graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po
Date: Sun, 20 Feb 2005 20:25:35 -0500

Index: graveman/current/po/it.po
diff -u graveman/current/po/it.po:1.12 graveman/current/po/it.po:1.13
--- graveman/current/po/it.po:1.12      Sun Feb 20 17:45:02 2005
+++ graveman/current/po/it.po   Mon Feb 21 01:25:28 2005
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-13 13:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-21 02:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-09 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Villi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -32,59 +32,59 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversione in corso... %s"
 
-#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:251
+#: src/audio.c:98 src/data.c:74 src/data.c:115 src/matos.c:252
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Impossibile creare la cartella"
 
-#: src/callbacks.c:72
+#: src/callbacks.c:71
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere la traccia %s, tipo di file audio sconosciuto o non "
 "valido."
 
-#: src/callbacks.c:189
+#: src/callbacks.c:188
 msgid "Enter the new directory name"
 msgstr "Inserisci il nome della nuova cartella"
 
-#: src/callbacks.c:249
+#: src/callbacks.c:248
 #, c-format
 msgid "Enter the new name for %s"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome per %s"
 
-#: src/callbacks.c:671
+#: src/callbacks.c:669
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
 msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo dispositivo?"
 
-#: src/callbacks.c:716
+#: src/callbacks.c:714
 msgid "Cannot add this drive !"
 msgstr "Impossibile aggiungere questo dispositivo!"
 
-#: src/callbacks.c:720
+#: src/callbacks.c:718
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Dispositivo aggiunto."
 
-#: src/callbacks.c:869
+#: src/callbacks.c:867
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Terminare l'operazione?"
 
-#: src/callbacks.c:908
+#: src/callbacks.c:906
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Chiudere il CD-R?"
 
-#: src/callbacks.c:942
+#: src/callbacks.c:940
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr "Formattazione DVD in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:943
+#: src/callbacks.c:941
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr "Vuoi veramente formattare questo disco?"
 
-#: src/callbacks.c:946
+#: src/callbacks.c:944
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr "Cancellazione DVD in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:945
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -93,11 +93,11 @@
 "Attenzione: dopo una cancellazione veloce potrai scrivere il DVD solo in "
 "modalità DAO. "
 
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:948
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr "Cancellcazione completa DVD in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:949
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -105,99 +105,104 @@
 "Vuoi veramente cancellare questo DVD-RW?\n"
 "L'operazione durerà circa 1 ora (su un dispositivo 1x)"
 
-#: src/callbacks.c:973 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:971 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Confermi la cancellazione del CD-RW?"
 
-#: src/callbacks.c:974 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Usa cancellazione rapida del disco CD-R_W"
 
-#: src/callbacks.c:1023
+#: src/callbacks.c:1021
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno una traccia da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:1028
+#: src/callbacks.c:1026
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
 
-#: src/callbacks.c:1029 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1027 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1045
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno un file da scrivere!"
 
 #: src/callbacks.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
+msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
+
+#: src/callbacks.c:1056
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:1055
+#: src/callbacks.c:1058
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd dati in corso"
 
-#: src/callbacks.c:1058
+#: src/callbacks.c:1061
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un DVD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:1059
+#: src/callbacks.c:1062
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Scrittura del dvd dati in corso"
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1063 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1066 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Vuoi veramente avviare la copia del cd?"
 
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1067
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copia in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1074
+#: src/callbacks.c:1079
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Cancella il CD-RW prima di scriverlo"
 
-#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1464
+#: src/callbacks.c:1397 src/callbacks.c:1454
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configurazione aggiornata."
 
-#: src/callbacks.c:1443
+#: src/callbacks.c:1435
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analisi drive \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:815 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:743 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "New CD"
 msgstr "Nuovo CD"
 
-#: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:823 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:1794 src/interface.c:751 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nuovo DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:88
+#: src/cdrecord.c:97
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Scrittura in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:90
+#: src/cdrecord.c:99
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:94
-#, c-format
-msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
+#: src/cdrecord.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
 msgstr "Scrittura DVD %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:96
+#: src/cdrecord.c:105
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura cd %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:363 src/cdrecord.c:754 src/cdrdao.c:319
+#: src/cdrecord.c:371 src/cdrecord.c:758 src/cdrdao.c:330
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Dovresti inserire il successivo CD-R; vuoi continuare?"
 
-#: src/cdrecord.c:465 src/cdrecord.c:842
+#: src/cdrecord.c:473 src/cdrecord.c:846
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -205,67 +210,108 @@
 "Errore di comunicazione con cdrecord. Verifica di aver accesso a cdrecord "
 "versione 2.0!"
 
-#: src/cdrecord.c:477 src/cdrecord.c:854 src/cdrdao.c:417
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:858 src/cdrdao.c:434
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "Simulazione completata con successo. Vuoi procedere con la scrittura reale "
 "del cd?"
 
-#: src/cdrecord.c:502
+#: src/cdrecord.c:510 src/cdrdao.c:146
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s - %.0f MB di %.0f MB a %s"
 
-#: src/cdrecord.c:505
+#: src/cdrecord.c:513
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:638 src/cdrdao.c:202
+#: src/cdrecord.c:642
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Chiusura del cd in corso..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:641 src/cdrdao.c:205
+#: src/cdrecord.c:645
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Cancellazione in corso..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:656 src/cdrdao.c:220
+#: src/cdrecord.c:660
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: src/cdrecord.c:660 src/cdrecord.c:904 src/cdrdao.c:224
+#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:908
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, operazione annullata."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:914 src/cdrdao.c:229
+#: src/cdrecord.c:669 src/cdrecord.c:918
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:670 src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrecord.c:674
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Masterizzatore non supportato!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:675 src/cdrdao.c:239
+#: src/cdrecord.c:679
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Errore in traccia %.0f: formato audio errato!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:681 src/cdrdao.c:245
+#: src/cdrecord.c:685
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine ISO!"
 
-#: src/cdrecord.c:909
+#: src/cdrecord.c:913
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, non è un CD-RW!"
 
-#: src/cdrdao.c:405
+#. fin de l'operation
+#: src/cdrdao.c:110
+msgid "Finishing operation..."
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:177 src/cdrdao.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading track %s at %s..."
+msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+
+#: src/cdrdao.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Analyzing track %s at %s..."
+msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Simulated writing track %s as %s..."
+msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+
+#: src/cdrdao.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s at %s..."
+msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+
+#. blanking disk
+#: src/cdrdao.c:241 src/growisofs.c:118
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Svuotamento cache in corso..."
+
+#. erreur pas de cd vierge
+#: src/cdrdao.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
+msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
+
+#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
+#: src/cdrdao.c:254
+msgid "No space left on device !"
+msgstr ""
+
+#: src/cdrdao.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Errore di comunicazione con growisofs!"
@@ -275,7 +321,7 @@
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare %s: %s"
 
-#: src/config.c:708
+#: src/config.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -295,7 +341,7 @@
 msgid "Cannot create symlink"
 msgstr "Impossibile creare il link simbolico"
 
-#: src/data.c:112
+#: src/data.c:111
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Preparazione file..."
 
@@ -322,10 +368,6 @@
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
 msgstr "Inizio simulazione scrittura DVD %d/%d..."
 
-#: src/growisofs.c:118
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Svuotamento cache in corso..."
-
 #: src/growisofs.c:120
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
@@ -433,7 +475,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48·px"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:23
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:22
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (predefinito)"
 
@@ -457,7 +499,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 livello 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 livello 2 (predefinito)"
 
@@ -469,7 +511,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 versione 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-Rom Modo 1 (predefinito)"
 
@@ -489,143 +531,139 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Velocità massima"
 
-#: src/interface.c:255
+#: src/interface.c:256
 msgid "ISO file..."
 msgstr "File ISO..."
 
-#: src/interface.c:622 glade/dialog_properties.glade.h:12
-msgid "O_pen"
-msgstr "_Apri"
-
-#: src/interface.c:923 src/interface.c:950 src/interface.c:978
-#: src/interface.c:1047
+#: src/interface.c:849 src/interface.c:876 src/interface.c:904
+#: src/interface.c:973
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:852
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Immagini ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:930 src/interface.c:953
+#: src/interface.c:856 src/interface.c:879
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Scegli una immagine ISO (sorgente)"
 
-#: src/interface.c:930
+#: src/interface.c:856
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Scegli una immagine ISO (destinazione)"
 
-#: src/interface.c:984
+#: src/interface.c:910
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "File audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:986
+#: src/interface.c:912
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "File audio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:988
+#: src/interface.c:914
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "File audio (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:990
+#: src/interface.c:916
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "File audio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:999
+#: src/interface.c:925
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "File Mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:1007
+#: src/interface.c:933
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "File Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:1014
+#: src/interface.c:940
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "File Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:1017
+#: src/interface.c:943
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Scegli il file audio da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:1049
+#: src/interface.c:975
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Scegli la cartella da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:1133
+#: src/interface.c:1051
 msgid "New device"
 msgstr "Nuovo dispositivo"
 
-#: src/interface.c:1156
+#: src/interface.c:1069
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versione %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1231 src/interface.c:1887 src/interface.c:1952
-#: src/interface.c:2016
+#: src/interface.c:1157 src/interface.c:1752 src/interface.c:1807
+#: src/interface.c:1864
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Operazione annullata dall'utente!"
 
-#: src/interface.c:1245 src/interface.c:1249 src/tools.c:329
+#: src/interface.c:1172 src/interface.c:1176 src/tools.c:314
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operazione fallita"
 
-#: src/interface.c:1251
+#: src/interface.c:1178
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operazione conclusa con successo."
 
-#: src/interface.c:1255 src/interface.c:1895 src/interface.c:1960
-#: src/interface.c:2024
+#: src/interface.c:1182 src/interface.c:1760 src/interface.c:1815
+#: src/interface.c:1872
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operazione conclusa con successo"
 
-#: src/interface.c:1429
+#: src/interface.c:1349
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: src/interface.c:1434
+#: src/interface.c:1354
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD dati"
 
-#: src/interface.c:1437
+#: src/interface.c:1357
 msgid "Data DVD"
 msgstr "DVD dati"
 
-#: src/interface.c:1440 glade/window_main.glade.h:25
+#: src/interface.c:1360 glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Duplica CD"
 
-#: src/interface.c:1443 glade/window_main.glade.h:43
+#: src/interface.c:1363 glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Other operations"
 msgstr "Altre operazioni"
 
-#: src/interface.c:1542 src/interface.c:1579 src/interface.c:1612
+#: src/interface.c:1460 src/interface.c:1497 src/interface.c:1530
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/interface.c:1546
+#: src/interface.c:1464
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/interface.c:1550 src/interface.c:1604
+#: src/interface.c:1468 src/interface.c:1522
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/interface.c:1571
+#: src/interface.c:1489
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:1493
 msgid "Length"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/interface.c:1608
+#: src/interface.c:1526
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/interface.c:1859
+#: src/interface.c:1729
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Cancellazione CD-RW in corso, attendere.."
 
-#: src/interface.c:1925
+#: src/interface.c:1785
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Chiusura CD-R in·corso,·attendere..."
 
@@ -637,11 +675,11 @@
 msgid "Compiled with ogg vorbis support"
 msgstr "Compilato con supporto ogg vorbis"
 
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56
+#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58
+#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -654,18 +692,23 @@
 msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
 
 #: src/main.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
+
+#: src/main.c:70
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilato"
 
-#: src/main.c:64
+#: src/main.c:72
 msgid "with debug support"
 msgstr "con supporto debug"
 
-#: src/main.c:66
+#: src/main.c:74
 msgid "without debug support"
 msgstr "senza supporto debug"
 
-#: src/main.c:72
+#: src/main.c:80
 msgid ""
 "By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -673,19 +716,19 @@
 "Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "[options]"
 msgstr "[opzioni]"
 
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:84
 msgid "show version number."
 msgstr "mostra numero di versione."
 
-#: src/main.c:77
+#: src/main.c:85
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "mostra opzioni di compilazione."
 
@@ -693,7 +736,7 @@
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Impossibile leggere il file"
 
-#: src/matos.c:179
+#: src/matos.c:177
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -710,44 +753,44 @@
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Impossibile leggere l'immagine ISO sorgente."
 
-#: src/matos.c:220
+#: src/matos.c:222
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Devi·indicare·il·nome·di·una·immagine·ISO·valida·nel·campo·\"Copia su\"."
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:225
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Impossibile accedere al file"
 
-#: src/matos.c:225
+#: src/matos.c:227
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Impossibile sovrascrivere il file"
 
-#: src/matos.c:456
+#: src/matos.c:471
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Masterizzatore"
 
-#: src/matos.c:458
+#: src/matos.c:473
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Masterizzatore"
 
-#: src/matos.c:460
+#: src/matos.c:475
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lettore"
 
-#: src/matos.c:462
+#: src/matos.c:477
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lettore"
 
-#: src/matos.c:464
+#: src/matos.c:479
 msgid "Other device"
 msgstr "Altro dispositivo"
 
-#: src/mkisofs.c:137
+#: src/mkisofs.c:147
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Spazio insufficiente per creare l'immagine ISO!"
 
-#: src/mkisofs.c:178
+#: src/mkisofs.c:188
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Scrittura immagine in corso..."
 
@@ -797,31 +840,31 @@
 "Attenzione: numero di sequenza errato nello stram %d (%ld invece che %ld). "
 "Alcuni dati risultano mancanti."
 
-#: src/readcd.c:96
+#: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr ""
 "Errore di comunicazione con readcd durante la lettura della dimenzione del "
 "cd."
 
-#: src/readcd.c:101
+#: src/readcd.c:100
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
 msgstr "Lettura CD a %sx..."
 
-#: src/readcd.c:103
+#: src/readcd.c:102
 msgid "Reading CD..."
 msgstr "Lettura CD..."
 
-#: src/readcd.c:127
+#: src/readcd.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "impossibile creare l'immagine: %s"
 
-#: src/readcd.c:160
+#: src/readcd.c:159
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "La copia inizierà tra qualche istante..."
 
-#: src/readcd.c:202
+#: src/readcd.c:201
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Errore di lettura dal CD!"
 
@@ -835,6 +878,11 @@
 msgid "Cannot load image: %s: %s"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine: %s: %s"
 
+#: src/support.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error cannot load '%s': %s"
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine: %s: %s"
+
 #: src/tools.c:141
 msgid "octets"
 msgstr "bytes"
@@ -1068,26 +1116,22 @@
 msgstr "Aggiungi _cartelle..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:9
-msgid "Allow multi session C_D"
-msgstr "Permetti CD multisession_e"
-
-#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
 msgstr "CD A_udio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Audio tracks to record"
 msgstr "Tracce da registrare"
 
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:11
 msgid "Bibliograp_hic information :"
 msgstr "Note bibliografic_he:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:13
+#: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "CD _Information"
 msgstr "Infor_mazioni sul CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:14
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1098,115 +1142,120 @@
 "In alternativa puoi canclellare interamente il disco (questa operazione "
 "potrebbe richiedere parecchio tempo)\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:17
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "Note sul cop_yright:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:19
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Copy on the fl_y"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "Infor_mazioni sul DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:21
+#: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "CD  Da_ti"
 
-#: glade/window_main.glade.h:22
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "DVD  _Dati"
 
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:23
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Non c_hiudere il CD al termine della scrittura"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Copia _da:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate t_o :"
 msgstr "Copia s_u:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "E_xpand"
 msgstr "E_spandi"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "File e cartelle da registrare"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr ""
 "Fo_rmatta un DVD+RW o un DVD-RW in modalità \"restricted·overwrite\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_mato:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "_Cancella completamente un DVD-RW in modalità sequenziale."
 
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Nascondi la ba_rra di stato"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Livello di compa_tibilità ISO:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "C_hiudi il CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Abilita file con nomi lunghi"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "A_vanti"
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Nessuna pausa tra le tracce (_modalità DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "O_pen..."
 msgstr "_Apri..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editore:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Ri_nomina CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Ri_nomina DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Ri_nomina cartella..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Ri_nomina file..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "_Parametri"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Mostra la ba_rra di stato"
 
+#: glade/window_main.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Start or continue _multi session CD"
+msgstr "Permetti CD multisession_e"
+
 #: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr ""
@@ -1258,7 +1307,8 @@
 msgstr "Aggiungi fil_e..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:63
-msgid "_Copy CD and iso image"
+#, fuzzy
+msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "_Copia CD e immagine ISO"
 
 #: glade/window_main.glade.h:64
@@ -1380,6 +1430,10 @@
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Dimensione delle _icone del menu"
 
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Apri"
+
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Opzione \"cancella CD-R_W prima della scrittura\" attiva per default"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]