www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/philosophy.ar.po po/home.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www philosophy/po/philosophy.ar.po po/home.ar.po
Date: Fri, 31 Dec 2010 02:01:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     10/12/31 02:01:18

Modified files:
        philosophy/po  : philosophy.ar.po 
        po             : home.ar.po 

Log message:
        Updates!

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ar.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134

Patches:
Index: philosophy/po/philosophy.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ar.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/philosophy.ar.po      30 Sep 2010 00:27:30 -0000      1.19
+++ philosophy/po/philosophy.ar.po      31 Dec 2010 02:00:57 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 03:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,8 +16,7 @@
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr "(فلسفة مشروع غنو -- مشروع غنو -- مؤسسة 
البرمجيات الحرة (إف إس إف"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -25,217 +24,129 @@
 msgstr "فلسفة مشروع غنو"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
-"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-"introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the "
-"subject, and links to further resources."
-msgstr ""
+msgid "Our development of the GNU free software operating system is motivated 
by the philosophy of the free software movement. This page provides an 
introduction to that philosophy, links to the latest articles we have on the 
subject, and links to further resources."
+msgstr "الحافز وراء تنمية برمجيات غنو الحرة 
لنظام التشغيل هي فلسفة حركة البرمجيات 
الحرة. تشكل هذه الصفحة مدخلا إلى تلك 
الفلسفة، وتصل بأحدث المقالات لدينا حول هذا 
الموضوع ، وتصل إلى موارد أخرى."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Latest Articles"
-msgstr ""
+msgstr "أحدث المقالات"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
+msgid "Hot off the presses, here are the latest published articles on free 
software and the GNU project."
+msgstr "المواد المنشورة الغير معلنة للصحافة، 
هنا أحدث المواد المنشورة عن البرمجيات 
الحرة ومشروع غنو."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating "
 #| "Copyright: The Public must prevail</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-"Your Copyright</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة تقييم 
حقوق النشر : "
-"يجب أن تسود العامة</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks 
For Your Copyright</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">إعادة 
تقييم حقوق النشر : يجب أن تسود العامة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
 #| "Work at a University</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free "
-"Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.html\">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت "
-"تعمل في جامعة.</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU &amp; The Free 
Software Foundation - Engineering Tech Talk at Google</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/university.html\">الافراج عن البرم
جيات الحرة إن كنت تعمل في جامعة.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
-"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\";>Digital
 economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\";>إعلان
 الاقتصاد الرقمي : مهرج واحد يعطي و مهرج أخر 
ينزع</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does That "
-"Server Really Serve?</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does 
That Server Really Serve?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
 #| "Society</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
-"Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">القمة العالمية حول مجتم
ع المعلومات</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not 
Sign the Public Domain Manifesto</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">القمة العالمية حول م
جتمع المعلومات</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
-"GNU GPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
+msgid "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions 
to the GNU GPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "About Free Software"
 msgstr "حول البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
-"in all the ways that are socially useful.  Software differs from material "
-"objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that it can "
-"be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
-"as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
-"them."
-msgstr ""
-"البرمجيات الحرة هي مسألة حرية : يجب أن تكون 
الناس حرة في استخدام البرمجيات "
-"في جميع الطرق التي هي مفيدة اجتماعيا. 
تختلف البرنامج عن الأشياء "
-"المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، والسندويشات ، 
والبنزين&mdash; ، من حيث أنه "
-"يمكن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه 
الاحتمالات تجعل البرامج مفيدة كما هي ، "
-"ونحن نرى أنه يجب أن يكون مستخدمي البرمجيات 
 قادرون على الاستفادة منها."
+msgid "Free software is a matter of freedom: people should be free to use 
software in all the ways that are socially useful.  Software differs from 
material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in that 
it can be copied and changed much more easily.  These possibilities make 
software as useful as it is; we believe software users should be able to make 
use of them."
+msgstr "البرمجيات الحرة هي مسألة حرية : يجب أن 
تكون الناس حرة في استخدام البرمجيات في جميع 
الطرق التي هي مفيدة اجتماعيا. تختلف البرنام
ج عن الأشياء المادية&mdash; ، مثل الكراسي ، 
والسندويشات ، والبنزين&mdash; ، من حيث أنه يم
كن نسخها وتغييرها بسهولة أكبر. هذه الاحتم
الات تجعل البرامج مفيدة كما هي ، ونحن نرى 
أنه يجب أن يكون مستخدمي البرمجيات  قادرون 
على الاستفادة منها."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">لماذا لا ينبغي للبرم
جيات أن  يملكها "
-"أصحاب</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have 
Owners</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">لماذا لا ينبغي 
للبرمجيات أن  يملكها أصحاب</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">الحقوق المتروكة: الم
ثالية الواقعية </"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">الحقوق المتروكة: 
المثالية الواقعية </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
-"Documentation</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">لماذا تحتاج البرم
جيات الحرة إلى وثائق "
-"مجانية</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free 
Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">لماذا تحتاج البرم
جيات الحرة إلى وثائق مجانية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a>هو أمر مقبول!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">حريتك تحتاج للبرم
جيات الحرة</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free 
Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">حريتك تحتاج 
للبرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
-"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">الحق في قراءة : 
وبائس قصة قصيرة</"
-"a>  من قبل<a href=\"http://www.stallman.org/\";> ريتشارد ستالم
ان</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A 
Dystopian Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard 
Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">الحق في قراءة : 
وبائس قصة قصيرة</a>  من قبل<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";> ريتشارد ستالمان</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-"Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز "
-"&ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why 
&ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لماذا 
تتجاوز &ldquo;االمصادر المفتوحة&ldquo; عن النقطة 
الأساسية للبرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
 #| msgid "More philosophy articles"
 msgid "Links to more philosophy articles"
 msgstr "المزيد من مقالات الفلسفة"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We have many more articles than can fit on a single page. You can find them "
-"on the pages linked here."
-msgstr ""
+msgid "We have many more articles than can fit on a single page. You can find 
them on the pages linked here."
+msgstr "لدينا العديد من المقالات أكثر مما يمكن 
احتواءه على صفحة واحدة. يمكنك العثور عليها 
على صفحات ترتبط هنا."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page lists a series of articles describing the philosophy of the "
 #| "free software movement, which is the motivation for our development of "
 #| "the free software operating system GNU."
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and articles.</a> A "
-"series of articles describing the philosophy of the free software movement, "
-"which is the motivation for our development of the free software operating "
-"system GNU."
-msgstr ""
-".تعدد هذه الصفحة سلسلة من المقالات التي 
تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ، "
-"والتي هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل البرم
جيات الحرة غنو"
+msgid "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\"> Essays and 
articles.</a> A series of articles describing the philosophy of the free 
software movement, which is the motivation for our development of the free 
software operating system GNU."
+msgstr ".تعدد هذه الصفحة سلسلة من المقالات 
التي تصف فلسفة حركة البرمجيات الحرة ، والتي 
هي الدافع لتنميتنا لنظام تشغيل البرمجيات 
الحرة غنو"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews."
-"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
-"and the GNU project."
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and 
interviews.</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free 
software and the GNU project."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">الخطب والم
قابلات.</a>روابط إلى نسخ من المقابلات 
والخطابات حول البرمجيات الحرة ومشروع غنو."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
-"a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and 
Linux.</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">تاريخ غنو، ومناقشة غنو 
ولينكس.</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> These "
-"articles give other people's philosophical opinions in support of free "
-"software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but "
-"we more or less agree with them."
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas.</a> 
These articles give other people's philosophical opinions in support of free 
software, or related issues, and don't speak for the GNU project&mdash;but we 
more or less agree with them."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">أفكار طرف 
ثالث.</a> تعطي هذه المقالات آراء الناس 
الآخرين الفلسفية في دعم البرمجيات الحرة أو 
مسائل متعلقة بها، ولا تتحدث عن مشروع غنو 
t&mdash;ولكن نحن نتفق معهم تقريباً."
 
 # type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
 #.  same information on links.html, but it's possible that some users 
 #.  have the URLs bookmarked or on their pages. -len 
-msgid ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
-"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
-"Electronic Communications</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">نقوم</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">أيضاً</a> بالمحافظه على قائمة <a 
href=\"/links/links."
-"html#FreedomOrganizations\">المنظمات التي تعمل من أجل 
الحرية في تنمية "
-"الكمبيوتر والاتصالات الإلكترونية</a>."
+msgid "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a 
id=\"FreedomOrganizations\">also</a> keep a list of <a 
href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations that Work for 
Freedom in Computer Development and Electronic Communications</a>."
+msgstr "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">نقوم</a> <a 
id=\"FreedomOrganizations\">أيضاً</a> بالمحافظه على قائمة 
<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">المنظمات التي 
تعمل من أجل الحرية في تنمية الكمبيوتر 
والاتصالات الإلكترونية</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -243,62 +154,34 @@
 msgstr "*قسم جي أن أمم المتحدة: ملاحظات المترجم
*"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف‌إس‌إف واستفسارات غنو 
إلى <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  و ايضاً  <a href=\"/contact/\">طرق 
أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف‌إس‌إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الروابط المنقطعة وأي تصحيحات أو "
-"اقتراحات إلى  <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "من فضلك أرسل لإف‌إس‌إف واستفسارات 
غنو إلى <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  و 
ايضاً  <a href=\"/contact/\">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف‌إس‌إف.  <br /> من فضلك أرسل الروابط الم
نقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى  <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
-"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تعليمات 
الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات 
هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"حقوق النشر محفوظة &copy;  1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 ، 2000 
، 2001 ، 2002 ، "
-"2003 ، 2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة ، المحدودة ،"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "حقوق النشر محفوظة &copy;  1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 
، 2000 ، 2001 ، 2002 ، 2003 ، 2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 م
ؤسسة البرمجيات الحرة ، المحدودة ،"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة  به في أي وسيط ، بشرط المحافظة على "
-"هذا الإشعار."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة  به في أي وسيط ، بشرط المحافظة على هذا 
الإشعار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"*قسم جي أن أمم المتحدة: ائتمان المترجم*ترجم
Ø© <a href=\"http://www.motargem.";
-"com/\"><em>Arabic English Translation</em></a><br />.فريق الترجمة 
العربية "
-"بإشراف <a href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام 
حسني</em></a>."
+msgstr "*قسم جي أن أمم المتحدة: ائتمان المترجم
*ترجمة <a href=\"http://www.motargem.com/\";><em>English Arabic 
Translation</em></a><br />.فريق الترجمة العربية بإشراف 
<a href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام حسني</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -309,973 +192,3 @@
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">لماذا الحقوق الم
تروكة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#~| "Patents</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">إنقاذ أوروبا من 
براءات اختراع "
-#~ "البرمجيات</a>"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-#~ "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-#~ "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 
8px;\">جديد</"
-#~ "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">كيف أن م
نهاج حزب "
-#~ "القراصنة  السويدية يقوم بنتيجة عكسية على 
البرمجيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
-#~ "(This is an older and longer essay about the same topic as the previous "
-#~ "one)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">لماذا يجب أن تكون 
البرمجيات "
-#~ "مجانية</a> (وهذا مقال أكبر وأقدم حول الم
وضوع نفسه كما الذي سبقه)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">فئات البرمجيات 
الحرة وغير  الحرة</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/reliability.html\">البرمجيات الحرة هي 
أكثر موثوقية!</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">لينكس ، غنو ، 
والحرية</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">فيما يتعلق 
غنوتلا</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively "
-#~ "Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/schools.html\">لماذا يجب على الم
دارس أن تستخدم "
-#~ "حصريا البرمجيات الحرة </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">مايدووم وأنت</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\"> سنه من 
البرمجيات "
-#~ "الحرة15</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">حركة البرم
جيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your "
-#~ "Freedom Needs Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">حريتك 
تحتاج "
-#~ "البرمجيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "About the GNU Operating System"
-#~ msgstr "حول نظام التشغيل غنو"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the "
-#~ "GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">الإعلان الأولي 
لنظام تشغيل "
-#~ "جنو</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">بيان غنو</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">تاريخ موجز لمشروع 
غنو</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and "
-#~ "more complete description of the project and its history."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">مشروع غنو</a>, وصف أطول 
وأكثر اكتمالا "
-#~ "للمشروع وتاريخه."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fsf/fsf.html\">ما هي مؤسسة البرمجيات 
الحرة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">لماذا غنو / 
لينكس؟</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Licensing Free Software"
-#~ msgstr "ترخيص البرمجيات الحرة"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
-#~ "copyleft</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/licenses.ar.html\">معلومات عامة عن 
الترخيص والحقوق "
-#~ "المتروكة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
-#~ "licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">قائمة بعض رخص البرم
جيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the "
-#~ "GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">أسئلة وأجوبة حول 
تراخيص غنو</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser "
-#~ "GPL for Your Next Library</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">لماذا لا يجب 
استخدام رخصة جنو "
-#~ "العمومية الصغرى لمكتبتك الجديدة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.ar.html\">الحقوق الم
تروكة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> &mdash; "
-#~ "You may be running non-free programs on your computer every day without "
-#~ "realizing it &mdash; through your web browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">فخ جافا 
سكريبت</a> &mdash; "
-#~ "قد تكون تشغيل برامج غير مجانية على جهاز 
الكمبيوتر الخاص بك كل يوم دون أن "
-#~ "تدرك ذلك &mdash; من خلال متصفح الويب الخاص 
بك."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, "
-#~ "an article by Robert J. Chassell"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">قانون الفيروسية 
والتطعيم </a>, "
-#~ "مقالا كتبه روبرت جيه شسل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Censorship "
-#~ "envy and licensing</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>حسد 
الرقابة "
-#~ "والترخيص</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">فخ نظام الويندوس 
إكس </a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">مشاكل رخصة أبل</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\"> مشكلة رخصة بي إس 
دي</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
-#~ "Serious Problems</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">لدى رخصة نتسكيب 
العامة مشاكل "
-#~ "خطيرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/udi.html\">حركة البرمجيات 
الحرة ويو دي أي</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, "
-#~ "an article by Richard Stallman published in BBC News in 2008"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gates.html\">انها ليست الأبواب ، 
انها القضبان</a>, "
-#~ "مقالا بقلم ريتشارد ستالمان نشر في بي بي 
سي نيوز في عام 2008"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">هل مايكروسوفت 
الشيطان الأعظم؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
-#~ "Trial and Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">محاكمة م
ايكروسوفت لمنع "
-#~ "الاحتكار والبرمجيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">حول حكم م
ايكروسوفت</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Microsoft's New "
-#~ "Monopoly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">الإحتكار 
الجديد "
-#~ "لمايكروسوفت</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The "
-#~ "Problems of the Plan 9 License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">مشاكل 
رخصة "
-#~ "الخطة 9</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
-#~ "License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">رخصة 
الحافز "
-#~ "الجديدة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU "
-#~ "FDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">استخدام 
تنبيه "
-#~ "غنو أف دي ال</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The "
-#~ "GNU GPL and the American Way</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" 
id=\"GPLAmericanWay\">الغنو "
-#~ "جي بي ال والطريقة الأميركية</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream"
-#~ "\">The GNU GPL and the American Dream</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream"
-#~ "\">رخصة غنو العمومية والحلم الأميركي</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">إنفاذ 
غنو "
-#~ "جي بي ال</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower"
-#~ "\">Freedom or Power?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower"
-#~ "\">الحرية أو السلطة؟</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#~ "\">We Can Put an End to Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#~ "\">يمكننا أن نضع حدا لمرفقات وورد</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Free But Shackled "
-#~ "- The Java Trap</a> (Although as of December 2006 Sun is in the middle of "
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>re-"
-#~ "releasing its Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in "
-#~ "this article still remains important)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">حرية مقيدة 
-- فخ "
-#~ "جافا</a> (على الرغم من اعتبارا من ديسمبر 2006 
سن في منتصف <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>إعادة 
الإفراج عن "
-#~ "برنامج جافا تحت غنو جي بي ال</a>,المشكلة 
الموضحة في هذه المادة ما زالت "
-#~ "مهمة)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
-#~ "\"FightingSoftwarePatents\">Fighting Software Patents - Singly and "
-#~ "Together</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
-#~ "\"FightingSoftwarePatents\">محاربة براءات اختراع 
البرمجيات -- فرديا "
-#~ "وجماعيا</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
-#~ "\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>, "
-#~ "by Richard M. Stallman, speaking of patenting artistic techniques, US "
-#~ "patent (6,935,954)  covers making game characters start to hallucinate "
-#~ "when (according to the game) they are being driven insane. That is "
-#~ "getting pretty close to the hypothetical examples cited in this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
-#~ "\"SoftwareLiteraryPatents\"> برنامج براءات الاختراع 
والبراءات الأدبية</"
-#~ "a>, بقلم ريتشارد ستالمان ، متحدثا عن 
براءات التقنيات الفنية وبراءات "
-#~ "الاختراع الامريكي (6,935,954) يغطي صنع لعبة 
حروف تهلوس عندما تبدأ (وفقا "
-#~ "لقواعد اللعبة) انهم يتعرضون للصوابه. هذا 
يقترب جدا إلى الأمثلة افتراضية "
-#~ "المذكورة في هذه النص."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of "
-#~ "RTLinux Open Patent License in Works</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">الترخيص نسخة م
طابقة للرطلينكس "
-#~ "فتح ترخيص براءات الاختراع في الأشغال</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Laws and Issues"
-#~ msgstr "القوانين والقضايا"
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "حقوق التأليف والنشر"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
-#~ "Platform Backfires on Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">كيف أن منهاج  
السويدية للحزب "
-#~ "القراصنة يجيء بنتيجة عكسية على البرم
جيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
-#~ "Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
-#~ "\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright "
-#~ "law."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">تفسير وفهم 
الخاطئ "
-#~ "لحقوق الطبع والنشر</a>هو مقال آخر بقلم <a 
href=\"http://www.stallman.org";
-#~ "\">ريشارد ستالمان</a> يتناول فيه عيوب 
الدفاع الشائع عن قانون حقوق التأليف "
-#~ "والنشر."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in "
-#~ "the Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">موجز أف أس أف ام
يكس كريه "
-#~ "إلدريد مقابل. اشكروفت في قضية المحكمة 
العليا</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;"
-#~ "push copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.";
-#~ "stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://";
-#~ "www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature "
-#~ "Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress in "
-#~ "scientific research.  You may also be interested in <a href=\"http://www.";
-#~ "publiclibraryofscience.org\">The Public Library of Science</a>, which is "
-#~ "dedicated to making scientific research freely available to all on the "
-#~ "Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">على العلم 
&ldquo;دفع حق "
-#~ "المؤلف جانبا&rdquo;</a>, عمل آخر <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>من "
-#~ "ريشارد ستالمان</a>التي ظهرت في<a 
href=\"http://www.nature.com/nature/";
-#~ "debates/e-access/Articles/stallman.html\"> طبيعة المناقشات 
ويب</a> في عام "
-#~ "2001 ، ويوضح المؤلف كيف هو إعاقة التقدم في م
جال البحث العلمي. يمكنك ايضا "
-#~ "ان تكون مهتمة<a 
href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>المكتبة "
-#~ "العامة للعلوم</a>, التي هي مخصصه لجعل 
البحث العلمي متاح بحرية للجميع على "
-#~ "شبكة الإنترنت."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
-#~ "complaint_orig.html\"> Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn "
-#~ "a law that extends copyright by 20 extra years."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
-#~ "complaint_orig.html\"> الدرد ف. رينو</a>وحول دعوى 
قضائية لإسقاط قانون حق "
-#~ "المؤلف الذي يمتد 20 عاما إضافيا."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
-#~ "a>, by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a "
-#~ "href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of "
-#~ "this essay remains online as well)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">الحرية أو 
حقوق "
-#~ "التأليف؟</a>, بقلم <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>ريشارد ستالمان</"
-#~ "a> ( <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">نسخة 
أقدم </a> "
-#~ "من هذا النص تبقى على النترنت أيضاًl)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~ "networks</a>: is a verbatim transcript of a talk by <a href=\"http://www.";
-#~ "stallman.org\"> Richard Stallman</a> at the Logiciel Libre Conference in "
-#~ "July 2000."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\"> المؤلف ضد المجتمع في عصر 
شبكات المعلوماتية</a>:  "
-#~ "نسخة حرفية عن حديث ل <a href=\"http://www.stallman.org\";> 
ريتشارد "
-#~ "ستالمان</a>في مؤتمر البرمجيات الحرة في تم
وز 2000.."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.";
-#~ "pdf\"> An English translation</a> of the famous decision of the District "
-#~ "Court of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of "
-#~ "the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.";
-#~ "pdf\"> ترجمة إلى اللغة الانكليزية</a> في 
القرار الشهير لمحكمة المقاطعة في "
-#~ "ميونيخ (ألمانيا) بشأن انفاذ وصلاحية 
الترخيص جي بي ال . وأنجز الترجمة معهد "
-#~ "أوكسفورد للإنترنت"
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid "Digital Restrictions Management"
-#~ msgstr "إدارة القيود الرقمية"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of "
-#~ "this problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;"
-#~ "M. Stallman."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>جذر هذه "
-#~ "المشكلة هو برنامج للرقابة من قبل الم
طور</a>,  بقلم ريتشارد م. ستالمان."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing &ldquo;"
-#~ "progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">&ldquo;التقدم&rdquo;"
-#~ "الحوسبة : الجيدة والسيئة</a>, من قبل 
ريتشارد ستالمان."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
-#~ "matters</a> by Karl Fogel"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">لماذا 
نوعية الأغنية "
-#~ "مهمة</a> من قبل كارل فوغل"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Opposing Digital Rights "
-#~ "Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
-#~ "about DRM."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">معارضة سوء إدارة 
الحقوق "
-#~ "الرقمية</a>, ريتشارد ستالمان ، ويجيب على 
بعض الأسئلة الشائعة حول إدارة "
-#~ "الحقوق الرقمية."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
-#~ "slightly modified version of the article, originally published in "
-#~ "Technology Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\";> "
-#~ "Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">كتب إلكترونية : حرية 
أو حقوق الطبع "
-#~ "والنشر</a> صيغة معدلة بشكل طفيف من هذه الم
ادة ، التي نشرت أصلا في استعراض "
-#~ "التكنولوجيا في عام 2000 ، من قبل<a 
href=\"http://www.stallman.org\";> "
-#~ "ريتشارد ستالمان</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</"
-#~ "a>, a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> "
-#~ "about the so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">يمكنك الوثوق 
بحاسوبك؟ </a>, "
-#~ "عمل من قبل <a href=\"http://www.stallman.org\";>ريتشارد 
ستالمان</a> حول ما "
-#~ "يسمى بمبادرات &ldquo;الحوسبة الموثوقة&rdquo;."
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid ""
-#~ "The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#~ "html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "الدعاية الأجل <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#~ "html#IntellectualProperty\"> &ldquo;الملكية 
الفكرية&rdquo;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
-#~ "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">لا تسمح &ldquo;الم
لكية "
-#~ "الفكرية&rdquo; أن تقلب روحك</a>, بقلم ريتشارد 
م. ستالمان."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html"
-#~ "\">the ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html"
-#~ "\">رفض الوكالة الدولية المعرفي اللغويات 
المؤتمر  لإنفاذ توجه حقوق الملكية "
-#~ "الفكرية</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html"
-#~ "\">a review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual "
-#~ "property.&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "وقد كتب ريتشارد ستالمان <a 
href=\"/philosophy/boldrin-levine.html"
-#~ "\">استعراض قضية بولدرين وليفين &ldquo;ضد الم
لكية الفكرية.&rdquo;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
-#~ "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true "
-#~ "meaning of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">هل قلت &ldquo;الملكية "
-#~ "الفكرية&rdquo;? انها ميراج لائق</a>.  قال عن 
المعنى الحقيقي لعبارة "
-#~ "&ldquoالملكية الفكرية&rdquo;,  بقلم ريتشارد 
ستالمان"
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid "Patents"
-#~ msgstr "براءات الاختراع"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">FSF's Position on W3 Consortium "
-#~ "&ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a> rewritten"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">موقف  إف إس إف W3 
كونسورتيوم "
-#~ "&ldquo;خالية من الملكية&rdquo; سياسة 
البراءات</a> إعادة كتابتها"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> a "
-#~ "slightly modified version of the article, originally published in <a href="
-#~ "\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a> of London by <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> and Nick Hill."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">ان حديث القتال 
الذي دار</"
-#~ "a>صيغة معدلة بشكل طفيف من هذه المادة ، 
التي نشرت أصلا في<a href=\"http://";
-#~ "www.guardian.co.uk\">الجارديان </a>في لندن من قبل <a 
href=\"http://www.";
-#~ "stallman.org\">ريتشارد ستالمان</a>ونيك هيل."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
-#~ "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
-#~ msgstr ""
-#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">الحق في 
كتابة "
-#~ "البرمجيات</a> (بغض النظر عما إذا كانت حرة 
أم لا)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/";
-#~ "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\"> Felten v. RIAA</a>, "
-#~ "scientists are asking a court to rule that the Digital Millennium "
-#~ "Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their "
-#~ "research."
-#~ msgstr ""
-#~ "In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/";
-#~ "Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\">فالتن في ريا</a>, 
يطلب "
-#~ "العلماء من إحدى المحاكم للحكم على أن 
قانون حقوق الألفية الرقمية (دمكا) لا "
-#~ "يمنعهم من نشر أبحاثهم."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>EFF &ldquo;"
-#~ "Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD "
-#~ "Cases&rdquo; Archive</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>ممثل الم
ؤسسة "
-#~ "&ldquo;الملكية الفكرية : موقع الرابطة (رابطة 
الافلام السينمائية الأمريكية "
-#~ "(دي في دي حالات&rdquo; أرشيف</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
-#~ "Not Enough</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">البراءة 
لا تكفي "
-#~ "الإصلاح</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">قاطع أمازون!</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
-#~ "\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is "
-#~ "a paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
-#~ "progress in fields like software."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
-#~ "\"SequentialIPandI\">متسلسل والابتكار ، وبراءات 
الاختراع</a> هي ورقة أن "
-#~ "يقدم نموذجا حسابيا يبين كيف يمكن براءات 
الاختراع تعيق التقدم في مجالات "
-#~ "مثل البرمجيات."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">ضرر من لاهاي</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
-#~ "story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. An article by Richard M. "
-#~ "Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
-#~ "story/0,12449,1540984,00.html\"> لينة بيع</a>. مقال كتبه 
ريتشارد ستالمان "
-#~ "نشر في <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>الجارديان</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/";
-#~ "onlinesupplement.insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard "
-#~ "M. Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The "
-#~ "Guardian</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/";
-#~ "onlinesupplement.insideit\"> غموض براءة الإختراع</a>, م
قالا بقلم ريتشارد "
-#~ "ستالمان نشر في <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk\";>الجارديان</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-#~ "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">تشريح للبساطة 
وبراءة "
-#~ "الاختراع</a>, بقلم  ريتشارد ستالمان."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
-#~ "pages</a>, While this story is a historical illustration of the danger of "
-#~ "software patents, these particular patents are now no longer a concern. "
-#~ "For details of our website <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
-#~ "html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
-#~ "server/standards/\">web guidelines</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">لماذا لا يوجد ملفات 
جيف على صفحات غنو "
-#~ "الويب</a>, في حين أن هذا المقال هو التوضيح 
التاريخي للخطر من براءات "
-#~ "اختراع البرمجيات ، وهذه البراءات ولا سيم
ا الآن لم يعد مصدرا للقلق. لمزيد "
-#~ "من التفاصيل من موقعنا على الانترنت <a 
href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
-#~ "html#UseofGraphics\">القوانين المتعلقة 
بالجيف</a>,انظر موقعنا على الشبكة "
-#~ "<a href=\"/server/standards/\">المبادئ التوجيهية على 
شبكة الإنترنت</a>."
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid "Cultural and Social Issues"
-#~ msgstr "القضايا الاجتماعية والثقافية"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by "
-#~ "Lawrence Lessig</a> to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#~ "software-free-society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected "
-#~ "Essays of Richard M. Stallman</i></a> is available for reading."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">مقدمة من 
لورانس ليسيج</a> "
-#~ "إلى <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
-#~ "\"><i>برمجيات حرة ، مجتمع حر : المقالات الم
ختارة لريتشارد ستالمان</i></"
-#~ "a>متوفره للقراءة."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers "
-#~ "needed in countries without export control</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">المتطوعون لبرمجيات 
التشفير اللازمة "
-#~ "في البلدان دون رقابة على الصادرات</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms "
-#~ "of Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "كيف نحمي <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> حريات 
التعبير "
-#~ "والصحافة والتجمع</a> على شبكة الإنترنت"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Protect Postal Privacy</a>, a "
-#~ "campaign to resist the proposed rule by the United States Postal Service "
-#~ "to collect private information from customers."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">حماية الخصوصية 
البريديه</a>, "
-#~ "حملة لمقاومة القاعدة المقترحة من قبل 
دائرة بريد الولايات المتحدة لجمع "
-#~ "المعلومات الخاصة من الزبائن."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">لماذا وجوب محاربة 
قانون معلومات الحاسب "
-#~ "موحد المعاملات</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/";
-#~ "xml/00/11/27/001127opfoster.xml\"> A world with UCITA may allow fine "
-#~ "print to outweigh the right thing</a> by Ed Foster <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/";
-#~ "xml/00/11/27/001127opfoster.xml\"> عالم مع قانون موحد 
صفقات المعلومات "
-#~ "الحاسوبية قد يسمح للطباعة غرامة تفوق 
الشيء الصحيح</a> بقلم إد فوستر <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and (e-)"
-#~ "Government</a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman "
-#~ "(originally published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">الحرة وبرمجيات و 
الحكومة "
-#~ "الإلكترونيه</a> &mdash; مقال من صحيفة 
الغارديان ، التي أعدها ريتشارد "
-#~ "ستالمان (نشرت أصلا تحت عنوان &ldquo;المشهد 
الثاني&rdquo;)."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\";> "
-#~ "Free Software and Sustainable Development</a> &mdash; A short article by "
-#~ "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
-#~ "development."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\";> "
-#~ "البرمجيات الحرة والتنمية المستدامة</a> 
&mdash; مقال قصير بقلم ريتشارد "
-#~ "ستالمان فيما يتعلق باستخدام البرمجيات 
المملوكة في التنمية الثقافية."
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "متفرقات"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of "
-#~ "Sun in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">والحادث الغريب 
لسان في "
-#~ "الليل</a>,بقلم ريتشارد ستالمان."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need &ldquo;"
-#~ "Free Software&rdquo; Voting Machines</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>لماذا نحن 
بحاجة "
-#~ "إلى &ldquo;البرمجيات الحرة&rdquo;الات 
التصويت</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, "
-#~ "by Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against IBM pertains to "
-#~ "the work of the GNU project.  Please see the <a href=\"/philosophy/sco/"
-#~ "sco.html\">FSF SCO Response Page</a> for more details on this subject."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">أس سي أو, غنو, و 
لينوكس</"
-#~ "a>, بقلم ريتشارد ستالمان ، ويناقش كيفية 
قامت أس سي أو بدعوى قضائية ضد اي "
-#~ "بي ام تتعلق بعمل مشروع غنو. الرجاء مراجعة 
<a href=\"/philosophy/sco/sco."
-#~ "html\">صفحة إجابات أس سي أو مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> لمزيد من التفاصيل "
-#~ "حول هذا الموضوع."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">FSF's Statement in Response to "
-#~ "Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. United States, submitted "
-#~ "to the US Department of Justice under the Tunney Act</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">بيان مؤسسة البرم
جيات الحرة ردا "
-#~ "على الحكم النهائي المعدل في قضية م
ايكروسوفت ضد الولايات المتحدة ، التي "
-#~ "قدمت إلى وزارة العدل في الولايات المتحدة 
بموجب قانون توني</a>."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">U.S. Congress Threatens to "
-#~ "Establish a New Kind of Monopoly</a>, an attempt of the Congress to "
-#~ "create a private monopoly over repeating publicly known information."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">الكونغرس الام
يركي يهدد إلى "
-#~ "إقامة نوع جديد من الاحتكار</a>, محاولة من 
الكونغرس لإنشاء احتكار القطاع "
-#~ "الخاص مقابل تكرار المعلومات المعروفة 
علنا."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/dat.html\">الحق في الطريق إلى 
الضرائب دات</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">جهاز الرقابة 
على البرامج</"
-#~ "a>, من قبل  <a href=\"http://www.stallman.org\";>ريشارد 
ستالمان</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
-#~ "Motivator</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">دراسات البحث تجد 
أن المكافأة "
-#~ "غالبا ما لا محفز</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Terminology and Definitions"
-#~ msgstr "المصطلحات والتعاريف"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
-#~ "Might Want to Avoid"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">الكلمات الم
ربكة</a> التي قد "
-#~ "ترغب في تجنبها"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo;Open Source "
-#~ "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older "
-#~ "essay about the same topic as the previous one.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo; حركات "
-#~ "الشيفرة المفتوحة&rdquo; أو &ldquo;البرمجيات 
الحرة&rdquo;?</a> (هذا هو "
-#~ "مقال وعن الموضوع نفسه كالمقال السابق.)"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">letter "
-#~ "to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June which further explains "
-#~ "the distinction between the Free Software and Open Source movements."
-#~ msgstr ""
-#~ "كتب ريتشارد ستالمان <a 
href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">رسالة إلى "
-#~ "محرر</a>من جريدة الدكتور دوب اليومية في 
حزيرانوالتي يشرح فيها الفرق بين "
-#~ "إتجاهات البرمجيات الحرة وحركات الشيفرة 
المفتوحة."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
-#~ "&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">ترجمة مصطلح 
&ldquoالبرمجيات "
-#~ "الحرة&rdquo;</a>  إلى مختلف اللغات"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Upholding Software Freedom"
-#~ msgstr "إعلاء حرية البرمجيات"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software "
-#~ "Community After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">مجتمع البرم
جيات الحرة بعد "
-#~ "20 عاما</a>, بعد نجاح كبير ولكن غير مكتمل ، م
اذا الآن؟"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard "
-#~ "M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">شكراً، لاري ماكفوي</a> 
قبل ريتشارد "
-#~ "ستالمان"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#~ "a>, by Richard M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">التغلب على الجم
ود الاجتماعي</"
-#~ "a>, قبل ريتشارد ستالمان"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">تجنب التسويات 
المخربة</a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "Philosophical humor"
-#~ msgstr "نكتة فلسفية"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't "
-#~ "have to be serious <i>all</i> the time."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">فكاهة الفلسفة </a>.  
ليس علينا أن "
-#~ "نكون جاديين  <i>كل </i> الوقت."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"speeches-and-interview.html\">Speeches and interviews</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"speeches-and-interview.html\">الخطب والم
قابلات</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\">أفكار الطرف 
الثالث</a>"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "  شارع فرانكلين ، الطابق الخامس ، بوسطن ، 
ماساشوستس 02110-1301 ، الولايات "
-#~ "المتحدة الأمريكية 51."

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- po/home.ar.po       31 Dec 2010 01:28:09 -0000      1.133
+++ po/home.ar.po       31 Dec 2010 02:01:09 -0000      1.134
@@ -8,41 +8,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-30 20:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 23:26+0300\n"
-"Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-14 12:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-31 03:48+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "نظام التشغيل غنو"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free "
 #| "Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, لينكس, 
إيماكس, GCC, يونكس, برمجيات "
-"حرة, نظام تشغيل, نواة غنو, هرد, غنو هرد, هرد, 
غنو, يونكس"
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
+msgstr "جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, 
لينكس, إيماكس, GCC, يونكس, برمجيات حرة, نظام 
تشغيل, نواة غنو, هرد, غنو هرد, هرد, غنو, يونكس"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"منذ عام 1983 ونحن نطور نظام التشغيل الحر غنو 
على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو "
-"الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "منذ عام 1983 ونحن نطور نظام التشغيل الحر 
غنو على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو 
الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -53,88 +42,55 @@
 msgstr "برمجيات حرة جديدة"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-"system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr ""
-"أعلن ريتشارد ستولمان في سبتمبر 1983 خطة 
تطوير نظام تشغيل حر شبيه بيونكس سمّاه "
-"غنو. غنو هو نظام التشغيل الوحيد المٌطوّر 
خصيصًا من أجل حرية المستخدمين."
+msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free 
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating 
system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr "أعلن ريتشارد ستولمان في سبتمبر 1983 خطة 
تطوير نظام تشغيل حر شبيه بيونكس سمّاه غنو. 
غنو هو نظام التشغيل الوحيد المٌطوّر خصيصًا 
من أجل حرية المستخدمين."
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
-"Massachusetts for censoring the Internet</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame 
on Massachusetts for censoring the Internet</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>عار على م
اساتشوستس لوضع الرقابة على الإنترنت</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
-"NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify 
NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>هل يمكنك م
ساعدتنا في تعديل نوسكريبت بحيث يمكنه كشف و م
نع شفرة جافا سكريبت الغير بديهيه و الغير م
جانية؟</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-";
-"economy-act\">UK citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a 
href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act\";>UK
 citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act\";>Ù
…واطنو المملكة المتحدة : إلغاء مساعدة 
الاقتصاد الرقمي قانون</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Students! "
-"Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>أيها "
-"الطلبة، طالبوا بإعادة مبلغ رخص مايكروسوفت 
ويندوز غير المستخدمة!</a>."
+msgid "<a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>Students! Claim 
a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>أيها 
الطلبة، طالبوا بإعادة مبلغ رخص مايكروسوفت 
ويندوز غير المستخدمة!</a>."
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> "
-"Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
-"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-"\">ادعم جهود تحييد الشبكة في الاتحاد 
الأوروبي</a>،<a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"تحييد الشبكة في الولايات 
المتحدة الأمريكية"
-"\">والولايات المتحدة</a> و<a 
href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"تحييد "
-"الشبكة في كندا\">كندا</a>."
+msgid "<a 
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> 
Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a 
href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United 
States of America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; 
title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr "<a 
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";>ادعÙ
… جهود تحييد الشبكة في الاتحاد الأوروبي</a>،<a 
href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"تحييد الشبكة في 
الولايات المتحدة الأمريكية\">والولايات الم
تحدة</a> و<a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"تحييد 
الشبكة في كندا\">كندا</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "ما هو غنو؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
 #| "operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 #| "software</a>: the GNU operating system."
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-"develop a complete Unix-like operating system which is <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which respects your freedom."
-msgstr ""
-"انطلق مشروع غنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يتكون من <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a> وهو نظام
 التشغيل غنو."
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to 
develop a complete Unix-like operating system which is <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;software which 
respects your freedom."
+msgstr "انطلق مشروع غنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يتكون من <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a> وهو نظام 
التشغيل غنو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.ar.html\">توزيعات 
غنو/لينكس حرة</a>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
 msgid "Screenshot of GNU"
-msgstr ""
+msgstr "صورة عن غنو"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unix-like operating systems are built from a collection of <a href=\"/"
 #| "software/libc/\">libraries</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU";
@@ -143,218 +99,127 @@
 #| "href=\"/software/hurd/\">Hurd, GNU's kernel</a> is actively developed, "
 #| "but is still some way from being ready for daily use, so GNU is often "
 #| "used with the kernel Linux."
-msgid ""
-"Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/"
-"\">collection</a> of applications, libraries, and developer tools&mdash;plus "
-"a program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
-msgstr ""
-"تتكون أنظمة التشغيل التي على طراز يونكس من 
مجموعة من <a href=\"/software/"
-"libc/\">المكتبات</a> و<a 
href=\"http://directory.fsf.org/GNU\";>التطبيقات</a> "
-"و<a href=\"/software/gdb/\">أدوات التطوير</a> ونواة 
تُنظم الموارد وتتخاطب مع "
-"العتاد. يجري تطوير <a href=\"/software/hurd/\">هرد 
(نواة غنو)</a> بنشاط، "
-"لكنها لا تزال غير ملائمة للاستخدام اليوم
ي، ولذا فإن غنو يستخدم مع النواة "
-"لينكس."
+msgid "Unix-like operating systems are built from a <a 
href=\"/software/\">collection</a> of applications, libraries, and developer 
tools&mdash;plus a program to allocate resources and talk to the hardware, 
known as a kernel."
+msgstr "تتكون أنظمة التشغيل التي على طراز 
يونكس من مجموعة من <a href=\"/software/libc/\">الم
كتبات</a> و<a 
href=\"http://directory.fsf.org/GNU\";>التطبيقات</a> و<a 
href=\"/software/gdb/\">أدوات التطوير</a> ونواة تُنظم 
الموارد وتتخاطب مع العتاد. يجري تطوير <a 
href=\"/software/hurd/\">هرد (نواة غنو)</a> بنشاط، لكنها 
لا تزال غير ملائمة للاستخدام اليومي، ولذا 
فإن غنو يستخدم مع النواة لينكس."
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
-"developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is "
-"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called Linux</"
-"a>; here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full GNU/Linux "
-"distributions</a> which are entirely free software."
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively 
developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called Linux</a>."
+msgstr "<a href=\"/software/hurd/\">الهرد، و هو نواة 
غنو</a>,تم تطويره بحيثيه، ولكن لا يزال بعيداً 
بعض الشيء على أن يكون جاهز للاستخدام اليومي 
، لذلك تستخدم غنو <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">غالبا 
مع الكيرنل المسماه لينكس</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU 
now</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">تنزيل غنو 
الآن </a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "ومضات من غنو"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
-"the GNU Project."
-msgstr ""
-"لأخبار أخرى، ولأي مواد استتُخدمت في قسم وم
ضات من غنو، ألقِ نظرة على <a href=\"/"
-"server/whatsnew.ar.html\">ما الجديد</a> عن مشروع غنو 
وفيه."
+msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
+msgstr "لأخبار أخرى، ولأي مواد استتُخدمت في 
قسم ومضات من غنو، ألقِ نظرة على <a 
href=\"/server/whatsnew.ar.html\">ما الجديد</a> عن مشروع غنو 
وفيه."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "GNUstep"
 msgstr "غنو ستب"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional "
 #| "object-oriented development environment."
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional object-"
-"oriented development environment. We need developers to write and port "
-"applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>غنو ستب</a> بيئة تطوير م
تكاملة المزايا "
-"كائنية التوجه."
+msgid "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional 
object-oriented development environment. We need developers to write and port 
applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
+msgstr "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>غنو ستب</a> بيئة 
تطوير متكاملة المزايا كائنية التوجه."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</"
 #| "b>, now used by millions."
-msgid ""
-"The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
-"the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
-"sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
-msgstr ""
-"المزج بين غنو ولينكس هو <b>نظام التشغيل 
غنو/لينكس</b> الذي يستخدمه الملايين "
-"اليوم."
+msgid "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and 
Linux</a> is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by 
millions and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
+msgstr "المزج بين غنو ولينكس هو <b>نظام التشغيل 
غنو/لينكس</b> الذي يستخدمه الملايين اليوم."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
 #| "Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no "
 #| "vowel sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
-"&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced "
-"<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</"
-"em> and the <em>n</em>."
-msgstr ""
-"اسم &rdquo;غنو&ldquo; مأخوذ من بادئات جملة 
&rdquo;غنو ليس يونيكس!&ldquo; "
-"(&ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;)."
+msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix!&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced 
<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</em> 
and the <em>n</em>."
+msgstr "اسم &rdquo;غنو&ldquo; مأخوذ من بادئات جملة 
&rdquo;غنو ليس يونيكس!&ldquo; (&ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "ما هي البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
-"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
-"beer&rdquo;."
+msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom "
 #| "to run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  "
 #| "More precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
 #| "software:"
-msgid ""
-"<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
-"it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr ""
-"تركز البرمجيات الحرة على حرية المستخدمين 
<span class=\"highlight\">في تشغيل "
-"ونشر ودراسة وتعديل وتحسين</span> البرمجيات. 
بشكل أكثر دقة، تشير لأربع حريات "
-"لمستخدمي هذه البرمجيات:"
+msgid "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, 
distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, it 
refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr "تركز البرمجيات الحرة على حرية المستخدم
ين <span class=\"highlight\">في تشغيل ونشر ودراسة 
وتعديل وتحسين</span> البرمجيات. بشكل أكثر دقة، 
تشير لأربع حريات لمستخدمي هذه البرمجيات:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "الحرية في تشغيل البرنامج لأي غرض (حرية 
0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديلها لتتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). "
-"الوصول لكود المصدر شرط أساسي لهذا."
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديلها لتتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). 
الوصول لكود المصدر شرط أساسي لهذا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
 msgstr "الحرية في إعادة توزيع نسخ وبذلك تستطيع 
مساعدة جارك (حرية 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"الحرية في تطوير البرنامج، ونشر تحسيناتك 
للعامة، بحيث يستفيد منها المجتمع "
-"بأكمله (حرية 3). الوصول لكود المصدر شرط 
أساسي لذلك."
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية في تطوير البرنامج، ونشر 
تحسيناتك للعامة، بحيث يستفيد منها المجتمع 
بأكمله (حرية 3). الوصول لكود المصدر شرط أساسي 
لذلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "اتخذ موقفًا"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
+msgid "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF 
campaigns</a></strong>."
 msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-"\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-"\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a 
href=\"http://patentabsurdity.com\";>Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by 
<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a 
href=\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
+msgstr "<strong>شاهد وشارك هذا الفيلم :</strong> <a 
href=\"http://patentabsurdity.com\";>سخافة براءات 
الاختراع</a>&mdash;تمت بفضل <a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>أعضاء مؤسسة البرمجيات 
الحرة المنتسبين</a><a href=\"http://fsf.org/jfb\";>مثلك</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
 #| "endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction."
 #| "html#swpat\">in Europe</a>."
-msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">and Europe</a>."
-msgstr ""
-"<strong>حارب براءات اختراع البرمجيات:</strong> <a 
href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">في الولايات المتحدة الام
ريكية</a>، و<a href=\"/server/"
-"takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>worldwide</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">and Europe</a>."
+msgstr "<strong>حارب براءات اختراع البرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>في 
الولايات المتحدة الامريكية</a>، و<a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
 #| "\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-"strong> to change its name and mission."
-msgstr ""
-"<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#wipochange\">اتصل بWIPO  لتغيير اسمها وهدفها</a>."
+msgid "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on 
WIPO</a></strong> to change its name and mission."
+msgstr "<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipochange\">اتصل بWIPO  لتغيير 
اسمها وهدفها</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-"Directory</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل البرم
جيات الحرة</"
-"a>."
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل 
البرمجيات الحرة</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#other\">مهام أخرى 
تتطلب عملًا</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU PDF, "
-"Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-"network routers, and reversible debugging in GDB, and also free software "
-"replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3, Oracle Forms, and "
-"automatic transcription."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Can you contribute to any of these <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>High Priority 
Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of 
GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, and reversible debugging in 
GDB, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3, 
Oracle Forms, and automatic transcription."
+msgstr "<strong>هل يمكنك المساهمة في أي من هذه  <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>المشاريع 
ذات أولوية العليا</a>?</strong>غنو بي دي أف، جي 
ناش، كوربوت، توزيعات مجانية من غنو / لينكس، 
غنو أوكتاف، تعريفات لأجهزة توجيه الشبكة، 
التصحيح العكسي في جي دي بي، وأيضا بدائل 
البرمجيات الحرة لسكايب، ومصطلحات 
أوبنديوجي ، RARv3، نماذج أوراكل، والنسخ 
التلقائي."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
 #| "package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/"
@@ -368,34 +233,8 @@
 #| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/"
 #| "software/sather/\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 #| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
-msgid ""
-"<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
-"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/"
-"\">fontutils</a>, <a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href="
-"\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
-"href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
-"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/trueprint/\">trueprint</a> are all looking for maintainers. <a href="
-"\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.ar.html#unmaint\">تولّ الإشراف على 
حزم غنو التي "
-"لا يشرف أحد عليها:</a>  <a 
href=\"/software/alive/\">alive</a>، <a href=\"/"
-"software/dr-geo/\">dr-geo</a>، <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</"
-"a>، <a href=\"/software/gift/\">gift</a>، <a href=\"/software/gleem/"
-"\">gleem</a>، <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>، <a href=\"/"
-"software/gnushogi/\">gnushogi</a>، <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">goldwater</a>، <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>، <a href=\"/"
-"software/oleo/\">oleo</a>، <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>، <a 
href="
-"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>، <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>، <a href=\"/software/rpge/\">rpge</a>، <a href=\"/"
-"software/sather/\">sather</a>، <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>، <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+msgid "<strong>Can you help take over an <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> 
<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a 
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a 
href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a 
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a 
href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a 
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a 
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a 
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a 
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a 
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a 
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a 
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a 
href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a 
href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all looking for maintainers. <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#unmaint\">تولّ الإشراف 
على حزم غنو التي لا يشرف أحد عليها:</a>  <a 
href=\"/software/alive/\">alive</a>، <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>، <a 
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>، <a 
href=\"/software/gift/\">gift</a>، <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>، <a 
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>، <a 
href=\"/software/gnushogi/\">gnushogi</a>، <a 
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>، <a 
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>، <a 
href=\"/software/oleo/\">oleo</a>، <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>، 
<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>، <a 
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>، <a 
href=\"/software/rpge/\">rpge</a>، <a href=\"/software/sather/\">sather</a>، 
<a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>، <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -403,707 +242,33 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
-"2005، 2006، 2007، 2008، 2009، 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة "
-"البرمجيات الحرة</a>"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009، 2010 <a 
href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfe.org";
 #| "\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
 #| "href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"لمؤسسة البرمجيات الحرة منظمات شقيقة في <a 
href=\"http://www.fsfe.org";
-"\">أوروبا</a> و<a href=\"http://www.fsfla.org/\";>أمريكا 
اللاتينية</a> و<a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
+msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister 
organizations in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr "لمؤسسة البرمجيات الحرة منظمات شقيقة 
في <a href=\"http://www.fsfe.org\";>أوروبا</a> و<a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>أمريكا اللاتينية</a> و<a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"يسمح بنسخ وتوزيع هذه المقالة كاملةً 
حرفيًا بدون رسوم في أي وسيط، بشرط إبقاء "
-"هذا الإخطار وإخطار حقوق النشر."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "يسمح بنسخ وتوزيع هذه المقالة كاملةً 
حرفيًا بدون رسوم في أي وسيط، بشرط إبقاء هذا 
الإخطار وإخطار حقوق النشر."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />.فريق "
-"الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام حسني</"
-"em></a>."
+msgstr "ترجمها <a href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة 
خالد</em></a><br />تم تحديث الترجمة من قبل <a 
href=\"http://www.motargem.com/\";><em>Arabic Translation</em></a><br 
/>.فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام حسني</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#, fuzzy
 #| msgid "Last Updated:"
 msgid "Updated:"
 msgstr "آخر تحديث:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمات</a> 
هذه "
-"الصفحة"
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
 
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#licenses\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>مسودة الرخص:</strong> <a href=\"/server/takeaction.ar."
-#~ "html#licenses\">اشترك</a>  قي مسودة 
جي&#8204;إف&#8204;دي&#8204;إل و "
-#~ "جي&#8204;إس&#8204;إف&#8204;دي&#8204;إل"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-#~ "\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/"
-#~ "takeaction.ar.html#antidmca\">وقعوا التماسين ضد 
براءات اختراع البرمجيات "
-#~ "وDMCA</a>."
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Read the GNU Accessibility "
-#~ "Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.ar.html\">اقرأ بيان 
إتاحة غنو</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#~ "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;"
-#~ "distributions&rdquo; of GNU/Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "أحيانا يسمّى هذا المزج خطأ <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ar.html\">لينكس</"
-#~ "a>. هناك العديد من أنواع أو 
&ldquo;توزيعات&rdquo; غنو/لينكس."
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
-#~ msgid "gNewSense logo"
-#~ msgstr "شعار غنيوسنس"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
-#~ msgid "Trisquel GNU/Linux logo"
-#~ msgstr "شعار ترسكل غنو/لينكس"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-"
-#~ "distros.html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; "
-#~ "in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"highlight\">نوصي <a href=\"/distros/free-distros.ar.html"
-#~ "\">بتوزيعات غنو/لينكس</a> التي تتألف من برم
جيات حرة بنسبة 100%؛ أو بمعنى "
-#~ "آخر: التي تحترم الحرية تماما</span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#~ msgid "What is the Free Software Foundation?"
-#~ msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
-#~ "title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal "
-#~ "organizational sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives "
-#~ "very little funding from corporations or grant-making foundations but "
-#~ "relies on support from individuals like you."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> (<abbr title="
-#~ "\"Free Software Foundation\">إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>) هي 
الراعي "
-#~ "الرسمي التنظيمي لمشروع غنو. تستلم 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> "
-#~ "تمويلا بسيطا من الشركات أو من المؤسسات 
المانحة للهبات ولكنها تعتمد أساسًا "
-#~ "على الأفراد مثلك."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.";
-#~ "fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.";
-#~ "org/\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-#~ "\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you "
-#~ "can also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</"
-#~ "a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "من فضلك فكر في مساعدة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> <a href=\"http://";
-#~ "member.fsf.org/\"> بأن تكون عضوًا مساعدًا</a>، أو <a 
href=\"http://order.";
-#~ "fsf.org/\">بأن تشتري الكتيبات والمعدات</a>، أو 
<a href=\"http://donate.";
-#~ "fsf.org/\">بأن تتبرع بالمال</a>. إذا كنت تستخدم 
برمجيات حرة في عملك، يمكن "
-#~ "أيضًا أن تفكر في <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالمحسوبية</"
-#~ "a> كطريقة لدعم <abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-#~ "protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-#~ "redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-#~ "users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html"
-#~ "\">freedoms of speech, press, and association</a> on the Internet, <a "
-#~ "href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software "
-#~ "for private communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting."
-#~ "html\">right to write software</a> unimpeded by private monopolies.  You "
-#~ "can also learn more about these issues in the book <a href=\"http://shop.";
-#~ "fsf.org/product/free-software-free-society/\">Free Software, Free "
-#~ "Society</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "يدعم مشروع غنو مهمة 
<abbr>إف&#8204;إس&#8204;إف</abbr> في حفظ وحماية "
-#~ "وتعزيز حرية استخدام ودراسة ونشر وتعديل 
وإعادة توزيع برمجيات الحاسوب "
-#~ "والدفاع عن حقوق مستخدمي البرمجيات الحرة. 
نحن ندعم <a href=\"/philosophy/"
-#~ "basic-freedoms.html\">حرية التعبير والصحافة والتجم
ع</a> على الإنترنت، <a "
-#~ "href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>والحق في استخدام برم
جيات التعمية "
-#~ "لأجل الاتصال الخاص</a>، <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في "
-#~ "كتابة برمجيات</a> لا تعترضها احتكارات 
خاصة.  يمكنك تعلم المزيد عن هذه "
-#~ "الأمور في كتاب <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-#~ "society/\">برمجيات حرة، مجتمع حر</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "We need developers to write and port applications to GNUstep so that we "
-#~ "can make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.";
-#~ "gnustep.org/\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "نحن بحاجة إلى مطورين لكتابة وتهيئة 
تطبيقات لغنوستب لنتمكن من من جعله "
-#~ "تجربة رائعة للمستخدمين. راجع <a 
href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://";
-#~ "www.gnustep.org/</a>  لمزيد من المعلومات."
-
-# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
-#~ msgid "Freedom Fry"
-#~ msgstr "فراي الحرية"
-
-# type: Content of: <p><a>
-#~ msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><p><a><img>
-#~ msgid "Stephen Fry"
-#~ msgstr "ستيفين فراي"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, "
-#~ "and reminds you of a very special birthday."
-#~ msgstr ""
-#~ "السيد ستيفن فراي <a 
href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">يعرّفك على "
-#~ "البرمجيات الحرة</a>، ويذكرك بعيد ميلاد 
خاص جدا."
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
-#~ "we are emphasizing:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>برمجيات ذات أولوية عليا</strong>: <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">ساهم</a> لمشاريع البرمجيات 
الحرة هذه التي نؤكد "
-#~ "على ضرورتها."
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU "
-#~ "Flash Player)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";>غناش (م
شغل "
-#~ "غنو للفلاش)</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot "
-#~ "(campaign for a free BIOS)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";>Coreboot "
-#~ "(حملة لBIOS حر)</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> "
-#~ "free replacement for skype</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement";
-#~ "\">بديل حر لسكايب</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> "
-#~ "video editing</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";>تعديل "
-#~ "الفيديو</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free "
-#~ "replacement for Google Earth</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";>بديل "
-#~ "حر ل Google Earth</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> "
-#~ "gNewSense (the all free software GNU/Linux system)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";>غنيوسنس "
-#~ "(نظام تشغيل غنو/لينكس الذي يتكون بالكامل 
من برمجيات حرة فقط)</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU "
-#~ "Octave (free software Matlab replacement)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";>غنو "
-#~ "أوكتف (بديل حر لماتلاب)</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";
-#~ "\"> free replacement for OpenDWG libraries</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";
-#~ "\">بديل حر لمكتبات OpenDWG</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
-#~ "reversible debugging in GDB</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";>تنقيح "
-#~ "عكسي في GDB</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free "
-#~ "software drivers for mesh routers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";>تعريفات 
حرة "
-#~ "لراوتر mesh</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>free "
-#~ "replacement for Oracle Forms</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>بديل 
حر "
-#~ "لOracle Forms</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#~ msgid "Get Involved"
-#~ msgstr "انضم"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Whoever you are, wherever you are, and whatever your skills and interests "
-#~ "are there are many ways you can get involved with the GNU Project:"
-#~ msgstr ""
-#~ "مهما كنت وأينما كنت ومهما كانت مهاراتك 
واهتمامتك، دائمًا توجد طرق تستطيع "
-#~ "عبرها الانضمام إلى مشروع غنو."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/help/help.html\">General ways you can help</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.html\">وسائل عامة يمكنك 
عبرها المساعدة</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Specific projects "
-#~ "that need help</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>مشاريع م
عينة تحتاج "
-#~ "المساعدة</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Help us translate the gnu.org essays into your native <a href=\"/server/"
-#~ "standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> or <a "
-#~ "href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become "
-#~ "a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-#~ msgstr ""
-#~ "ساعدنا في ترجمة مقالات gnu.org إلى <a 
href=\"/server/standards/"
-#~ "translations/priorities.html#Languages\"> لغتك</a> الأم أو <a 
href=\"/"
-#~ "server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> كن م
نسقا</a> "
-#~ "لفريق ترجمة www.gnu.org."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
-#~ "www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-#~ "application development."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-#~ "html#gnustep\">ساهم</a> كمستخدم ومطور ل<a 
href=\"http://www.gnustep.org";
-#~ "\">غنوستب</a> إطار عمل حر كائني التوجه 
لتطوير التطبيقات."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-#~ "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/"
-#~ "priorities.html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/"
-#~ "translations/priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a "
-#~ "www.gnu.org translation team."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> ساعدنا في 
ترجمة مقالات gnu.org إلى "
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
-#~ "لغتك</a> الأم أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities."
-#~ "html#Orphaned\"> كن منسقا</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
-
-# type: Content of: <div><div><h4>
-#~ msgid "Other GNU resources"
-#~ msgstr "موارد غنو أخرى"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>حزم غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">توثيق غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU Mailing Lists</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم غنو 
البريدية</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>سافانا</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>GNU FTP Site</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/"
-#~ "ftp.html\">mirrors</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>موقع غنو 
إف&#8203;تي&#8203;بي</a> و<a "
-#~ "href=\"/prep/ftp.html\">مراياه</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">تراخيص البرم
جيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">غنو 
جي&#8203;بي&#8203;إل</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">غنو 
إل&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">غنو 
جي&#8203;إف&#8203;دي&#8203;إل</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl.html\">غنو 
إي&#8203;جي&#8203;بي&#8203;إل</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>صوت/فيديو 
غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">بيان 
الاتاحة</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/server.html\">GNU Server Guidelines</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/server.html\">تعليمات خادوم 
غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/standards/\">معايير الوب لغنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/links/links.html\">More Free Software Links</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/links/links.ar.html\">مزيد من وصلات البرم
جيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><h4>
-#~ msgid "GNU people and fun"
-#~ msgstr "أتباع غنو والمرح"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">أعلام غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">لجنة غنو 
الاستشارية</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">متحدثون</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Testimonials</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">شهادات</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعات مستخدمي 
غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Job Board</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/jobs\">وظائف البرمجيات الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>دليل خدمات 
غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">مرح غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">فن غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/music/\">Music &amp; Songs</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/music.html\">موسيقى وأغاني</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "للمزيد من المعلومات"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/provide.ar.html\">ما نقدم</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">لمَ وجدنا</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">ما هدفنا</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">من نحن</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
-#~ "gnu.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة "
-#~ "مشروعنا</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">توثيق غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
-#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU packages</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>كل حزم غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم غنو 
البريدية</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">الفلسفة</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">قائمة مرايا غنو 
إف&#8203;تي&#8203;بي</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/prep/standards/\">معايير برمجة غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/prep/maintain/\">معلومات مشرفي غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/links\">Links</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/links\">وصلات</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-#~ "software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.ar.html\">ما رأي المستخدم
ين في "
-#~ "برمجيات غنو</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-#~ "documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</"
-#~ "a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-#~ "\">ThankGNUs</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "أجزاء أخرى من موقع غنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</"
-#~ "a>، <a href=\"/graphics/graphics.html\">الرسم والفن</a>، <a 
href=\"/fun/"
-#~ "fun.html\">المرح</a>، <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر 
غنو</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~| "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
-#~| "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted"
-#~| "\">GNU libcdio</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
-#~ "recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/"
-#~ "index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-#~ "html#libcdio\">ساهم</a> في تطوير برمجيات تسجيل 
اسطواتات/ديفيديات وأكثر في "
-#~ "<a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">غنو 
libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~| "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
-#~| "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted"
-#~| "\">GNU libcdio</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
-#~ "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-#~ "libcdio</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>مساهمة طويلة المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-#~ "html#libcdio\">ساهم</a> في تطوير برمجيات تسجيل 
اسطواتات/ديفيديات وأكثر في "
-#~ "<a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">غنو 
libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
-#~ "we are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.";
-#~ "fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free "
-#~ "BIOS)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video "
-#~ "editing</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#gereplacment\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (the "
-#~ "all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab "
-#~ "replacement)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#opendwgreplacement\"> free replacement for OpenDWG libraries</a>, "
-#~ "<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
-#~ "reversible debugging in GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html#mesh\"> free software drivers for mesh routers</"
-#~ "a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle";
-#~ "\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>مشاريع ذات أولوية عالية:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">ساهم</a> في مشاريع البرم
جيات الحرة هذه نؤكد "
-#~ "عليها: <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash";
-#~ "\"> جناش (مشغل غنو للفلاش)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (حملة لبيوس 
حر)</a>، <br /"
-#~ "><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> "
-#~ "بديل حر لسكايبي</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-#~ "priority.html#videoediting\"> تحرير الفيديو</a>، <br /><a 
href=\"http://";
-#~ "www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> بديل حر 
لغوغل إيرث</"
-#~ "a>، <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense";
-#~ "\"> gNewSense (نظام التشغيل ذو البرمجيات الحرة 
بالكامل)</a>، <br /><a "
-#~ "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave "
-#~ "(برنامج حر بديل لماتلاب)</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> بديل حر لمكتبات 
OpenDWG</"
-#~ "a>، <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb";
-#~ "\"> تنقيح عكسي في GDB</a>، <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-#~ "priority.html#mesh\"> برامج مشغّلات حرة لراوترات 
الشبكة</a>، <br /><a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>بديل حر 
لOracle "
-#~ "Forms</a>، <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf";
-#~ "\">GNU PDF</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
-#~ "\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
-#~ "schools."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong> اتخذ موقفًا:</strong> <a 
href=\"http://www.odfolympiad.org/";
-#~ "\">ادعم أولمبياد ODF</a>، ومساعيهم لإدخال الم
ستند المفتوح إلى المدارس."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Canadians:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/";
-#~ "canadian-copyright-consultation/\"> Make your voice heard</a> on "
-#~ "copyright reform before September 13."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>أيها الكنديون:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/";
-#~ "community/canadian-copyright-consultation/\"> ارفعوا أصواتكم 
لتُسمع</a> في "
-#~ "قضية إعادة تشكيل حقوق النشر قبل 13 سبتمبر."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-"
-#~ "sharing\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>إلى مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction."
-#~ "ar.html#music-sharing\"> وقعوا التماس EFF</a> من أجل م
شاركة الموسيقى."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-#~ "\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>إلى مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/"
-#~ "takeaction.ar.html#broadcast\">ادعموا المعرفة العامة 
في مواجهة "
-#~ "\"broadcast flag\"</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo"
-#~ "\">Raise awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>إلى العالم بأسره:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
-#~ "html#wipo\">زيادة الوعي بمخاطر معاهدة إذاعة 
WIPO</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-#~ "\">Support the efforts on EU net neutrality!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-#~ "\">ادعم جهود تحييد الإنترنت في الاتحاد 
الأوروبي!</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#~ msgid "GNUstep Developers Wanted"
-#~ msgstr "مطلوب مطورون لGNUstep"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]