Toute 
opinion "
 "portant sur la propriété intellectuelle est presque forcément erronée. Je 
"
 "n'ai aucune opinion sur la propriété intellectuelle. J'ai des opinions sur "
 "les copyrights, sur les brevets, et sur les marques déposées, mais ce sont "
@@ -1746,24 +1702,6 @@
 "chose d'extrêmement important."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well it
-# | would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily
-# | to the authors and musicians they love.  One thing that's obvious is that
-# | how well such a system would work is proportional to the number of people
-# | who are participating in the network, and that number, we know, is going
-# | to increase by an order of magnitude over a number of years.  If we tried
-# | it today, it might fail, and that wouldn't prove anything because with ten
-# | times as [-money-] {+many+} people participating, it might work.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well it "
-#| "would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily "
-#| "to the authors and musicians they love.  One thing that's obvious is that "
-#| "how well such a system would work is proportional to the number of people "
-#| "who are participating in the network, and that number, we know, is going "
-#| "to increase by an order of magnitude over a number of years.  If we tried "
-#| "it today, it might fail, and that wouldn't prove anything because with "
-#| "ten times as money people participating, it might work."
 msgid ""
 "So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well it "
 "would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1785,22 +1723,6 @@
 "fois plus de participants."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
-# | can't really try it today.  You could try to do something a little bit
-# | like it.  There are services you can sign up for where you can pay money
-# | to someone &mdash; things like Pay[- -]Pal.  But before you can pay anyone
-# | through Pay[- -]Pal, you have to go through a lot of rigmarole and give
-# | them personal information about you, and they collect records of whom you
-# | pay.  Can you trust them not to misuse that?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
-#| "we can't really try it today.  You could try to do something a little bit "
-#| "like it.  There are services you can sign up for where you can pay money "
-#| "to someone &mdash; things like Pay Pal.  But before you can pay anyone "
-#| "through Pay Pal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
-#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
-#| "pay.  Can you trust them not to misuse that?"
 msgid ""
 "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
 "can't really try it today.  You could try to do something a little bit like "
@@ -1810,7 +1732,7 @@
 "information about you, and they collect records of whom you pay.  Can you "
 "trust them not to misuse that?"
 msgstr ""
-"D'autre part, nous ne disposons pas encore de ce système de micro-paiement "
+"D'autre part, nous ne disposons pas encore de ce système de micropaiement "
 "numérique ; aussi ne pouvons-nous pas vraiment mettre cela en pratique de "
 "nos jours. Tout au plus pouvons-nous essayer des schémas semblables. On peut 
"
 "s'inscrire à des services où l'on peut envoyer de l'argent à quelqu'un, 
des "
@@ -1820,30 +1742,6 @@
 "effectués. Comment être sûr qu'ils n'abuseront pas de ces 
informations&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay
-# | might discourage you.  The whole idea of this is that it should be as easy
-# | as falling off a log to pay when you get the urge, so that there's nothing
-# | to discourage you except the actual amount of money.  And if that's small
-# | enough, why should it discourage you.  We know, though, that fans can
-# | really love musicians, and we know that encouraging fans to copy and
-# | re[---]distribute the music has been done by some bands that were, and
-# | are, quite successful like the &ldquo;Grateful Dead.&rdquo; They didn't
-# | have any trouble making a living from their music because they encouraged
-# | fans to tape it and copy the tapes.  They didn't even lose their record
-# | sales.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
-#| "might discourage you.  The whole idea of this is that it should be as "
-#| "easy as falling off a log to pay when you get the urge, so that there's "
-#| "nothing to discourage you except the actual amount of money.  And if "
-#| "that's small enough, why should it discourage you.  We know, though, that "
-#| "fans can really love musicians, and we know that encouraging fans to copy "
-#| "and re-distribute the music has been done by some bands that were, and "
-#| "are, quite successful like the &ldquo;Grateful Dead.&rdquo; They didn't "
-#| "have any trouble making a living from their music because they encouraged "
-#| "fans to tape it and copy the tapes.  They didn't even lose their record "
-#| "sales."
 msgid ""
 "So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
 "might discourage you.  The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1863,11 +1761,11 @@
 "Et si ce montant est suffisamment modeste, en quoi vous découragerait-"
 "il&nbsp;? Nous savons par ailleurs les proportions que l'adulation des "
 "idoles peut atteindre et nous savons que certains groupes ont encouragé "
-"leurs fans à copier et rediffuser leur musique, groupes qui furent, ou sont "
-"encore, fort populaires, comme «&nbsp;Grateful Dead&nbsp;». Ces groupes 
n'ont "
-"eu aucun problème à vivre de leur musique pour avoir encouragé leurs fans 
à "
-"en faire des enregistrements ni à échanger ces enregistrements. Ils n'ont "
-"même rien perdu en termes de ventes."
+"leurs fans à copier et redistribuer leur musique, groupes qui furent, ou "
+"sont encore, fort populaires, comme «&nbsp;Grateful Dead&nbsp;». Ces 
groupes "
+"n'ont eu aucun problème à vivre de leur musique pour avoir encouragé leurs 
"
+"fans à en faire des enregistrements et à échanger ces enregistrements. Ils 
"
+"n'ont même rien perdu en termes de ventes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1892,14 +1790,6 @@
 msgstr "<b>DISCUSSION</b>&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>QUESTION</b>: [A comment and [-and-] question about free downloading
-# | and about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over
-# | the web.]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: [A comment and and question about free downloading and "
-#| "about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over "
-#| "the web.]"
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
 "Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1927,8 +1817,8 @@
 "direction d'un monde qui ne reposait pas sur le contrôle du public avec une "
 "poigne de fer. Ensuite j'ai vu qu'il avait en fait écrit pour demander aux "
 "gens de payer. Il publiait en réalité un roman par épisodes, en "
-"disant&nbsp;: «&nbsp;si je reçois assez d'argent, je publierai l'épisode "
-"suivant&nbsp;». Mais c'était moins une requête qu'une intimidation. Il "
+"disant&nbsp;: «&nbsp;Si je reçois assez d'argent, je publierai l'épisode "
+"suivant.&nbsp;» Mais c'était moins une requête qu'une intimidation. Il "
 "disait en substance : «&nbsp;Si vous ne payez pas, vous êtes mauvais. Et 
si "
 "vous êtes trop nombreux à être mauvais, alors je cesserai d'écrire ce 
roman, "
 "tout simplement.&nbsp;»"
@@ -1970,20 +1860,6 @@
 "donations volontaires, n'est-il pas propice aux abus et aux plagiats&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm proposing
-# | that there should be copyright covering commercial distribution and
-# | permitting only verbatim re[---]distribution non-commercially.  So anyone
-# | who modified it to put in a pointer to his website, instead of a pointer
-# | to the real author's website, would still be infringing the copyright and
-# | could be sued exactly as he could be sued today.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm "
-#| "proposing that there should be copyright covering commercial distribution "
-#| "and permitting only verbatim re-distribution non-commercially.  So anyone "
-#| "who modified it to put in a pointer to his website, instead of a pointer "
-#| "to the real author's website, would still be infringing the copyright and "
-#| "could be sued exactly as he could be sued today."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm proposing "
 "that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1994,9 +1870,9 @@
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Non. Ce n'est pas ce que j'ai proposé. Souvenez-vous, 
"
 "je propose que le copyright couvre les distributions commerciales, et que "
-"seules les copies exactes puissent être diffusées de manière non 
lucrative. "
-"Ainsi, quiconque modifierait l'œuvre pour y inclure un pointeur vers son "
-"propre site web, au lieu d'un pointeur vers le site web de l'auteur "
+"seules les copies exactes puissent être redistribuées de manière non "
+"lucrative. Ainsi, quiconque modifierait l'œuvre pour y inclure un pointeur "
+"vers son propre site web, au lieu d'un pointeur vers le site web de l'auteur "
 "original, violerait le copyright et pourrait être poursuivi pour cela, "
 "exactement comme c'est le cas aujourd'hui."
 
@@ -2029,9 +1905,9 @@
 "<b>THORBURN</b>&nbsp;: Une question à laquelle j'ai pensé pendant que vous "
 "parliez, Richard, et qui me revient alors que vous répondez à cette "
 "question, est de savoir pourquoi vous n'étudiez pas la manière dont "
-"l'ordinateur, en tant que tel, élimine complètement les intermédiaires - 
de "
-"la manière que Stephen King a refusé de suivre - et peut établir une "
-"relation personnelle."
+"l'ordinateur, en tant que tel, élimine complètement les intermédiaires "
+"&ndash; de la manière que Stephen King a refusée de suivre &ndash; et 
peut "
+"établir une relation personnelle."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2071,8 +1947,8 @@
 "<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Absolument. Je pense qu'il ne le faudra pas, voyez-"
 "vous, car les éditeurs exploitent les auteurs d'une manière éhontée. 
Quand "
 "on interroge les représentants des éditeurs à ce sujet, ils répondent : "
-"«&nbsp;bien sûr, si un auteur ou si un groupe ne souhaite pas passer par "
-"nous, il ne faut pas les y obliger légalement&nbsp;». Mais en réalité, 
ils "
+"«&nbsp;Bien sûr, si un auteur ou si un groupe ne souhaite pas passer par "
+"nous, il ne faut pas les y obliger légalement.&nbsp;» Mais en réalité, 
ils "
 "font tout ce qui est en leur pouvoir pour rendre cela impossible. Ils "
 "proposent par exemple des formats de médias restreignant la copie ; pour "
 "publier dans ces formats, il faut passer par les majors car elles refusent "
@@ -2081,9 +1957,9 @@
 "éditeurs pour pouvoir faire jouer son œuvre sur ces lecteurs. En fait, bien 
"
 "qu'aucune loi n'interdise à un écrivain ou à un musicien de publier à 
compte "
 "d'auteur, cela ne sera pas possible. N'oublions pas non plus le miroir aux "
-"alouettes. Les éditeurs disent mielleusement&nbsp;: «&nbsp;nous ferons 
votre "
+"alouettes. Les éditeurs disent mielleusement&nbsp;: «&nbsp;Nous ferons 
votre "
 "promotion et peut-être deviendrez-vous aussi riches et célèbres que les "
-"Beatles&nbsp;» -  choisissez n'importe quel groupe à succès - et bien 
sûr, "
+"Beatles&nbsp;» (choisissez n'importe quel groupe à succès). Et bien sûr, "
 "seule une fraction très restreinte des musiciens atteindra un tel niveau de "
 "célébrité. Mais ils peuvent être incités à signer des contrats qui les "
 "piégeront à vie."
@@ -2121,30 +1997,6 @@
 "copier ces œuvres de toute manière appropriée à leur catégorie&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-functional
-# | works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look at a
-# | functional kind of work, say, a word processor.  Well, if somebody makes a
-# | free word processor, you can use that; you don't need the non[---]free
-# | word processors.  But I wouldn't say that one free song substitutes for
-# | all the non[---]free songs or that a one free novel substitutes for all
-# | the non[---]free novels.  For those kinds of works, it's different.  So
-# | what I think we simply have to do is to recognize that these laws do not
-# | deserve to be respected.  It's not wrong to share with your neighbor, and
-# | if anyone tries to tell you that you cannot share with your neighbor, you
-# | should not listen to him.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-"
-#| "functional works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look "
-#| "at a functional kind of work, say, a word processor.  Well, if somebody "
-#| "makes a free word processor, you can use that; you don't need the non-"
-#| "free word processors.  But I wouldn't say that one free song substitutes "
-#| "for all the non-free songs or that a one free novel substitutes for all "
-#| "the non-free novels.  For those kinds of works, it's different.  So what "
-#| "I think we simply have to do is to recognize that these laws do not "
-#| "deserve to be respected.  It's not wrong to share with your neighbor, and "
-#| "if anyone tries to tell you that you cannot share with your neighbor, you "
-#| "should not listen to him."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-functional "
 "works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look at a functional "
@@ -2182,61 +2034,6 @@
 "fonctionnelles&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic
-# | incentive is a lot less necessary than people have been supposing.  Look
-# | at the free software movement where we have over 100,000 part-time
-# | volunteers developing free software.  We also see that there are other
-# | ways to raise money for this which are not based on stopping the public
-# | from copying and modifying these works.  That's the interesting lesson of
-# | the free software movement.  Aside from the fact that it gives you a way
-# | you can use a computer and keep your freedom to share and cooperate with
-# | other people, it also shows us that this negative assumption that people
-# | would never do these things unless they are given special powers to force
-# | people to pay them is simply wrong.  A lot of people will do these things.
-# |  Then if you look at, say, the writing of monographs which serve as
-# | textbooks in many fields of science except for the ones that are very
-# | basic, the authors are not making money out of that.  We now have a free
-# | encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free encyclopedia
-# | project, and it's making progress.  We had a project for a GNU
-# | encyclopedia but we merged it into the commercial project when they
-# | adopted our license.  In January, they switched to the [-GNU-free
-# | documentation license-] {+GNU Free Documentation License+} for all the
-# | articles in their encyclopedia.  So we said, &ldquo;Well, let's join
-# | forces with them and urge people to contribute to them.&rdquo; It's called
-# | [-&ldquo;NUPEDIA,&rdquo;-] {+&ldquo;Nupedia,&rdquo;+} and you can find a
-# | link to it, if you look at http://www.gnu.org/encyclopedia.  So here we've
-# | extended the community development of a free base of useful knowledge from
-# | software to encyclopedia.  I'm pretty confident now that in all these
-# | areas of functional work, we don't need that economic incentive to the
-# | point where we have to mess up the use of these works.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
-#| "incentive is a lot less necessary than people have been supposing.  Look "
-#| "at the free software movement where we have over 100,000 part-time "
-#| "volunteers developing free software.  We also see that there are other "
-#| "ways to raise money for this which are not based on stopping the public "
-#| "from copying and modifying these works.  That's the interesting lesson of "
-#| "the free software movement.  Aside from the fact that it gives you a way "
-#| "you can use a computer and keep your freedom to share and cooperate with "
-#| "other people, it also shows us that this negative assumption that people "
-#| "would never do these things unless they are given special powers to force "
-#| "people to pay them is simply wrong.  A lot of people will do these "
-#| "things.  Then if you look at, say, the writing of monographs which serve "
-#| "as textbooks in many fields of science except for the ones that are very "
-#| "basic, the authors are not making money out of that.  We now have a free "
-#| "encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free encyclopedia "
-#| "project, and it's making progress.  We had a project for a GNU "
-#| "encyclopedia but we merged it into the commercial project when they "
-#| "adopted our license.  In January, they switched to the GNU-free "
-#| "documentation license for all the articles in their encyclopedia.  So we "
-#| "said, &ldquo;Well, let's join forces with them and urge people to "
-#| "contribute to them.&rdquo; It's called &ldquo;NUPEDIA,&rdquo; and you can "
-#| "find a link to it, if you look at http://www.gnu.org/encyclopedia.  So "
-#| "here we've extended the community development of a free base of useful "
-#| "knowledge from software to encyclopedia.  I'm pretty confident now that "
-#| "in all these areas of functional work, we don't need that economic "
-#| "incentive to the point where we have to mess up the use of these works."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
 "incentive is a lot less necessary than people have been supposing.  Look at "
@@ -2273,32 +2070,30 @@
 "œuvres.C'est la leçon intéressante du mouvement du logiciel libre. Non "
 "content de fournir une manière d'utiliser un ordinateur tout en conservant "
 "la liberté de partager et de coopérer avec autrui, il nous montre aussi que 
"
-"cette hypothèse négative - selon laquelle nul ne ferait jamais de telles "
-"choses à moins de disposer de pouvoirs spéciaux pour obliger leurs futurs "
-"utilisateurs à les rémunérer - est fausse. Nombreux sont ceux qui feront 
de "
-"telles choses. Considérons, disons, la rédaction de monographies, qui "
-"servent de manuels dans de nombreux domaines scientifiques exceptés les plus 
"
-"élémentaires. Leurs auteurs ne gagnent pas d'argent grâce à cette 
activité. "
-"Nous disposons désormais d'un projet d'encyclopédie libre qui est en 
réalité "
-"un projet d'encyclopédie libre et commerciale, et ce projet progresse. Nous "
-"avions un projet pour une encyclopédie GNU mais nous l'avons fusionné avec "
-"ce projet commercial quand ses membres ont adopté notre licence. En janvier, 
"
-"ils ont adopté la licence de documentation libre de GNU pour tous les "
-"articles de leur encyclopédie. Nous avons alors décidé de joindre nos 
forces "
-"et d'exhorter à contribuer à leur projet. Ce projet s'appelle «&nbsp;"
-"GNUPEDIA&nbsp;», et vous trouverez des liens qui vous y mèneront si vous "
-"vous rendez à l'URL http://www.gnu.org/encyclopedia. Nous avons donc étendu 
"
-"la communauté de développement d'une base libre de connaissances utiles, du 
"
-"logiciel à l'encyclopédie. Je suis confiant et je pense que dans tous ces "
-"domaines de travaux fonctionnels, nous n'avons nul besoin d'une incitation "
-"économique si forte qu'elle compromet l'utilisation de ces travaux."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | <b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories[-.-]{+?+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories."
+"cette hypothèse négative &ndash; selon laquelle nul ne ferait jamais rien 
de "
+"cette sorte à moins de disposer de pouvoirs spéciaux pour obliger leurs "
+"futurs utilisateurs à les rémunérer &ndash; est fausse. Nombreux sont 
ceux "
+"qui le font, justement. Considérons, disons, la rédaction de monographies, "
+"qui servent de manuels dans de nombreux domaines scientifiques exceptés les "
+"plus élémentaires. Leurs auteurs ne gagnent pas d'argent grâce à cette "
+"activité. Nous disposons désormais d'un projet d'encyclopédie libre qui 
est "
+"en réalité un projet d'encyclopédie libre et commerciale, et ce projet "
+"progresse. Nous avions un projet pour une encyclopédie GNU mais nous l'avons 
"
+"fusionné avec ce projet commercial quand ses membres ont adopté notre "
+"licence. En janvier, ils ont adopté la licence de documentation libre de GNU 
"
+"pour tous les articles de leur encyclopédie. Nous avons alors décidé de "
+"joindre nos forces et d'exhorter à contribuer à leur projet. Ce projet "
+"s'appelle «&nbsp;GNUPEDIA&nbsp;», et vous trouverez des liens qui vous y "
+"mèneront si vous vous rendez à l'URL http://www.gnu.org/encyclopedia. Nous "
+"avons donc étendu la communauté de développement d'une base libre de "
+"connaissances utiles, du logiciel à l'encyclopédie. Je suis à peu près 
sûr "
+"que dans tous ces domaines de travaux fonctionnels, nous n'avons nul besoin "
+"de pousser l'incitation économique au point où elle compromettrait "
+"l'utilisation de ces travaux."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
-msgstr "<b>THORBURN</b>&nbsp;: Et concernant les deux autres 
catégories&nbsp;?"
+msgstr "<b>THORBURN</b>&nbsp;: Et à propos des deux autres catégories&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2392,8 +2187,8 @@
 "boycott inconditionnel des films de Hollywood. Dans la pratique, c'est "
 "presque la même chose, mais en intention, c'est très différent. J'ai "
 "remarqué que de nombreuses personnes vont au cinéma pour des raisons qui "
-"n'ont rien à voir avec le fait qu'elles pensent que le film sera bon. Si on "
-"change cela, et si on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison "
+"n'ont rien à voir avec le fait qu'elles pensent que le film sera bon. Si "
+"l'on change cela, si l'on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison "
 "sérieuse de penser que le film sera bon, on ôtera aux majors une grande 
part "
 "de leurs revenus."
 
@@ -2433,7 +2228,7 @@
 "elles sont extraites de films, il est devenu bien plus difficile d'obtenir "
 "les autorisations, et les prix ont considérablement augmenté. Et c'est en "
 "vain que j'invoque des arguments de recherche et que je mentionne le droit "
-"de <em>fair use</em> (usage raisonnable). Je pense donc, en ces temps de "
+"de <cite>fair use</cite> (usage raisonnable). Je pense donc, en ces temps de "
 "profondes transformations, qu'il ne faut pas tant craindre les perspectives "
 "à long terme que ce qui va se produire à court terme. Dans tous les cas, il 
"
 "nous faut comprendre les événements actuels comme un épisode 
supplémentaire "
@@ -2462,15 +2257,15 @@
 "backed up and function much more like patent and trademarks in terms of its "
 "duration.  I wonder if our speaker would comment on that as a strategy."
 msgstr ""
-"<b>QUESTION</b>&nbsp;: Ce qui m'ennuie souvent, quand j'entends des débats "
-"portant sur le copyright, c'est qu'ils commencent souvent par «&nbsp;nous "
-"voulons un demi-tour complet, et nous débarrasser de tout type de "
-"contrôle&nbsp;». Il me semble que les trois catégories présentées 
suggèrent "
-"en partie que le copyright relève d'une certaine sagesse. Certains critiques 
"
-"du système actuel du copyright croient, en fait, qu'il devrait être limité 
"
-"et fonctionner plus à la manière des brevets et des marques déposées, "
-"notamment en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant "
-"de cette stratégie."
+"<b>QUESTION</b>&nbsp;: Ce qui m'ennuie souvent quand j'entends des débats "
+"portant sur le copyright, c'est qu'ils commencent souvent par : «&nbsp;Nous 
"
+"voulons un demi-tour complet, et nous débarrasser de tout type de contrôle."
+"&nbsp;» Il me semble que les trois catégories présentées suggèrent en 
partie "
+"que le copyright relève d'une certaine sagesse. Certains critiques du "
+"système actuel du copyright croient, en fait, qu'il devrait être limité et 
"
+"fonctionner plus à la manière des brevets et des marques déposées, 
notamment "
+"en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant de cette "
+"stratégie."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2511,8 +2306,8 @@
 "out for us?"
 msgstr ""
 "<b>QUESTION</b>&nbsp;: Avez-vous réfléchi à l'extension du concept de "
-"<em>fair use</em>, et avez-vous abouti à des conclusions et à des nuances "
-"que vous accepteriez de partager avec nous&nbsp;?"
+"<cite>fair use</cite>, et avez-vous abouti à des conclusions et à des "
+"nuances que vous accepteriez de partager avec nous&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2526,11 +2321,11 @@
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN</b>&nbsp;: L'idée d'autoriser la copie exacte des œuvres "
 "appartenant à deux des trois catégories que j'ai définies peut être "
-"considérée comme une extension du <em>fair use</em>. C'est plus large que 
le "
-"<em>fair use</em> tel qu'il existe actuellement. Si vous pensez que le "
-"public abandonne certaines libertés en échange d'un peu plus de progrès, "
-"alors vous pouvez tracer la limite en plusieurs endroits différents. Quelles 
"
-"libertés abandonner, et quelles libertés conserver&nbsp;?"
+"considérée comme une extension du <cite>fair use</cite>. C'est plus large "
+"que le <cite>fair use</cite> tel qu'il existe actuellement. Si vous pensez "
+"que le public abandonne certaines libertés en échange d'un peu plus de "
+"progrès, alors vous pouvez tracer la limite en plusieurs endroits "
+"différents. Quelles libertés abandonner, et quelles libertés 
conserver&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2547,31 +2342,11 @@
 "dans certains domaines. Par exemple, les lois sur le copyright ne nous "
 "interdisent pas de chanter des chants de Noël lorsque c'est la saison, mais "
 "elles interdisent toute représentation publique. Et je me demande s'il ne "
-"pourrait pas être utile, au lieu d'étendre le <em>fair use</em> sans "
+"pourrait pas être utile, au lieu d'étendre le <cite>fair use</cite> sans "
 "limitation à toute copie exacte faite dans un contexte non commercial, de "
 "réfléchir à une solution intermédiaire entre cela et la situation 
actuelle."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then
-# | Napster convinced me otherwise because Napster is used by its users for
-# | non-commercial, verbatim re[---]distribution.  The Napster server, itself,
-# | is a commercial activity but the people who are actually putting things up
-# | are doing so non-commercially, and they could have done so on their
-# | websites just as easily.  The tremendous excitement about, interest in,
-# | and use of Napster shows that that's very useful.  So I'm convinced now
-# | that people should have the right to publicly non-commercially,
-# | re[---]distributed, verbatim copies of everything.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then "
-#| "Napster convinced me otherwise because Napster is used by its users for "
-#| "non-commercial, verbatim re-distribution.  The Napster server, itself, is "
-#| "a commercial activity but the people who are actually putting things up "
-#| "are doing so non-commercially, and they could have done so on their "
-#| "websites just as easily.  The tremendous excitement about, interest in, "
-#| "and use of Napster shows that that's very useful.  So I'm convinced now "
-#| "that people should have the right to publicly non-commercially, re-"
-#| "distributed, verbatim copies of everything."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
 "convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2595,26 +2370,6 @@
 "commercialement des copies exactes de tout."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the
-# | whole Napster question was the analogy of the public library.  I suppose
-# | some of you who have heard the Napster arguments have heard this analogy. 
-# | I'm wondering if you would comment on it.  The defenders of people who say
-# | Napster should continue and there shouldn't be restrictions on it
-# | sometimes say something like this: &ldquo;When folks go into the public
-# | library and borrow a book, they're not paying for it, and it can be
-# | borrowed dozens of times, hundreds of time{+s+}, without any additional
-# | payment.  Why is Napster any different?&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the "
-#| "whole Napster question was the analogy of the public library.  I suppose "
-#| "some of you who have heard the Napster arguments have heard this "
-#| "analogy.  I'm wondering if you would comment on it.  The defenders of "
-#| "people who say Napster should continue and there shouldn't be "
-#| "restrictions on it sometimes say something like this: &ldquo;When folks "
-#| "go into the public library and borrow a book, they're not paying for it, "
-#| "and it can be borrowed dozens of times, hundreds of time, without any "
-#| "additional payment.  Why is Napster any different?&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
 "Napster question was the analogy of the public library.  I suppose some of "
@@ -2676,8 +2431,8 @@
 "intellectuelle&nbsp;» et du mélange de toutes ces questions, qu'on 
encourage "
 "les gens à faire. Comme vous l'avez entendu, j'ai parlé de problèmes où 
le "
 "prix d'une copie n'est pas crucial. Et quel est le point crucial dans la "
-"production de médicaments anti-SIDA pour l'Afrique&nbsp;? C'est le prix, et "
-"rien d'autre."
+"production de médicaments contre le SIDA pour l'Afrique&nbsp;? C'est le "
+"prix, et rien d'autre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2721,15 +2476,15 @@
 "C'est donc un problème extrêmement important, mais complètement 
différent. "
 "Seul un domaine des brevets pose les mêmes problèmes de liberté de copie, 
et "
 "c'est l'agriculture. En effet, certaines choses brevetées peuvent être plus 
"
-"ou moins copiées, le vivant. Le vivant se recopie quand il se reproduit. Il "
-"ne s'agit pas nécessairement d'une copie exacte&nbsp;: les gênes sont "
-"mélangés. Mais le fait est que depuis des millénaires, les agriculteurs 
ont "
-"exploité cette propriété qu'ont les plantes qu'ils font pousser (ou les "
-"animaux qu'ils élèvent) de se recopier. L'agriculture, en un sens, revient 
à "
-"recopier ce qu'on fait pousser (ou élève), et à le recopier d'année en "
-"année. Quand des variétés de plantes et d'animaux sont brevetées, quand "
-"elles utilisent des gènes brevetés, on interdit de fait aux agriculteurs de 
"
-"faire cela."
+"ou moins copiées, à savoir le vivant. Le vivant se recopie quand il se "
+"reproduit. Il ne s'agit pas nécessairement d'une copie exacte&nbsp;: les "
+"gênes sont mélangés. Mais le fait est que depuis des millénaires, les "
+"agriculteurs ont exploité cette propriété qu'ont les plantes qu'ils font "
+"pousser (ou les animaux qu'ils élèvent) de se recopier. L'agriculture, en 
un "
+"sens, revient à recopier ce qu'on fait pousser (ou élève), et à le 
recopier "
+"d'année en année. Quand des variétés de plantes et d'animaux sont 
brevetées, "
+"quand elles utilisent des gènes brevetés, on interdit de fait aux "
+"agriculteurs de faire cela."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2768,28 +2523,6 @@
 "viable. Pouvez-vous développer ce point&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the answers. 
-# | But part of what I believe is crucial for developing free, functional
-# | information is idealism.  People have to recognize that it's important for
-# | this information to be free, that when the information is free, you can
-# | make full use of it.  When it's restricted, you can't.  You have to
-# | recognize that the non[---]free information is an attempt to divide them
-# | and keep them helpless and keep them down.  Then they can get the idea,
-# | &ldquo;Let's work together to produce the information we want to use, so
-# | that it's not under the control of some powerful person who can dictate to
-# | us what we can do.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the answers.  "
-#| "But part of what I believe is crucial for developing free, functional "
-#| "information is idealism.  People have to recognize that it's important "
-#| "for this information to be free, that when the information is free, you "
-#| "can make full use of it.  When it's restricted, you can't.  You have to "
-#| "recognize that the non-free information is an attempt to divide them and "
-#| "keep them helpless and keep them down.  Then they can get the idea, "
-#| "&ldquo;Let's work together to produce the information we want to use, so "
-#| "that it's not under the control of some powerful person who can dictate "
-#| "to us what we can do.&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the answers.  But "
 "part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2927,11 +2660,11 @@
 "<b>STALLMAN</b>&nbsp;: C'est vrai. Et je n'ai pas, moi non plus, écrit un "
 "système d'exploitation libre complet. J'en ai écrit quelques morceaux, et "
 "j'ai invité d'autres personnes à me rejoindre et à écrire les morceaux "
-"manquants. J'ai donc montré l'exemple. J'ai dit «&nbsp;je suis cette 
voie-là, "
-"suivez-moi et nous y arriverons ensemble&nbsp;». Et l'on m'a suivi en nombre 
"
-"suffisant, de telle sorte que nous avons atteint ce but désormais. Si vous "
-"prenez le problème en vous demandant comment vous allez vous y prendre pour "
-"abattre cette quantité gigantesque de travail, il y a de quoi être "
+"manquants. J'ai donc montré l'exemple. J'ai dit : «&nbsp;Je suis cette 
voie-"
+"là, suivez-moi et nous y arriverons ensemble.&nbsp;» Et l'on m'a suivi en "
+"nombre suffisant, de telle sorte que nous avons atteint ce but désormais. Si 
"
+"vous prenez le problème en vous demandant comment vous allez vous y prendre "
+"pour abattre cette quantité gigantesque de travail, il y a de quoi être "
 "découragé. Ne regardez donc pas les choses ainsi&nbsp;! Pensez plutôt que "
 "vous allez faire un pas et qu'après ce pas, d'autres vous rejoindront et "
 "feront quelques pas, et qu'ensemble vous arriverez finalement à faire le "
@@ -2948,7 +2681,7 @@
 msgstr ""
 "À supposer que l'humanité ne se détruise pas, le travail réalisé 
aujourd'hui "
 "dans le but de produire une infrastructure éducative libre et des ressources 
"
-"scolaires libres pour tous, subsistera aussi longtemps que l'humanité vivra. 
"
+"scolaires libres pour tous subsistera aussi longtemps que l'humanité vivra. "
 "Si cela doit prendre 20 ans, et alors&nbsp;? Ne pensez donc pas en termes de "
 "taille de l'ensemble de la tâche. Pensez en termes du morceau que vous allez 
"
 "accomplir. Cela montrera l'exemple à suivre, et d'autres s'occuperont des "
@@ -2973,23 +2706,14 @@
 "d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de "
 "vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a href="
 "\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\"><em>Digital Millenium Copyright Act</em> : loi sur le "
-"copyright du millénaire numérique. <a 
href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></"
-"li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Loi sur le copyright du millénaire numérique. <a 
href="
+"\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote3\">Association des éditeurs de logiciels. <a href="
 "\"#TransNote3-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote4\">Loi d'extension de copyright «&nbsp;Mickey&nbsp;». <a 
"
 "href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -3018,12 +2742,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a>."
 msgid ""
 "For information on coordinating and submitting translations of this article, "
 "see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
@@ -3034,12 +2752,8 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2012+} Free Software
-# | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3063,31 +2777,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
-#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-#~ "org</em></a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination "
-#~ "et la soumission de traductions de cet article."
-
 #~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 #~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/right-to-read.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/right-to-read.fr.po   31 May 2012 08:28:54 -0000      1.43
+++ philosophy/po/right-to-read.fr.po   31 May 2012 22:03:17 -0000      1.44
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-31 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 04:25-0300\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -493,8 +492,8 @@
 "Restrictions Management</cite>, ou gestion numérique des restrictions) que "
 "les utilisateurs ne puissent pas outrepasser. La menace des DRM est ce "
 "pourquoi nous avons lancé la campagne <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
-"\"> DefectiveByDesign.org</a>.<a id=\"TransNote5-rev\" href=\"#TransNote5"
-"\"><sup>5</sup></a>"
+"\"> DefectiveByDesign.org</a>.<a id=\"TransNote5-rev\" href="
+"\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -628,23 +627,13 @@
 "droit de lire une copie."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp\";>Books-]
-# | 
{+href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx\";>Books+}
-# | inside Computers:</a> Software to control who can read books and documents
-# | on a PC.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/";
-#| "SeyboldPR.asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can "
-#| "read books and documents on a PC."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";
 "\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
 "documents on a PC."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.";
-"asp\">Des livres dans les ordinateurs</a> [EN]&nbsp;: des logiciels pour "
+"<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";
+"\">Des livres dans les ordinateurs</a> [EN]&nbsp;: des logiciels pour "
 "contrôler qui peut lire des livres et des documents sur un PC."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/po/sitemap.fr.po     31 May 2012 08:29:10 -0000      1.69
+++ server/po/sitemap.fr.po     31 May 2012 22:03:22 -0000      1.70
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-31 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 04:25-0300\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -27,9 +26,9 @@
 msgid ""
 ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
 "sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
-"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-depth-"
-"0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul li "
-"{ list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
+"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
+"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
 "style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
 "decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
 "alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
@@ -39,9 +38,9 @@
 msgstr ""
 ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
 "sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
-"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-depth-"
-"0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul li "
-"{ list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
+"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
+"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
 "style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
 "decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
 "alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
@@ -829,18 +828,11 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/fun/jokes/ed.msg.html\">ed.msg.html-]
-# | {+href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html+} - Ed, man! !man ed- GNU
-# | Project</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/jokes/ed.msg.html\">ed.msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
-#| "Project</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
 "Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/ed.msg.html\">ed.msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
+"<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed.msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
 "Project</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -3097,8 +3089,8 @@
 "Introduction to Free Software, Free Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
-"Introduction à « Logiciel libre, société libre : essais choisis de 
Richard M. "
-"Stallman »</a>"
+"Introduction à « Logiciel libre, société libre : essais choisis de 
Richard "
+"M. Stallman »</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -4736,11 +4728,11 @@
 #~ msgstr "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-body.html\">agpl-3.0-body.html</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-exception-"
-#~ "3.0-body.html</a>"
+#~ "<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-"
+#~ "exception-3.0-body.html</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-exception-"
-#~ "3.0-body.html</a>"
+#~ "<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0-body.html\">autoconf-"
+#~ "exception-3.0-body.html</a>"
 
 #~ msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-body.html\">fdl-1.3-body.html</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-body.html\">fdl-1.3-body.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]