www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...
Date: Wed, 24 Sep 2008 08:28:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/09/24 08:28:42

Modified files:
        .              : home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml 
                         home.es.shtml home.fr.shtml home.it.shtml 
                         home.nl.shtml home.ru.shtml home.sr.shtml 
                         home.tr.shtml home.uk.shtml home.zh-cn.shtml 
        gnu            : why-gnu-linux.bg.html why-gnu-linux.sr.html 
        help           : help.ar.html help.ca.html 
        philosophy     : bdk.ar.html free-sw.af.html 
                         no-word-attachments.ru.html 
        po             : home.ar.po home.bg.po home.ca.po home.es.po 
                         home.fr.po home.it.po home.nl.po home.pot 
                         home.ru.po home.sr.po home.tr.po home.uk.po 
                         home.zh-cn.po 
        server         : sitemap.ar.html sitemap.fr.html sitemap.nl.html 
                         sitemap.uk.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.shtml?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.shtml?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.shtml?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.shtml?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.bg.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.sr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ar.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ca.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.ar.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.af.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.ru.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- home.ar.shtml       21 Sep 2008 20:27:59 -0000      1.35
+++ home.ar.shtml       24 Sep 2008 08:28:21 -0000      1.36
@@ -188,6 +188,10 @@
 <h3 id="Action">اتخذ موقف</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>مسودة الرخصة:</strong> <a
 href="/server/takeaction.ar.html#licenses">اشترك</a>  قي مسودة 
ج.إف.د.ال و
 ج.إس.إف.د.ال</li>
@@ -289,7 +293,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:27:59 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:21 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- home.bg.shtml       21 Sep 2008 20:27:59 -0000      1.55
+++ home.bg.shtml       24 Sep 2008 08:28:21 -0000      1.56
@@ -205,6 +205,10 @@
 <h3 id="Action">Предприемете действие</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Обновяване на лицензите:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#licenses">Участвайте</a> в 
изготвянето на
 черновите на GFDL и GSFDL.</li>
@@ -314,7 +318,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:27:59 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:21 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- home.ca.shtml       21 Sep 2008 20:27:59 -0000      1.46
+++ home.ca.shtml       24 Sep 2008 08:28:21 -0000      1.47
@@ -209,6 +209,10 @@
 <h3 id="Action">Passeu a l'acci&oacute;</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>GPLv3:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#licenses">participeu</a> en
 l'elaboraci&oacute; de l'esborrany de la llic&egrave;ncia GPLv3.</li>
@@ -313,7 +317,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Last Updated:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:27:59 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:21 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- home.es.shtml       21 Sep 2008 20:27:59 -0000      1.69
+++ home.es.shtml       24 Sep 2008 08:28:21 -0000      1.70
@@ -207,6 +207,10 @@
 <h3 id="Action">Tome partido</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Borradores de licencias:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#gplv3">Participar</a> en el diseño de las
 licencias<acronym title="GNU Free Free Documentation License">GFDL</acronym>
@@ -316,7 +320,7 @@
 </p> <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2008/09/21 20:27:59 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:21 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- home.fr.shtml       23 Sep 2008 08:27:41 -0000      1.59
+++ home.fr.shtml       24 Sep 2008 08:28:21 -0000      1.60
@@ -223,6 +223,10 @@
 <h3 id="Action">Agir</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>R&eacute;daction de licence&nbsp;:</strong> <a
 href="/server/takeaction.fr.html#licenses">Participez</a> &agrave; la
 r&eacute;daction de la GFDL et de la GSFDL.</li>
@@ -331,7 +335,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
  
    
-   $Date: 2008/09/23 08:27:41 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:21 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.shtml,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- home.it.shtml       22 Sep 2008 08:27:54 -0000      1.22
+++ home.it.shtml       24 Sep 2008 08:28:21 -0000      1.23
@@ -206,6 +206,10 @@
 <h3 id="Action">Attivatevi</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Bozze di licenze:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#licenses">Partecipate</a> alle discussioni su
 GFDL e GSFDL.</li>
@@ -308,7 +312,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
    
-   $Date: 2008/09/22 08:27:54 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:21 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.shtml,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- home.nl.shtml       21 Sep 2008 20:27:59 -0000      1.20
+++ home.nl.shtml       24 Sep 2008 08:28:22 -0000      1.21
@@ -207,6 +207,10 @@
 <h3 id="Action">Wat Doen</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Licenties opstellen:</strong> <a
 href="/server/takeaction.nl.html#licenses">Help</a> met het opstellen van de
 GFDL of GSFDL.</li>
@@ -308,7 +312,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Laatste wijziging:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:27:59 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:22 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- home.ru.shtml       21 Sep 2008 20:28:00 -0000      1.94
+++ home.ru.shtml       24 Sep 2008 08:28:22 -0000      1.95
@@ -221,6 +221,10 @@
 <h3 id="Action">Действуйте!</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Написание лицензий:</strong>
 <a href="/server/takeaction.html#licenses">Участвуйте</a>
 в обсуждении и написании черновиков 
лицензий GFDL и GSFDL.</li>
@@ -326,7 +330,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:28:00 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:22 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.shtml,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- home.sr.shtml       21 Sep 2008 20:28:00 -0000      1.28
+++ home.sr.shtml       24 Sep 2008 08:28:22 -0000      1.29
@@ -205,6 +205,10 @@
 <h3 id="Action">Реагујте</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Нацрти лиценци:</strong> <a
 href="/server/takeaction.sr.html#licenses">Учествујте</a> у 
изради нацрта
 ГСЛД и ГССЛД.</li>
@@ -328,7 +332,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последња измена:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:28:00 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:22 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- home.tr.shtml       21 Sep 2008 20:28:00 -0000      1.27
+++ home.tr.shtml       24 Sep 2008 08:28:22 -0000      1.28
@@ -203,6 +203,10 @@
 <h3 id="Action">Harekete Geçin</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Lisans taslağı yazma:</strong> GFDL'nin ve GSFDL'nin 
taslağını
 yazarken <a href="/server/takeaction.html#licenses">bize katılın</a>.</li>
   <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Özgür Yazılım Dizini'ne
@@ -325,7 +329,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:28:00 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:22 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.shtml,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- home.uk.shtml       21 Sep 2008 20:28:00 -0000      1.17
+++ home.uk.shtml       24 Sep 2008 08:28:22 -0000      1.18
@@ -209,6 +209,10 @@
 <h3 id="Action">Візміть участь!</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>Розробка ліціензій:</strong> <a
 href="/server/takeaction.html#licenses">Попрактикуйтесь</a> в 
розробці GFDL
 та GSFDL.</li>
@@ -311,7 +315,7 @@
 <p>Якщо ви бажаєте приєднатись до команди 
перекладачів - преєднуйтесь до <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/";>проекту 
перекладу проекту GNU на українську 
мову</a></p> <p><!-- timestamp start -->
 Останній раз оновлено:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:28:00 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:22 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- home.zh-cn.shtml    21 Sep 2008 20:28:00 -0000      1.20
+++ home.zh-cn.shtml    24 Sep 2008 08:28:22 -0000      1.21
@@ -172,6 +172,10 @@
 <h3 id="Action">采取行动</h3>
 
 <ul>
+  <li><strong>US citizens:</strong> <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325";>Call
+your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the
+RIAA/MPAA's dirty work.</li>
   <li><strong>许可证起草:</strong> <a 
href="/server/takeaction.html#licenses">参与</a>
 GFDL 和 GSFDL 的起草。</li>
   <li><a href="/server/takeaction.html#directory">加å…
¥è‡ªç”±è½¯ä»¶ç›®å½•</a>。</li>
@@ -260,7 +264,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
    
-   $Date: 2008/09/21 20:28:00 $
+   $Date: 2008/09/24 08:28:22 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.bg.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/why-gnu-linux.bg.html   14 Jun 2008 20:27:41 -0000      1.13
+++ gnu/why-gnu-linux.bg.html   24 Sep 2008 08:28:25 -0000      1.14
@@ -1,10 +1,11 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Защо GNU/Линукс? - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер (ФСС)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
-
 <h2>Какво има в името?</h2>
 
 <p><strong>от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a></strong></p>
@@ -124,19 +125,15 @@
 провалена.</p>
 
 <p>
-Ако издаването на свободни алтернативи 
беше просто въпрос на програмиране, 
-разрешаването на бъдещи проблеми би могло 
да става по-лесно, когато 
-ресурсите за разработка на общността се 
увеличат.  Но ние се изправяме пред 
-препятствия, които заплашват това да стане 
по-трудно: закони, които 
-забраняват свободния софтуер.  При 
положение, че софтуерните патенти взимат 
-връх (вижте petition.eurolinux.org и я подпишете!), и 
закони като <abbr 
-title="Закон за авторското право в цифровото х
илядолетие">ЗАПЦХ</abbr> 
-(<abbr title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr>) се 
използват, 
-за да забраняват разработката на свободен 
софтуер за важни задачи като 
-гледане на DVD или слушане на поток „Р
иълАудио“, ще се окажем в 
-безизходица.  Няма да имаме ясен път за 
борба против патентованите и 
-секретни формати за данни, освен <strong>да отх
върлим несвободните програми, 
-които ги използват</strong>.</p>
+If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving
+future problems might become easier as our community's development resources
+increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws
+that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like
+the <abbr title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> are used to
+prohibit the development of free software for important jobs such as viewing
+a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no
+clear way to fight the patented and secret data formats except to
+<strong>reject the non-free programs that use them</strong>.</p>
 
 <p>
 Посрещането на тези предизвикателства ще 
изисква най-различни видове 
@@ -204,7 +201,6 @@
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
-
 <div id="footer">
 
 <p>
@@ -244,7 +240,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/06/14 20:27:41 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -253,18 +249,18 @@
 <div id="translations">
 <h4>Други преводи на тази страница</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. 
- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
- If you add a new language here, please 
- advise address@hidden and add it to 
-  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
-  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
-  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
-  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
- Please also check you have the 2 letter language code right versus 
- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> 
- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
@@ -296,6 +292,10 @@
 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Romanian -->
 <li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">T&uuml;rk&ccedil;e</a>&nbsp;[tr]</li>
 </ul>
 </div>
 

Index: gnu/why-gnu-linux.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.sr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/why-gnu-linux.sr.html   25 Aug 2008 20:29:52 -0000      1.1
+++ gnu/why-gnu-linux.sr.html   24 Sep 2008 08:28:26 -0000      1.2
@@ -0,0 +1,303 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Зашто ГНУ са Линуксом - Пројекат ГНУ - 
Задужбина за слободан софтвер (ЗСС)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
+<h2>Шта је у имену?</h2>
+
+<p><strong>написао <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард
+Сталман</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>Да научите више о овој теми, 
можете такође прочитати наша <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.sr.html">ГНУ са Линуксом ЧПП-а</a>, 
нашу страну о
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">Линуксу и Пројекту 
ГНУ</a> и нашу
+страну о <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">ГНУ 
корисницима
+који никада нису чули о ГНУ</a>.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Имена преносе значење; наш избор имена 
одређује значење онога што
+кажемо. Неодговарајуће име даје људима 
погрешну представу. Ружа било ког
+имена би мирисала слатко&mdash; али ако је 
назовете оловком, људи ће се
+поприлично разочарати ако покушају да 
пишу са њом. И ако назовете оловке
+&ldquo;ружама&rdquo;, људи можда неће схватити 
зашта су оне добре. Ако
+зовете наш оперативни систем 
&ldquo;Линуксом&rdquo;, то преноси погрешно
+значење о пореклу, историји, и сврси 
система. Ако га зовете <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a>, то 
преноси тачну
+слику (мада не детаљну).</p>
+<p>
+Али да ли ово има значаја за нашу 
заједницу? Да ли је важно да људи знају
+порекло, историју, и сврху система?  Да&mdash; 
зато што су људи који
+забораве историју осуђени да је понове. 
Слободан Свет који се развио око <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">ГНУ-а са Линуксом</a> није 
безбедан; проблеми
+који су нас навели да развијемо ГНУ нису 
потпуно елиминисани, и они прете да
+се врате.</p>
+
+<p>
+Када ја објашњавам зашто је примереније 
звати оперативни систем &ldquo;ГНУ
+са Линуксом&rdquo; него  &ldquo;Линуксом&rdquo;, 
људи понекад одговоре
+овако:</p>
+
+<blockquote><p>
+<em> Имајући у виду да Пројекат ГНУ 
заслужује признање за овај рад, дали је
+стварно вредно дискусије када људи не дају 
признање?  Зар није важнo да је
+посао одрађен, а не ко га је урадио? Треба 
да се опустите, поносите послом
+који је добро обављен, а не да бринете о 
признању.  </em>
+</p></blockquote>
+<p>
+Ово би био мудар савет, да је ситуација 
таква&mdash; да је посао добро
+одрађен и да је време за опуштање. Да је 
само то истина! Али изазови су
+многи, и ово није време да се будућност 
олако схвати. Снага наше заједнице
+је у посвећености слободи и сарадњи. 
Коришћење имена <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a> је 
начин да људи
+подсете сами себе и да информишу друге о 
овим циљевима.</p>
+
+<p>
+Могуће је писати добар слободан софтвер 
без да се мисли о ГНУ-у; много
+доброг посла је урађено и у име Линукса. 
Али &ldquo;Линукс&rdquo; је
+асоциран од кад је први пут смишљено име са 
филозофијом које није посвећена
+слободи сарадње. Како бизниси све више 
буду користили име, имаћемо све више
+проблема да га повежемо са духом 
заједнице.</p>
+
+<p>
+A great challenge to the future of free software comes from the tendency of
+the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> in the name of convenience
+and power.  All the major commercial distribution developers do this; none
+produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly
+identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop
+non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise
+&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which
+give the user as much freedom as Microsoft Windows.</p>
+
+<p>
+Људи оправдавају додавање не-слободног 
софтвера у име &ldquo;популарности
+Линукса&rdquo;&mdash;ефективно, вреднујући 
популарност више од
+слободе. Понекад се ово отворено признаје. 
На пример, Часопис Вајерд каже
+Роберт МекМилан, едитор Линукс Магазина, 
&ldquo;мисли да би покрет ка
+софтверу отвореног кода требао да се 
подстакне техничким, пре него
+политичким, одлукама.&rdquo; И Колдерин <acronym 
title="Главни Извршни
+Директор">ГИД</acronym> отворено подстиче 
кориснике да одустану од циља
+слободе и да уместо тога раде на 
&ldquo;популарности Линукса&rdquo;.</p>
+
+<!--Link is dead
+<a 
href="http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html";>
+(http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html.)</a>
+-->
+<p>
+Додавање не-слободног софтвера систему <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a> би 
можда повећао
+популарност, ако би популарношћу сматрали 
број људи који користе неки <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a> у 
комбинацији са
+не-слободним софтвером. Али у исто време, 
то имплицитно охрабрује заједницу
+да прихвати не-слободан софтвер као добру 
ствар, и да заборави слободу као
+циљ. Нема сврхе да возите брже ако не 
можете да останете на путу.</p>
+
+<p>
+Када је не-слободан &ldquo;додатак&rdquo; 
библиотека или програмски алат, то
+може постати замка за програмере 
слободног софтвера.  Када пишу слободан
+софтвер који зависи од не-слободнот 
пакета, њихов софтвер не може бити део
+потпуно слободног система. Мотиф и КјуТи 
су на овај начин у прошлости
+заробили велики део отвореног софтвера, 
стварајући проблеме чије решавање је
+одузело године. Проблем Мотифа још није 
потпуно решен, јер ЛесТиф захтева
+мало дорађивања (молимо волонтирајте!).  
Сан-овa не-слободна имплементација
+Јаве сада има сличне последице: <a 
href="/philosophy/java-trap.html">Замка
+Јаве</a> (Историјска примедба: У Децембру 
2006-е Сан је био у сред <a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>поновног
+објављивања своје Јава Платформе под ГНУ 
ОЈЛ-ом</a>.)</p>
+
+<p>
+Ако наша заједница настави да се креће у 
овом правцу, то би могло променити
+будућност <a href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ-а са 
Линуксом</a> у
+мозаик слободних и не-слободних 
компоненти. Пет година од сада, ми ћемо
+сигурно имати доста слободног софтвера; 
али ако нисмо пажљиви, тешко ће бити
+користан без не-слободног софтвера који ће 
корисници очекивати да нађу уз
+њега. Ако се ово деси, наша кампања за 
слободу ће бити неуспела.</p>
+
+<p>
+If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving
+future problems might become easier as our community's development resources
+increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws
+that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like
+the <abbr title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> are used to
+prohibit the development of free software for important jobs such as viewing
+a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no
+clear way to fight the patented and secret data formats except to
+<strong>reject the non-free programs that use them</strong>.</p>
+
+<p>
+Суочавање са овим изазовима ће захтевати 
много различитих врста напора. Али
+оно што нам највише треба, да се суочимо са 
изазовима, јесте да запамтимо
+циљ слободе и сарадње. Не можемо очекивати 
да ће сама жеља за моћним,
+поузданим софтвером мотивисати људе да 
улажу велике напоре. Треба нам
+одлучност коју људи имају када се боре за 
своје слободе и за своје
+заједнице, одлучност да се истраје 
годинама, и да се не одустане.</p>
+
+<p>
+У нашој заједници, овај циљ и ова одлучност 
потичу углавном од Пројекта
+ГНУ. Ми смо ти који причају о слободи и 
заједници као о нечему вредном
+чврстог залагања; организације које 
причају о &ldquo;Линуксу&rdquo; обично
+не кажу ово. Часописи о &ldquo;Линуксу&rdquo; су 
обично пуни огласа за
+не-слободан софтвер; компаније које пакују 
&ldquo;Линукс&rdquo; додају
+не-слободан софтвер систему; друге 
компаније &ldquo;подржавају
+Линукс&rdquo; са не-слободним апликацијама; 
корисничке групе за
+&ldquo;Линукс&rdquo; обично позивају продавца да 
представља те
+апликације. Главно место где ће људи у 
нашој заједници вероватно да се
+сусретну са идејом слободе и одлучности, 
јесте Пројекат ГНУ.</p>
+
+<p>
+Али када се људи сусретну са њом, дали ће је 
схватити?</p>
+
+<p>
+Људи који знају да користе систем који је 
произишао из Пројекта ГНУ могу
+видете директну везу између себе и ГНУ-а. 
Они неће аутоматски да се сложе са
+нашом филозофијом, али ће барем видети 
разлог да озбиљно размисле о
+њој. Супротно томе, људи који сматрају себе 
&ldquo;Линукс
+корисницима&rdquo;, и верују да је Пројекат 
ГНУ &ldquo;развио алате који су
+се показали корисним у Линуксу&rdquo;, 
типично виде само индиректну везу
+између себе и ГНУ-а. Они ће вероватно само 
игнорисати ГНУ филозофију када се
+сусретну са њом.</p>
+
+<p>
+Пројекат ГНУ је идеалистичан, и свако ко 
данас подстиче идеализам се суочава
+са великом препреком: распрострањена 
идологија охрабрује људе да одбаце
+идеализам као  &ldquo;непрактичан&rdquo;.  Наш 
идеализам се показао као
+ванредно практичан: то је разлог што 
имамао слободан оперативни систем <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a>. Људи 
који воле овај
+систем би требало да знају да га је наш 
идеализам учинио могућим.</p>
+
+<p>
+Да је  &ldquo;посао&rdquo; стварно завршен, да 
није ништа у питању осим
+признања, можда би било мудрије да се ствар 
остави на миру. Али ми нисмо у
+тој позицији. Да бисмо инспирисали људе да 
ураде посао који треба да се
+заврши, ми треба да будемо признати за 
посао који је већ урађен. Молимо
+помозите нам тиме што ће те звати 
оперативни систем <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a>.</p>
+
+
+<p>
+П.С. За објашњење историје система ГНУ са 
Линуксом која се односи на питање
+његовог имена, погледајте <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
+За одговоре на друга питања и аргументе на 
ову тему, погледајте <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.sr.html">ГНУ са Линуксом ЧПП</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a
+href="/contact/">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да
+шаљете неисправне везе и друге исправке 
(или предлоге) на адресу <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Молимо да погледате <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за 
преводе</a>
+за више информација о координисању и слању 
превода овог чланка.
+</p>
+
+<p>
+<b>Ауторска права:</b><br />2000, 2006, 2007 Ричард 
Сталман <br /> Дозвољено
+је дословно умножавање и расподела овог 
целог чланка широм света, без
+надокнаде, на било којем медијуму, уз услов 
да је очувано ово обавештење.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Превод:</b>
+<a href="http://www.inverudio.com/";>Лазар Ковачевић</a>,
+<a href="http://www.inverudio.com/contact.php";><em>lazar</em>
+на серверу <em>invеrudio.com</em></a>, 2008.</div>
+<p>
+Молимо да уочене евентуалне грешке у 
преводу пријавите
+преко <a 
href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-sr";>система за
+праћење
+грешака</a> <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr/";>пројекта
+превода <tt>www.gnu.org</tt>-а на српски</a>. За 
допринос српском
+преводу, корисно је да погледате и
+документ <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>КАКОДА
+прeводим ГНУ-ов веб</a>, који садржи смернице 
којих се треба
+придржавати при превођењу страница 
<tt>www.gnu.org</tt>-а на српски
+језик.</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ажурирано:
+
+$Date: 2008/09/24 08:28:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Преводи ове странице</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">T&uuml;rk&ccedil;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: help/help.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ar.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/help.ar.html   25 Jul 2008 20:26:21 -0000      1.2
+++ help/help.ar.html   24 Sep 2008 08:28:28 -0000      1.3
@@ -1,3 +1,5 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -5,7 +7,6 @@
 (اف.اس.اف)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
-
 <h2>دليل مساعدة نظم تشغيل الجنو</h2>
 
 <p>منظمي متطوعي الجنو <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> يمكن 
@@ -195,7 +196,6 @@
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
-
 <div id="footer">
 <p>
 من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن جنو ل <a 
@@ -220,7 +220,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/07/25 20:26:21 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -230,19 +230,19 @@
 <div id="translations">
 <h4>ترجمات هذه الصفحة</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. 
- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. 
- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
- If you add a new language here, please 
- advise address@hidden and add it to 
-  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
-  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
-  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. 
- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> 
- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. 
- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/help/help.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>

Index: help/help.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ca.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- help/help.ca.html   25 Jul 2008 20:26:21 -0000      1.16
+++ help/help.ca.html   24 Sep 2008 08:28:29 -0000      1.17
@@ -1,3 +1,5 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -5,7 +7,6 @@
 (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-
 <h2>Guia per ajudar al sistema operatiu GNU</h2>
 
 <p>Si voleu ajudar al Projecte GNU, els coordinadors de voluntaris de GNU <a 
@@ -223,7 +224,6 @@
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-
 <div id="footer">
 <p>
 Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
@@ -250,7 +250,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/07/25 20:26:21 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -260,19 +260,19 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. 
- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. 
- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
- If you add a new language here, please 
- advise address@hidden and add it to 
-  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
-  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
-  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. 
- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> 
- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. 
- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/help/help.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>

Index: philosophy/bdk.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bdk.ar.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/bdk.ar.html      25 Jul 2008 20:26:45 -0000      1.2
+++ philosophy/bdk.ar.html      24 Sep 2008 08:28:31 -0000      1.3
@@ -1,7 +1,9 @@
+
 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>قصيدة دينيس كارجالا</title>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
 <h2>قصيدة دينيس كارجالا</h2>
 
@@ -120,7 +122,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 تحديث:
 
-$Date: 2008/07/25 20:26:45 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -129,18 +131,18 @@
 <div id="translations">
 <h4>ترجمة هذه الصفحة</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. 
- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
- If you add a new language here, please 
- advise address@hidden and add it to 
-  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
-  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
-  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
-  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
- Please also check you have the 2 letter language code right versus 
- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> 
- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/bdk.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>

Index: philosophy/free-sw.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.af.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/free-sw.af.html  14 Jun 2008 20:28:17 -0000      1.6
+++ philosophy/free-sw.af.html  24 Sep 2008 08:28:32 -0000      1.7
@@ -1,3 +1,5 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.af.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -12,7 +14,6 @@
 <link rel="alternate" title="Nuwe Vrye Sagteware" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.af.html" -->
-
 <h2>Die Vrye Sagteware Definisie</h2>
 
 <p>
@@ -290,7 +291,6 @@
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.af.html" -->
-
 <div id="footer">
 
 <p>
@@ -328,7 +328,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Opgedateer:
 
-$Date: 2008/06/14 20:28:17 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -337,18 +337,18 @@
 <div id="translations">
 <h4>Vertalings van hierdie blad</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original 
- language if possible, otherwise default to English 
- If you do not have it English, please comment what the 
- English is.  If you add a new language here, please 
- advise address@hidden and add it to 
-    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
-    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
-      one of the lists under the section "Translations Underway" 
-    - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
- Please also check you have the 2 letter language code right versus 
-     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Afrikaans -->
 <li><a href="/philosophy/free-sw.af.html">Afrikaans</a>&nbsp;[af]</li>

Index: philosophy/no-word-attachments.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.ru.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/no-word-attachments.ru.html      11 Jul 2008 20:26:02 -0000      
1.4
+++ philosophy/no-word-attachments.ru.html      24 Sep 2008 08:28:32 -0000      
1.5
@@ -1,3 +1,5 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -17,7 +19,6 @@
 чтобы помочь остановить эту практику." />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-   
 <h2>Мы можем положить конец вложениям Word</h2>
 
 <p><strong>Ричард М. Столлмен</strong>
@@ -283,7 +284,6 @@
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-
 <div id="footer">
 <p>
 Пожалуйста, посылайте вопросы о FSF и 
проекте GNU на
@@ -316,32 +316,32 @@
 <!-- timestamp start -->
 Обновлено
 
-$Date: 2008/07/11 20:26:02 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    
- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     
- with the webmasters first. 
- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div id="translations">
 <h4>Эта страница на других языках</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original 
- language if possible, otherwise default to English 
- If you do not have it English, please comment what the 
- English is.  If you add a new language here, please 
- advise address@hidden and add it to 
-    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
-    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
-      one of the lists under the section "Translations Underway" 
-    - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
- Please also check you have the 2 letter language code right versus 
-     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bosnian -->
 <li><a 
href="/philosophy/no-word-attachments.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/home.ar.po       21 Sep 2008 20:28:10 -0000      1.17
+++ po/home.ar.po       24 Sep 2008 08:28:34 -0000      1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 22:43+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -354,6 +354,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/home.bg.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.18
+++ po/home.bg.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-11 19:16+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -367,6 +367,13 @@
 msgid "Take Action"
 msgstr "Предприемете действие"
 
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/home.ca.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.16
+++ po/home.ca.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -372,6 +372,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/home.es.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.17
+++ po/home.es.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-15 15:25+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -376,6 +376,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/home.fr.po       22 Sep 2008 20:41:12 -0000      1.19
+++ po/home.fr.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-22 18:32+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,12 +19,23 @@
 msgstr "Le système d'exploitation GNU"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
-msgstr "Depuis 1983, d&eacute;veloppement du syst&egrave;me d'exploitation 
libre de style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent 
avoir la libert&eacute; de partager et d'am&eacute;liorer les logiciels qu'ils 
utilisent."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Depuis 1983, d&eacute;veloppement du syst&egrave;me d'exploitation libre de "
+"style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la "
+"libert&eacute; de partager et d'am&eacute;liorer les logiciels qu'ils "
+"utilisent."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -35,8 +46,11 @@
 msgstr "Nouveaux logiciels libres"
 
 # type: Content of: <p><a>
-msgid "<a href=\"http://stopsoftwarepatents.org/\"; title=\"Stop Software 
Patents!\">"
-msgstr "<a href=\"http://stopsoftwarepatents.org/\"; title=\"Stoppez les 
brevets logiciels !\">"
+msgid ""
+"<a href=\"http://stopsoftwarepatents.org/\"; title=\"Stop Software Patents!\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://stopsoftwarepatents.org/\"; title=\"Stoppez les brevets "
+"logiciels !\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
 msgid "Stop Software Patents &mdash; World Day, September 24th"
@@ -47,12 +61,24 @@
 msgstr "</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo 
amendments to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.laquadrature.net/\";>Stoppez les amendements 
tropilleurs de la loi dite Paquet télécom, soutenez la campagne de La 
Quadrature du Net</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments to "
+"the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.laquadrature.net/\";>Stoppez les amendements tropilleurs "
+"de la loi dite Paquet télécom, soutenez la campagne de La Quadrature du 
Net</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Take
 action: France plans to adopt a law, which would punish people who fail to 
'respect' copyright on the Internet.</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\";>Agissez&nbsp;:
 La France projette d'adopter une loi qui punirait les gens qui ne 
«&nbsp;respecteraient&nbsp;» pas le copyright sur Internet.</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
+"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, which "
+"would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
+"NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Agissez&nbsp;: La France projette d'adopter une "
+"loi qui punirait les gens qui ne «&nbsp;respecteraient&nbsp;» pas le "
+"copyright sur Internet.</a>"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
@@ -63,8 +89,12 @@
 msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, 
and reminds you of a very special birthday."
-msgstr "M. Stephen Fry <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">vous 
présente les logiciels libres</a> et vous rappelle un anniversaire très 
spécial."
+msgid ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
+"reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
+"M. Stephen Fry <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">vous présente "
+"les logiciels libres</a> et vous rappelle un anniversaire très spécial."
 
 # type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\">"
@@ -83,68 +113,189 @@
 msgstr "Qu'est-ce que GNU&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
-msgstr "Le projet GNU a &eacute;t&eacute; lanc&eacute; en 1984 pour 
d&eacute;velopper un syst&egrave;me d'exploitation complet de style Unix, qui 
soit un <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</a>&nbsp;:le 
syst&egrave;me GNU."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The 
combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by 
millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
-msgstr "Le noyau de GNU n'est pas termin&eacute;, donc GNU utilise le noyau 
Linux. La combinaison de GNU et de Linux est le syst&egrave;me d'exploitation 
GNU/Linux, maintenant utilis&eacute; par des millions de gens. (Quelquefois 
cette combinaison est appel&eacute;e &agrave; tort <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">Linux</a>)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  
<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
-msgstr "Il y a beaucoup de variantes ou 
&laquo;&nbsp;distributions&nbsp;&raquo; de GNU/Linux. <span 
class=\"highlight\">Nous recommandons d'utiliser les <a 
href=\"/links/links.fr.html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions 
GNU/Linux</a> qui sont 100% libres&nbsp;; en d'autres termes, qui respectent 
totalement la libert&eacute;</span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr "Le nom &laquo;&nbsp;GNU&nbsp;&raquo; est un acronyme r&eacute;cursif 
pour &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (NdT&nbsp;: GNU n'est pas 
Unix)&nbsp;; il se prononce <em>gnou</em>."
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"Le projet GNU a &eacute;t&eacute; lanc&eacute; en 1984 pour d&eacute;"
+"velopper un syst&egrave;me d'exploitation complet de style Unix, qui soit un "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</a>&nbsp;:le "
+"syst&egrave;me GNU."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
+"combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by "
+"millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+msgstr ""
+"Le noyau de GNU n'est pas termin&eacute;, donc GNU utilise le noyau Linux. "
+"La combinaison de GNU et de Linux est le syst&egrave;me d'exploitation GNU/"
+"Linux, maintenant utilis&eacute; par des millions de gens. (Quelquefois "
+"cette combinaison est appel&eacute;e &agrave; tort <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.fr.html\">Linux</a>)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
+"class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
+"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"Il y a beaucoup de variantes ou &laquo;&nbsp;distributions&nbsp;&raquo; de "
+"GNU/Linux. <span class=\"highlight\">Nous recommandons d'utiliser les <a "
+"href=\"/links/links.fr.html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions GNU/"
+"Linux</a> qui sont 100% libres&nbsp;; en d'autres termes, qui respectent "
+"totalement la libert&eacute;</span>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
+"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Le nom &laquo;&nbsp;GNU&nbsp;&raquo; est un acronyme r&eacute;cursif pour "
+"&laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (NdT&nbsp;: GNU n'est pas Unix)"
+"&nbsp;; il se prononce <em>gnou</em>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
-msgstr "Un &laquo;&nbsp;<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel 
libre</a>&nbsp;&raquo; se r&eacute;f&egrave;re &agrave; la libert&eacute;, pas 
au prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez &agrave; 
&laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo; comme dans &laquo;&nbsp;libert&eacute; 
d'expression&nbsp;&raquo;, pas comme dans &laquo;&nbsp;bi&egrave;re 
gratuite&nbsp;&raquo;. (NdT&nbsp;: en anglais, le mot 
&laquo;&nbsp;free&nbsp;&raquo; veut dire libre, mais aussi gratuit, d'o&ugrave; 
la confusion possible)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
-msgstr "Les logiciels libres donnent aux utilisateurs <span 
class=\"highlight\">la libert&eacute; d'ex&eacute;cuter, de copier, de 
distribuer, d'&eacute;tudier, de modifier et d'am&eacute;liorer</span> les 
logiciels. Plus pr&eacute;cis&eacute;ment, cela se r&eacute;f&egrave;re 
&agrave; quatre types de libert&eacute; pour les utilisateurs de 
logiciels&nbsp;:"
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
+"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
+"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
+"beer&rdquo;."
+msgstr ""
+"Un &laquo;&nbsp;<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</"
+"a>&nbsp;&raquo; se r&eacute;f&egrave;re &agrave; la libert&eacute;, pas au "
+"prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez &agrave; &laquo;&nbsp;"
+"libre&nbsp;&raquo; comme dans &laquo;&nbsp;libert&eacute; d'expression&nbsp;"
+"&raquo;, pas comme dans &laquo;&nbsp;bi&egrave;re gratuite&nbsp;&raquo;. "
+"(NdT&nbsp;: en anglais, le mot &laquo;&nbsp;free&nbsp;&raquo; veut dire "
+"libre, mais aussi gratuit, d'o&ugrave; la confusion possible)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"Les logiciels libres donnent aux utilisateurs <span class=\"highlight\">la "
+"libert&eacute; d'ex&eacute;cuter, de copier, de distribuer, d'&eacute;"
+"tudier, de modifier et d'am&eacute;liorer</span> les logiciels. Plus "
+"pr&eacute;cis&eacute;ment, cela se r&eacute;f&egrave;re &agrave; quatre "
+"types de libert&eacute; pour les utilisateurs de logiciels&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "La libert&eacute; d'ex&eacute;cuter le programme, pour n'importe quel 
usage (libert&eacute; 0)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr "La libert&eacute; d'&eacute;tudier le fonctionnement du programme et 
de l'adapter &agrave; vos besoins (libert&eacute; 1). Acc&eacute;der au code 
source est une condition pour cela."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
-msgstr "La libert&eacute; de redistribuer des copies pour aider votre prochain 
(libert&eacute; 2)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
-msgstr "La libert&eacute; d'am&eacute;liorer le programme et de rendre 
publiques vos am&eacute;liorations pour que toute la communaut&eacute; en 
b&eacute;n&eacute;ficie (libert&eacute; 3). Acc&eacute;der au code source est 
une condition pour cela."
+msgstr ""
+"La libert&eacute; d'ex&eacute;cuter le programme, pour n'importe quel usage "
+"(libert&eacute; 0)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"La libert&eacute; d'&eacute;tudier le fonctionnement du programme et de "
+"l'adapter &agrave; vos besoins (libert&eacute; 1). Acc&eacute;der au code "
+"source est une condition pour cela."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"La libert&eacute; de redistribuer des copies pour aider votre prochain "
+"(libert&eacute; 2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"La libert&eacute; d'am&eacute;liorer le programme et de rendre publiques vos "
+"am&eacute;liorations pour que toute la communaut&eacute; en b&eacute;"
+"n&eacute;ficie (libert&eacute; 3). Acc&eacute;der au code source est une "
+"condition pour cela."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr "Qu'est-ce que la Fondation pour le logiciel libre&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
-msgstr "La <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) est la principale organisation 
qui soutient le Projet GNU. La <abbr>FSF</abbr> re&ccedil;oit tr&egrave;s peu 
de financement ou de donations de la part des corporations, mais compte sur le 
soutien de particuliers tels que vous."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr "Veuillez consid&eacute;rer d'aider la <abbr>FSF</abbr> en <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>devenant un membre associ&eacute;</a>, en <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>achetant des manuels et des accessoires</a> ou 
en <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donnant de l'argent</a>. Si vous utilisez 
des logiciels libres pour votre travail, vous pouvez aussi consid&eacute;rer de 
<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>faire un don par votre 
soci&eacute;t&eacute;</a> ou <a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>une 
distribution deluxe des logiciels GNU</a> pour soutenir la <abbr>FSF</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-msgstr "Le Projet GNU soutient la mission de la <abbr>FSF</abbr> de 
pr&eacute;servation, de protection et de promotion de la libert&eacute; 
d'utiliser, d'&eacute;tudier, de copier, de modifier et de redistribuer des 
logiciels, et de d&eacute;fense des droits des utilisateurs de logiciels 
libres. Nous soutenons les <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.fr.html\">libert&eacute;s d'expression, de la 
presse et d'association</a> sur Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>le droit d'utiliser des logiciels de 
chiffrement pour les communications priv&eacute;es</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.fr.html\">le droit d'&eacute;crire des 
logiciels</a>sans entraves des monopoles priv&eacute;s. Vous pouvez en 
apprendre plus sur ces probl&egrave;mes dans le livre <a 
href=\"/doc/book13.fr.html\">Free Software, Free Society</a> (NdT&nbsp;: 
Logiciels libres, soci&eacute;t&eacute; libre)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr "La FSF a aussi des organisations s&oelig;urs en <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>,en <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Am&eacute;rique latine</a> et en <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Inde</a>."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
+"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
+"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
+"from individuals like you."
+msgstr ""
+"La <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) est la principale organisation qui "
+"soutient le Projet GNU. La <abbr>FSF</abbr> re&ccedil;oit tr&egrave;s peu de "
+"financement ou de donations de la part des corporations, mais compte sur le "
+"soutien de particuliers tels que vous."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
+"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
+"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
+"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"Veuillez consid&eacute;rer d'aider la <abbr>FSF</abbr> en <a href=\"http://";
+"member.fsf.org/\">devenant un membre associ&eacute;</a>, en <a href=\"http://";
+"order.fsf.org/\">achetant des manuels et des accessoires</a> ou en <a href="
+"\"http://donate.fsf.org/\";>donnant de l'argent</a>. Si vous utilisez des "
+"logiciels libres pour votre travail, vous pouvez aussi consid&eacute;rer de "
+"<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>faire un don par votre soci&eacute;"
+"t&eacute;</a> ou <a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>une distribution "
+"deluxe des logiciels GNU</a> pour soutenir la <abbr>FSF</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
+"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
+"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
+"Free Society</a>."
+msgstr ""
+"Le Projet GNU soutient la mission de la <abbr>FSF</abbr> de pr&eacute;"
+"servation, de protection et de promotion de la libert&eacute; d'utiliser, "
+"d'&eacute;tudier, de copier, de modifier et de redistribuer des logiciels, "
+"et de d&eacute;fense des droits des utilisateurs de logiciels libres. Nous "
+"soutenons les <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.fr.html\">libert&eacute;s "
+"d'expression, de la presse et d'association</a> sur Internet, <a href="
+"\"http://www.eff.org/privnow/\";>le droit d'utiliser des logiciels de "
+"chiffrement pour les communications priv&eacute;es</a>, and the <a href=\"/"
+"philosophy/protecting.fr.html\">le droit d'&eacute;crire des logiciels</"
+"a>sans entraves des monopoles priv&eacute;s. Vous pouvez en apprendre plus "
+"sur ces probl&egrave;mes dans le livre <a href=\"/doc/book13.fr.html\">Free "
+"Software, Free Society</a> (NdT&nbsp;: Logiciels libres, soci&eacute;"
+"t&eacute; libre)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr ""
+"La FSF a aussi des organisations s&oelig;urs en <a href=\"http://www.";
+"fsfeurope.org\">Europe</a>,en <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Am&eacute;"
+"rique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Inde</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
 msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
@@ -152,11 +303,18 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
 msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
-msgstr "Une mise &agrave; jour mensuelle sur GNU et la Free Software 
Foundation"
+msgstr ""
+"Une mise &agrave; jour mensuelle sur GNU et la Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-msgid "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" 
maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; 
<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" 
maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; 
<input type=\"submit\" value=\"S'abonner\" />"
+msgid ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
+"type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
+"type=\"submit\" value=\"S'abonner\" />"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "More information"
@@ -176,91 +334,224 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html\">Comment vous pouvez nous aider &agrave; 
y arriver</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.fr.html\">Comment vous pouvez nous aider &agrave; y "
+"arriver</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Qui nous sommes</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Ce que les utilisateurs 
pensent des logiciels GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Ce que les utilisateurs pensent "
+"des logiciels GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Notre serveur 
d'h&eacute;bergement de projets, savannah.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
+"gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Notre serveur d'h&eacute;bergement de "
+"projets, savannah.gnu.org</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Listes de diffusion GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
-msgstr "Autres domaines du site Web de GNU&nbsp;: <a 
href=\"/manual/manual.html\">documentation de logiciels</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.fr.html\">Art et dessins</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Humour</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Merci 
aux GNU</a>."
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"Autres domaines du site Web de GNU&nbsp;: <a href=\"/manual/manual.html"
+"\">documentation de logiciels</a>, <a href=\"/graphics/graphics.fr.html"
+"\">Art et dessins</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Humour</a>, <a href=\"/"
+"thankgnus/thankgnus.html\">Merci aux GNU</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "Infos GNU"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
-msgstr "Pour d'autres nouvelles, comme pour les &eacute;l&eacute;ments 
utilis&eacute;s dans cette section infos GNU, consultez <a 
href=\"/server/whatsnew.fr.html\">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU."
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"Pour d'autres nouvelles, comme pour les &eacute;l&eacute;ments utilis&eacute;"
+"s dans cette section infos GNU, consultez <a href=\"/server/whatsnew.fr.html"
+"\">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Agir"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
-msgstr "<strong>R&eacute;daction de licence&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#licenses\">Participez</a> &agrave; la 
r&eacute;daction de la GFDL et de la GSFDL."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Ajoutez des logiciels 
au R&eacute;pertoire des logiciels libres</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
free software projects we are emphasizing: <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free Internet protocols</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging 
for GDB</a>."
-msgstr "<strong>Projets prioritaires&nbsp;:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribuez</a> &agrave; ces 
projets que nous mettons en avant&nbsp;: <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>BIOS libre</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org 
et les protocoles Internet libres</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>d&eacute;bogage 
r&eacute;versif pour GDB</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
-msgstr "<strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong><a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#music-sharing\"> Signez la p&eacute;tition 
EFF</a> en faveur du partage de la musique."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
-msgstr "<strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#broadcast\">Soutenez Public Knowledge contre 
le &laquo;&nbsp;broadcast flag&nbsp;&raquo;</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
-msgstr "<strong>Niveau mondial&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#wipochange\">Appelez au changement du nom et 
des missions de l'<acronym title=\"Organisation mondiale de la 
propri&eacute;t&eacute; intellectuelle\">OMPI</acronym></a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
-msgstr "<strong>Niveau mondial&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#wipo\">Sensibilisez aux dangers du 
trait&eacute; sur la radiodiffusion de l'OMPI</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
-msgstr "<strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe&nbsp;:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>aux USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#swpat\">en Europe</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
-msgstr "<strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#antidmca\">Signez les p&eacute;titions contre 
les brevets logiciels et le <acronym title=\"Digital Millenium Copyright 
Act\">DMCA</acronym> (NdT&nbsp;: Loi sur le copyright du mill&eacute;naire 
num&eacute;rique)</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a>, <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr "<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un 
paquetage GNU&nbsp;:</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a> <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a> <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Please contribute</a> to 
CD/DVD-recording software development and more in <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr "<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#libcdio\">Veuillez contribuer</a> au 
développement du logiciel d'enregistrement de CD et DVD et plus sur <a 
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and 
developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free 
object-oriented framework for application development."
-msgstr "<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.fr.html#gnustep\">Veuillez contribuer</a> en tant 
qu'utilisateur et d&eacute;veloppeur &agrave; <a 
href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, un framework libre orient&eacute; 
objet pour le d&eacute;veloppement d'application."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-msgstr "<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> Aidez-nous 
&agrave; traduire les essais de gnu.org dans votre <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">langue</a> ou 
<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> devenez 
coordinateur</a> d'une &eacute;quipe de traduction de www.gnu.org."
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+"<strong>R&eacute;daction de licence&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#licenses\">Participez</a> &agrave; la r&eacute;daction de "
+"la GFDL et de la GSFDL."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Ajoutez des logiciels au "
+"R&eacute;pertoire des logiciels libres</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we are "
+"emphasizing: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free "
+"BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash "
+"Player), <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free Internet protocols</"
+"a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible "
+"debugging for GDB</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Projets prioritaires&nbsp;:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"campaigns/priority.html\">Contribuez</a> &agrave; ces projets que nous "
+"mettons en avant&nbsp;: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";
+"\">BIOS libre</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> "
+"(GNU Flash Player), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href="
+"\"http://xiph.org/\";>Xiph.org et les protocoles Internet libres</a>, <a href="
+"\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>d&eacute;bogage r&eacute;"
+"versif pour GDB</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
+"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong><a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#music-sharing\"> Signez la p&eacute;tition EFF</a> en "
+"faveur du partage de la musique."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
+"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#broadcast\">Soutenez Public Knowledge contre le &laquo;"
+"&nbsp;broadcast flag&nbsp;&raquo;</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
+"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Niveau mondial&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/takeaction.fr."
+"html#wipochange\">Appelez au changement du nom et des missions de l'<acronym "
+"title=\"Organisation mondiale de la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle"
+"\">OMPI</acronym></a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
+"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Niveau mondial&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/takeaction.fr."
+"html#wipo\">Sensibilisez aux dangers du trait&eacute; sur la radiodiffusion "
+"de l'OMPI</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe&nbsp;:</strong> <a href="
+"\"http://www.endsoftpatents.org\";>aux USA</a>, <a href=\"/server/takeaction."
+"fr.html#swpat\">en Europe</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#antidmca\">Signez les p&eacute;titions contre les brevets "
+"logiciels et le <acronym title=\"Digital Millenium Copyright Act\">DMCA</"
+"acronym> (NdT&nbsp;: Loi sur le copyright du mill&eacute;naire num&eacute;"
+"rique)</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
+"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
+"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
+"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
+"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un paquetage GNU&nbsp;:"
+"</a> <a href=\"/software/acct/\">acct</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
+"\">dotgnu-forum</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
+"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
+"\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</"
+"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Please contribute</a> to CD/DVD-recording software "
+"development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
+"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#libcdio\">Veuillez contribuer</a> au développement du "
+"logiciel d'enregistrement de CD et DVD et plus sur <a href=\"/software/"
+"libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
+"\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
+"application development."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#gnustep\">Veuillez contribuer</a> en tant qu'utilisateur "
+"et d&eacute;veloppeur &agrave; <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</"
+"a>, un framework libre orient&eacute; objet pour le d&eacute;veloppement "
+"d'application."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
+"translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution &agrave; long terme&nbsp;:</strong> Aidez-nous &agrave; "
+"traduire les essais de gnu.org dans votre <a href=\"/server/standards/"
+"translations/priorities.html#Languages\">langue</a> ou <a href=\"/server/"
+"standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> devenez coordinateur</a> "
+"d'une &eacute;quipe de traduction de www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -272,17 +563,31 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet 
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette 
notice soit pr&eacute;serv&eacute;e."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet article "
+"est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice "
+"soit pr&eacute;serv&eacute;e."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />R&eacute;vision&nbsp;: 
<a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />R&eacute;vision&nbsp;: <a href="
+"\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -290,6 +595,9 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
-msgstr "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de cette 
page"
-
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de "
+"cette page"

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/home.it.po       21 Sep 2008 21:14:25 -0000      1.8
+++ po/home.it.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-21 23:13+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -376,6 +376,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/home.nl.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.10
+++ po/home.nl.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.11
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -366,6 +366,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/home.pot 21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.15
+++ po/home.pot 24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -300,6 +300,14 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a "
+"href=\"http://www.defectivebydesign.org/stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\";>Call
 "
+"your senators</a> to stop the Department of Justice from doing the "
+"RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a "
 "href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of "
 "the GFDL and GSFDL."

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/home.ru.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.19
+++ po/home.ru.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-13 18:26+0700\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -392,6 +392,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/home.sr.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.15
+++ po/home.sr.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-17 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -370,6 +370,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/home.tr.po       21 Sep 2008 20:28:11 -0000      1.26
+++ po/home.tr.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -382,6 +382,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/home.uk.po       21 Sep 2008 20:28:12 -0000      1.9
+++ po/home.uk.po       24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 19:08+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -373,6 +373,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/home.zh-cn.po    21 Sep 2008 20:28:12 -0000      1.14
+++ po/home.zh-cn.po    24 Sep 2008 08:28:35 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
 "Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -339,6 +339,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
+"stop-riaa-ip-enforcement-bill-s3325\">Call your senators</a> to stop the "
+"Department of Justice from doing the RIAA/MPAA's dirty work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
 "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
 "\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
 msgstr ""

Index: server/sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ar.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/sitemap.ar.html      23 Sep 2008 20:27:46 -0000      1.4
+++ server/sitemap.ar.html      24 Sep 2008 08:28:38 -0000      1.5
@@ -398,7 +398,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدثت:
 
-$Date: 2008/09/23 20:27:46 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -426,6 +426,8 @@
 <!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/sitemap.fr.html      3 Sep 2008 20:27:55 -0000       1.3
+++ server/sitemap.fr.html      24 Sep 2008 08:28:39 -0000      1.4
@@ -431,7 +431,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/09/03 20:27:55 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -459,6 +459,8 @@
 <!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->

Index: server/sitemap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.nl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/sitemap.nl.html      3 Sep 2008 20:27:55 -0000       1.5
+++ server/sitemap.nl.html      24 Sep 2008 08:28:39 -0000      1.6
@@ -420,7 +420,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2008/09/03 20:27:55 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -448,6 +448,8 @@
 <!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/sitemap.uk.html      3 Sep 2008 20:27:56 -0000       1.3
+++ server/sitemap.uk.html      24 Sep 2008 08:28:39 -0000      1.4
@@ -410,7 +410,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2008/09/03 20:27:56 $
+$Date: 2008/09/24 08:28:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -438,6 +438,8 @@
 <!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/sitemap.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/server/sitemap.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- English -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]