www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/distros/po free-distros.pl.po
Date: Thu, 07 Oct 2010 07:26:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       10/10/07 07:26:58

Modified files:
        distros/po     : free-distros.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- free-distros.pl.po  7 Oct 2010 00:27:56 -0000       1.6
+++ free-distros.pl.po  7 Oct 2010 07:26:55 -0000       1.7
@@ -8,13 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-06 09:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 09:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -70,7 +70,6 @@
 "Linuksem</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
 #| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
@@ -89,15 +88,16 @@
 "We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope to list "
 "them here some day."
 msgstr ""
-"Jeśli znasz dystrybucje, które mogą zostać zakwalifikowane do&nbsp;tej "
-"grupy, ale&nbsp;nie są tu wymienione, prosimy o zapytanie opiekunów tych "
-"dystrybucji, czy&nbsp;nie chcieliby przyjąć zasad wolnego oprogramowania. "
-"Jeśli tak, i&nbsp;jeśli wyraziliby chęć, aby&nbsp;ich dystrybucja była "
-"wymieniona wśród poniższych, prosimy o kontakt pod&nbsp;adresem 
&lt;address@hidden"
-"org&gt;. Niektóre dystrybucje podejmują wysiłki w&nbsp;celu stania się "
-"całkowicie wolnymi systemami. Jesteśmy wdzięczni za&nbsp;ich trwające 
prace "
-"w&nbsp;celu osiągnięcia tego celu i&nbsp;mamy nadzieję, że&nbsp;również 
"
-"znajdą się kiedyś na&nbsp;naszej liście."
+"Jeśli znacie dystrybucję, która mogłaby zostać zakwalifikowana 
do&nbsp;tej "
+"grupy, ale&nbsp;nie jest tu wymieniona, prosimy o zapytanie opiekunów tej "
+"dystrybucji, czy&nbsp;nie chcieliby przyjąć tych zasad wolnego "
+"oprogramowania. Jeśli tak, i&nbsp;jeśli wyraziliby chęć, aby&nbsp;ich "
+"dystrybucja była wymieniona wśród poniższych, prosimy ich o kontakt 
na&nbsp;"
+"listę <a href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/gnu-linux-libre";
+"\">gnu-linux-libre</a>. Niektóre dystrybucje podejmują wysiłki w&nbsp;celu 
"
+"stania się całkowicie wolnymi systemami. Jesteśmy wdzięczni za&nbsp;ich "
+"trwające prace w&nbsp;celu osiągnięcia tego celu i&nbsp;mamy nadzieję, "
+"że&nbsp;również znajdą się kiedyś na&nbsp;naszej liście."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]