graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po
Date: Wed, 02 Feb 2005 22:20:45 -0500

Index: graveman/current/po/it.po
diff -u graveman/current/po/it.po:1.1 graveman/current/po/it.po:1.2
--- graveman/current/po/it.po:1.1       Tue Feb  1 19:58:29 2005
+++ graveman/current/po/it.po   Thu Feb  3 03:20:34 2005
@@ -17,29 +17,31 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-01 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 04:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:04+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Villi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # "Last-Translator: Jorge G. SBaco <sbaco.jorge at linpow.com.ar>\n"
 #. mise a jour label
-#: src/audio.c:50
+#: src/audio.c:53
 #, c-format
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversione in corso... %s"
 
-#: src/audio.c:96 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:229
+#: src/audio.c:99 src/data.c:74 src/data.c:116 src/matos.c:229
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Impossibile creare la cartella"
 
 #: src/callbacks.c:72
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
-msgstr "Impossibile aggiungere la traccia %s, tipo di file audio sconosciuto o 
non valido."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la traccia %s, tipo di file audio sconosciuto o non "
+"valido."
 
 #: src/callbacks.c:190
 msgid "Enter the new directory name"
@@ -62,155 +64,187 @@
 msgid "Drive succesfully added !"
 msgstr "Dispositivo aggiunto."
 
-#: src/callbacks.c:848
+#: src/callbacks.c:853
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Terminare l'operazione?"
 
-#: src/callbacks.c:886
+#: src/callbacks.c:892
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Chiudere il CD-R?"
 
-#: src/callbacks.c:902 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:926
+msgid "Formatting DVD..."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:927
+msgid "Do you really want to format this media ?"
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:930
+msgid "Blanking DVD..."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:931
+msgid ""
+"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
+"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:934
+msgid "Full blanking DVD..."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:935
+msgid ""
+"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
+"This could take 1 hour with an 1x media."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks.c:957 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Confermi la cancellazione del CD-RW?"
 
-#: src/callbacks.c:950
+#: src/callbacks.c:1005
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno una traccia da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:1010
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
 
-#: src/callbacks.c:956 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1011 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:970
+#: src/callbacks.c:1025
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno un file da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:975
+#: src/callbacks.c:1030
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:976
+#: src/callbacks.c:1031
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd dati in corso"
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:980
+#: src/callbacks.c:1035
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Vuoi veramente avviare la copia del cd?"
 
-#: src/callbacks.c:981
+#: src/callbacks.c:1036
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copia in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:989
+#: src/callbacks.c:1044
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Cancella il CD-RW prima di scriverlo"
 
-#: src/callbacks.c:1285 src/callbacks.c:1352
+#: src/callbacks.c:1341 src/callbacks.c:1408
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configurazione aggiornata."
 
-#: src/callbacks.c:1331
+#: src/callbacks.c:1387
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analisi drive \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1683 src/interface.c:1474 glade/window_main.glade.h:33
+#: src/callbacks.c:1739 src/interface.c:1492 glade/window_main.glade.h:35
 msgid "New CD"
 msgstr "Nuovo CD"
 
-#: src/cdrecord.c:102
+#: src/cdrecord.c:87
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Scrittura in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:104
+#: src/cdrecord.c:89
 msgid "AABB Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:108
+#: src/cdrecord.c:93
 #, c-format
 msgid "Writing cd %d/%d in progress..."
 msgstr "Scrittura cd %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:110
+#: src/cdrecord.c:95
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura cd %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:374 src/cdrecord.c:753
+#: src/cdrecord.c:359 src/cdrecord.c:746
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Dovresti inserire il successivo CD-R; vuoi continuare?"
 
-#: src/cdrecord.c:472 src/cdrecord.c:839
+#: src/cdrecord.c:457 src/cdrecord.c:832
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
 msgstr ""
-"Errore di comunicazione con cdrecord. Verifica di aver accesso a cdrecord 
versione 2.0!"
+"Errore di comunicazione con cdrecord. Verifica di aver accesso a cdrecord "
+"versione 2.0!"
 
-#: src/cdrecord.c:484 src/cdrecord.c:851
+#: src/cdrecord.c:469 src/cdrecord.c:844
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
-msgstr "Simulazione completata con successo. Vuoi procedere con la scrittura 
reale del cd?"
+msgstr ""
+"Simulazione completata con successo. Vuoi procedere con la scrittura reale "
+"del cd?"
 
-#: src/cdrecord.c:509
+#: src/cdrecord.c:494
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s - %.0f MB di %.0f MB a %s"
 
-#: src/cdrecord.c:512
+#: src/cdrecord.c:497
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:645
+#: src/cdrecord.c:630
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Chiusura del cd in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:652
-msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
-msgstr "Errore di scrittura: buffer vuoto!"
+#. blanking disk
+#: src/cdrecord.c:633
+msgid "Blanking..."
+msgstr ""
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:659
+#: src/cdrecord.c:648
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
+#: src/cdrecord.c:652 src/cdrecord.c:894
+msgid "Cannot blank disk, aborting."
+msgstr "Impossibile cancellare il disco, operazione annullata."
+
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:664 src/cdrecord.c:911
+#: src/cdrecord.c:657 src/cdrecord.c:904
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:669
+#: src/cdrecord.c:662
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Masterizzatore non supportato!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:667
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Errore in traccia %.0f: formato audio errato!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:680
+#: src/cdrecord.c:673
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine ISO!"
 
-#: src/cdrecord.c:901
-msgid "Cannot blank disk, aborting."
-msgstr "Impossibile cancellare il disco, operazione annullata."
-
-#: src/cdrecord.c:906
+#: src/cdrecord.c:899
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, non è un CD-RW!"
 
-#: src/config.c:165
+#: src/config.c:167
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare %s: %s"
@@ -319,7 +353,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 livello 1"
 
-#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:28
+#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:30
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 livello 2 (predefinito)"
 
@@ -351,133 +385,135 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "File ISO..."
 
-#: src/interface.c:574 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: src/interface.c:590 glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid "O_pen"
 msgstr "A_pri"
 
-#: src/interface.c:812 src/interface.c:839 src/interface.c:866
-#: src/interface.c:926
+#: src/interface.c:830 src/interface.c:857 src/interface.c:884
+#: src/interface.c:944
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tutti i file (*.*)"
 
-#: src/interface.c:815
+#: src/interface.c:833
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Immagini ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:819 src/interface.c:842
+#: src/interface.c:837 src/interface.c:860
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Scegli una immagine ISO (sorgente)"
 
-#: src/interface.c:819
+#: src/interface.c:837
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Scegli una immagine ISO (destinazione)"
 
-#: src/interface.c:872
+#: src/interface.c:890
 msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 msgstr "File audio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:874
+#: src/interface.c:892
 msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
 msgstr "File audio (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:894
 msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
 msgstr "File audio (*.ogg *.wav)"
 
-#: src/interface.c:878
+#: src/interface.c:896
 msgid "All audio files (*.wav)"
 msgstr "File audio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:885
+#: src/interface.c:903
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "File Mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:891
+#: src/interface.c:909
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "File Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:897
+#: src/interface.c:915
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "File Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:900
+#: src/interface.c:918
 msgid "Sectect an audio file to add"
 msgstr "Scegli il file audio da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:928
+#: src/interface.c:946
 msgid "Select a directory to add"
 msgstr "Scegli la cartella da aggiungere"
 
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1030
 msgid "New device"
 msgstr "Nuovo dispositivo"
 
-#: src/interface.c:1035
+#: src/interface.c:1053
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versione %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1107 src/interface.c:1719 src/interface.c:1784
+#: src/interface.c:1125 src/interface.c:1738 src/interface.c:1803
+#: src/interface.c:1867
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Operazione annullata dall'utente!"
 
-#: src/interface.c:1121
+#: src/interface.c:1139
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operazione fallita"
 
-#: src/interface.c:1127
+#: src/interface.c:1145
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operazione conclusa con successo."
 
-#: src/interface.c:1131 src/interface.c:1727 src/interface.c:1792
+#: src/interface.c:1149 src/interface.c:1746 src/interface.c:1811
+#: src/interface.c:1875
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operazione conclusa con successo"
 
-#: src/interface.c:1297
+#: src/interface.c:1315
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
-#: src/interface.c:1302
+#: src/interface.c:1320
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD dati"
 
-#: src/interface.c:1305
+#: src/interface.c:1323 glade/window_main.glade.h:21
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Duplica CD"
 
-#: src/interface.c:1308 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/interface.c:1326 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Other operations"
 msgstr "Altre operazioni"
 
-#: src/interface.c:1400 src/interface.c:1437 src/interface.c:1469
+#: src/interface.c:1418 src/interface.c:1455 src/interface.c:1487
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/interface.c:1404
+#: src/interface.c:1422
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/interface.c:1408 src/interface.c:1461
+#: src/interface.c:1426 src/interface.c:1479
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/interface.c:1429
+#: src/interface.c:1447
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: src/interface.c:1433
+#: src/interface.c:1451
 msgid "Length"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/interface.c:1465
+#: src/interface.c:1483
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/interface.c:1691
+#: src/interface.c:1710
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Cancellazione CD-RW in corso, attendere.."
 
-#: src/interface.c:1757
+#: src/interface.c:1776
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Chiusura CD-R in·corso,·attendere..."
 
@@ -550,11 +586,13 @@
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
 msgstr ""
-"Graveman non può copiare una immagine ISO in un'altra immagine IOS, basta 
copiare il file!"
+"Graveman non può copiare una immagine ISO in un'altra immagine IOS, basta "
+"copiare il file!"
 
 #: src/matos.c:176
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
-msgstr "Devi indicare il nome di una immagine ISO valida nel campo \"Duplica 
da\"."
+msgstr ""
+"Devi indicare il nome di una immagine ISO valida nel campo \"Duplica da\"."
 
 #: src/matos.c:180
 msgid "Cannot read iso image source file"
@@ -562,7 +600,8 @@
 
 #: src/matos.c:198
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
-msgstr "Devi·indicare·il·nome·di·una·immagine·ISO·valida·nel·campo·\"Copia 
su\"."
+msgstr ""
+"Devi·indicare·il·nome·di·una·immagine·ISO·valida·nel·campo·\"Copia su\"."
 
 #: src/matos.c:201
 msgid "Cannot access file"
@@ -572,23 +611,29 @@
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Impossibile sovrascrivere il file"
 
-#: src/matos.c:406
+#: src/matos.c:250
+msgid ""
+"Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
+"operation ?"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:430
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Masterizzatore"
 
-#: src/matos.c:408
+#: src/matos.c:432
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Masterizzatore"
 
-#: src/matos.c:410
+#: src/matos.c:434
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lettore"
 
-#: src/matos.c:412
+#: src/matos.c:436
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lettore"
 
-#: src/matos.c:414
+#: src/matos.c:438
 msgid "Other device"
 msgstr "Altro dispositivo"
 
@@ -605,7 +650,8 @@
 msgid ""
 "Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)"
 msgstr ""
-"Attenzione: impossibile decodificare l'intestazione orbis, file orbis 
danneggiato (%d)"
+"Attenzione: impossibile decodificare l'intestazione orbis, file orbis "
+"danneggiato (%d)"
 
 #: src/ogg.c:175
 #, c-format
@@ -633,7 +679,8 @@
 "Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
 "This indicates a corrupt ogg file."
 msgstr ""
-"Attenzione: pagina(e) in posizione errata nello stream logico %d\n. Il file 
ogg è danneggiato."
+"Attenzione: pagina(e) in posizione errata nello stream logico %d\n"
+". Il file ogg è danneggiato."
 
 #: src/ogg.c:361
 #, c-format
@@ -641,12 +688,14 @@
 "Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
 "ld. Indicates missing data."
 msgstr ""
-"Attenzione: numero di sequenza errato nello stram %d (%ld invece che %ld). 
Alcuni dati risultano mancanti."
+"Attenzione: numero di sequenza errato nello stram %d (%ld invece che %ld). "
+"Alcuni dati risultano mancanti."
 
 #: src/readcd.c:96
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr ""
-"Errore di comunicazione con readcd durante la lettura della dimenzione del 
cd."
+"Errore di comunicazione con readcd durante la lettura della dimenzione del "
+"cd."
 
 #: src/readcd.c:101
 #, c-format
@@ -718,15 +767,23 @@
 msgstr ""
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:3
+msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
 msgstr ""
 "<b>Christian</b> - address@hidden - Paquete para Slackware 10.0"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: glade/dialog_about.glade.h:6
+msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
 "translation"
@@ -734,33 +791,33 @@
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Traducción al inglés "
 "corregida"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: glade/dialog_about.glade.h:9
 msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: glade/dialog_about.glade.h:10
 msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Traducción al español"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: glade/dialog_about.glade.h:11
 msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: glade/dialog_about.glade.h:12
 msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: glade/dialog_about.glade.h:13
 msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
 msgstr ""
 "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Paquete para Debian Sarge"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: glade/dialog_about.glade.h:14
 msgid ""
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
 "package"
@@ -768,38 +825,38 @@
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Paquete para "
 "Mandrake 10.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: glade/dialog_about.glade.h:15
 msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
 msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Paquete para Ubuntu"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: glade/dialog_about.glade.h:16
 msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: glade/dialog_about.glade.h:17
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
 msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Traducción al ruso"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:16
+#: glade/dialog_about.glade.h:18
 msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
 msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Paquete para Slackware 9.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:17
+#: glade/dialog_about.glade.h:19
 msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
 msgstr ""
 "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Programador principal"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:18
+#: glade/dialog_about.glade.h:20
 msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Traducción al inglés "
 "corregida"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: glade/dialog_about.glade.h:21
 msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: glade/dialog_about.glade.h:22
 msgid ""
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
 "translation"
@@ -807,11 +864,11 @@
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Traducción al "
 "holandés"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: glade/dialog_about.glade.h:23
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: glade/dialog_about.glade.h:24
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -833,19 +890,19 @@
 "MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:40
+#: glade/dialog_about.glade.h:42
 msgid "_Contributors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:41
+#: glade/dialog_about.glade.h:43
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:42
+#: glade/dialog_about.glade.h:44
 msgid "_Packagers"
 msgstr "_Packagers"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: glade/dialog_about.glade.h:45
 msgid "_Translators"
 msgstr "_Traduttori"
 
@@ -898,7 +955,11 @@
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
 "Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
-msgstr "Selezione questa casella per effettuare una cancellazione rapida del 
disco; verranno cancellati PMA, TOC e pregap (raccomandato)\nIn alternativa 
puoi canclellare interamente il disco (questa operazione potrebbe richiedere 
parecchio tempo)\n"
+msgstr ""
+"Selezione questa casella per effettuare una cancellazione rapida del disco; "
+"verranno cancellati PMA, TOC e pregap (raccomandato)\n"
+"In alternativa puoi canclellare interamente il disco (questa operazione "
+"potrebbe richiedere parecchio tempo)\n"
 
 #: glade/window_main.glade.h:17
 msgid "Cop_yright information :"
@@ -929,170 +990,192 @@
 msgstr "File e cartelle da registrare"
 
 #: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_mato:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Nascondi la barra di _stato"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Livello di compa_tibilità ISO:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "_Chiudi il CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Abilita file con nomi lunghi"
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Succe_ssivo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Nessuna pausa tra le tracce (modalità DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "O_pen..."
 msgstr "A_pri..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:39
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editore:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Ri_nomina CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Ri_nomina cartella..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:42
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Ri_nomina file..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Parame_tri"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Mostra la barra di _stato"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
-msgstr "Abilita esensioni Roc_k Ridge (supporto per i nomi lunghi dei file 
unix)"
+msgstr ""
+"Abilita esensioni Roc_k Ridge (supporto per i nomi lunghi dei file unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Use _16x16 icons"
-msgstr "US"
+msgstr "Usa _16x16 icons"
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Usa icone _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Usa·icone·_32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Usa icone _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
-msgstr "Abilita extensioni _Joliet (supporto per i nomi lunghi dei file 
Windows)"
+msgstr ""
+"Abilita extensioni _Joliet (supporto per i nomi lunghi dei file Windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Modalità di scrittura:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Scrivi un CD _Dati"
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Scrivi un CD A_udio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Aggiungi tracce audio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Aggiungi file..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "_Copy CD and iso image"
 msgstr "_Copia CD e immagine ISO"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Crea cartella..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Descrizione:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Destinazione:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Cancella CDRW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:61
+msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:63
+msgid "_Format a DVDRW..."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Numero di copie:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:66
+msgid "_Other operations"
+msgstr "Altre operazioni"
+
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Curatore del cd:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simula scrittura"
 
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Velocità:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Start new project"
 msgstr "Nuovo _progetto"
 
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "Nome del volume:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Scrivi le tracce..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:71 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:75 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman !"
@@ -1103,7 +1186,8 @@
 "24x24px\n"
 "32x32px\n"
 "48x48px"
-msgstr "16x16px\n"
+msgstr ""
+"16x16px\n"
 "24x24px\n"
 "32x32px\n"
 "48x48px"
@@ -1189,22 +1273,26 @@
 msgstr "cdrecord"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:26
+msgid "dvd+rw-format"
+msgstr "dvd+rw-format"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 
@@ -1258,13 +1346,6 @@
 msgstr "Domanda"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
-msgid ""
-"When checked: Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the "
-"TOC and  the pregap (fast and recommended).\n"
-"Otherwise blank the entire disk. This may be a long time."
-msgstr 
"Selezione·questa·casella·per·effettuare·una·cancellazione·rapida·del·disco;·verranno·cancellati·PMA,·TOC·e·pregap·(raccomandato).\nIn·alternativa·puoi·canclellare·interamente·il·disco·(questa·operazione·potrebbe·richiedere·parecchio·tempo)"
-
-#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:5
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Usa cancellazione _rapida del disco CD-RW"
 
@@ -1272,6 +1353,19 @@
 msgid "Add a device"
 msgstr "Aggiungi dispositivo"
 
+#~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
+#~ msgstr "Errore di scrittura: buffer vuoto!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When checked: Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, "
+#~ "the TOC and  the pregap (fast and recommended).\n"
+#~ "Otherwise blank the entire disk. This may be a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"Selezione·questa·casella·per·effettuare·una·cancellazione·rapida·del·disco;"
+#~ "·verranno·cancellati·PMA,·TOC·e·pregap·(raccomandato).\n"
+#~ "In·alternativa·puoi·canclellare·interamente·il·disco·"
+#~ "(questa·operazione·potrebbe·richiedere·parecchio·tempo)"
+
 #~ msgid "kb"
 #~ msgstr "kb"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]