www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Malware-mobiles (2)


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Malware-mobiles (2)
Date: Mon, 5 Nov 2018 18:01:22 -0500
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0

On 11/03/2018 06:53 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:

> The <a href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-
> in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/">insecurity of
> WhatsApp</a> makes eavesdropping a snap.  
> 
> La <a href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-i
> n-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/">inseguridad de
> WhatsApp</a> facilita la interceptación de las comunicaciones.
> 
>   
> The Spanish football streaming app <a href="https://boingboing.net/2018
> /06/11/spanish-football-app-turns-use.html">tracks the user's movements
> and listens through the microphone</a>.  
>   
> La aplicación de <cite>streaming</cite> del fútbol español <a href="htt
> ps://boingboing.net/2018/06/11/spanish-football-app-turns-
> use.html">rastrea los movimientos del usuario y escucha a través del
> micrófono</a>.


# No hay problema en dejar "streaming", pero también se podría traducir:

+ La aplicación para la transmisión en directa del fútbol español...


> This makes them act as spies for licensing enforcement.
> 
> Esto hace a los usuarios actuar como espías a fin de saber si se
> cumplen la licencias.

# Tuve que ir al artículo de BoingBoing para entender esto. Propongo
un par de opciones:

+ Así, los usuarios actúan como espías para la aplicación de las licencias.

+ Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la
aplicación de las licencias.


> I expect it implements DRM, too&amp;mdash;that there is no way to save
> a recording. But I can't be sure from the article.

Supongo que también implementa la gestión de restricciones digitales, no
hay forma de guardar un registro. Pero no puedo estar seguro del artículo.

> Supongo que también utiliza el DRM, *para que* no haya manera de
> guardar una grabación. Pero a partir de lo que dice el artículo no
> puedo estar seguro.
> # Yo tampoco estoy del todo seguro de que "that there is" quiera decir
> eso.


# Creo que "there is no way to save a recording" es una oración
subordinada introducida por el pronombre relativo "ẗhat": "I expect it
implements DRM, too --[I expect] that there is no way to save a recording".


# A ver qué tal:

+ Supongo que también implementa el DRM, que no hay manera de guardar
una grabación, aunque no puedo estar seguro a partir de lo que dice el
artículo.


> If you learn to care much less about sports, you will benefit in many
> ways. This is one more.
> Si aprende a dar menos importancia a los deportes, se beneficiará de
> muchas maneras. Esta es una más.


> More than <a href="https://www.theguardian.com/technology/2018/apr/16/c
> hild-apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-
> privacy">50% of the 5,855 Android apps studied by researchers were
> found to snoop and collect information about its users</a>. 40% of the
> apps were found to insecurely snitch on its users. Furthermore, they
> could detect only some methods of snooping, in these proprietary apps
> whose source code they cannot look at. The other apps might be snooping
> in other ways.
> 
> Se ha descubierto que más del <a href="https://www.theguardian.com/tech
> nology/2018/apr/16/child-apps-games-android-us-google-play-store-data-
> sharing-law-privacy">50 % de las 5.855 aplicaciones de Android
> estudiadas por investigadores espían y recopilan información de los
> usuarios</a>, mientras que el 40 % de ellas los delatan. Además, solo
> han podido detectar algunos métodos de espionaje, ya que en estas
> aplicaciones privativas no se puede examinar el código fuente. Las
> demás podrían estar espiando de otras maneras.

- detectar algunos métodos de espionaje
+ detectar algunos de los métodos de espionaje


> This is evidence that proprietary apps generally work against their
> users. To protect their privacy and freedom, Android users need to get
> rid of the proprietary software&amp;mdash;both proprietary Android by
> <a href="https://replicant.us";>switching to Replicant</a>, and the
> proprietary apps by getting apps from the free software only <a
> href="https://f-droid.org/";>F-Droid store</a> that <a href="https://f-
> droid.org/wiki/page/Antifeatures"> prominently warns the user if an app
> contains anti-features</a>.  

# Falta la traducción.


> Grindr collects information about <a href="https://www.commondreams.org
> /news/2018/04/02/egregious-breach-privacy-popular-app-grindr-supplies-
> third-parties-users-hiv-status">; which users are HIV-positive, then
> provides the information to companies</a>.  
> 
> Grindr recoge información sobre <a href="https://www.commondreams.org/n
> ews/2018/04/02/egregious-breach-privacy-popular-app-grindr-supplies-
> third-parties-users-hiv-status">qué usuarios son seropositivos, luego
> proporciona esa información a otras empresas</a>.

> Grindr should not have so much information about its users. It could be
> designed so that users communicate such info to each other but not to
> the server's database.  
> 
> Grindr no debería tener tanta información sobre sus usuarios. Podría
> estar diseñado de tal modo que los usuarios se comunicaran esa
> información entre ellos, pero no a la base de datos del servidor.

- Podría estar diseñado de tal modo
+ Se podría diseñar de tal modo


> The moviepass app and dis-service spy on users even more than users
> expected. It <a href="https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-p
> roudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-after-
> movies/">records where they travel before and after going to a
> movie</a>.
> 
> El «servicio» y aplicación MoviePass espía a los usuarios aún más de lo
> que estos podrían esperar. <a href="https://techcrunch.com/2018/03/05/m
> oviepass-ceo-proudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-
> after-movies/">Registra sus desplazamientos antes y después de ir a ver
> una película</a>.

- El «servicio» y aplicación MoviePass
+ La aplicación MoviePass y su «servicio»

# Me parece que así queda más clara la ironía de «servicio».


> Don't be tracked&amp;mdash;pay cash! 
> 
> No permita que le rastreen, ¡pague en metálico! 

# Hasta donde yo sé, "metálico" se usa solo en España, en cambio "dinero
en efectivo" es más universal.

+ ¡pague con dinero en efectivo!


> Tracking software in popular Android apps is pervasive and sometimes
> very clever. Some trackers can <a href="https://theintercept.com/2017/1
> 1/24/staggering-variety-of-clandestine-trackers-found-in-popular-
> android-apps/">; follow a user's movements around a physical store by
> noticing WiFi networks</a>.
> 
> El software de seguimiento está muy extendido en las aplicaciones más
> populares de Android, y en ocasiones es muy ingenioso. Algunos
> rastreadores pueden <a href="https://theintercept.com/2017/11/24/stagge
> ring-variety-of-clandestine-trackers-found-in-popular-android-
> apps/">seguir los movimientos del usuario dentro de una tienda física
> atendiendo a las redes WiFi que utiliza</a>.

- atendiendo a las redes WiFi que utiliza
+ detectando las redes WiFi

# No dice que el usuario tenga que utilizar las redes.


> AI-powered driving apps can <a href="https://motherboard.vice.com/en_us
> /article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-move">;
> track your every move</a>.  
> 
> Las aplicaciones de asistencia a la conducción mediante inteligencia
> artificial <a href="https://motherboard.vice.com/en_us/article/43nz9p/a
> i-powered-driving-apps-can-track-your-every-move">rastrean todos sus
> movimientos</a>.

- conducción
+ conducción de vehículos


> 20 dishonest Android apps recorded <a href="https://arstechnica.com/inf
> ormation-technology/2017/07/stealthy-google-play-apps-recorded-calls-
> and-stole-e-mails-and-texts">phone calls and sent them and text
> messages and emails to snoopers</a>.  
> 
> Veinte deshonestas aplicaciones de Android grababan <a href="https://ar
> stechnica.com/information-technology/2017/07/stealthy-google-play-apps-
> recorded-calls-and-stole-e-mails-and-texts">llamadas telefónicas y las
> enviaban, junto con mensajes de texto y correos electrónicos, a
> husmeadores</a>.
> 
> 
> Google did not intend to make these apps spy; on the contrary, it
> worked in various ways to prevent that, and deleted these apps after
> discovering what they did. So we cannot blame Google specifically for
> the snooping of these apps.  
> 
> Google no tenía intención de que estas aplicaciones espiaran; al
> contrario, procuró de diversas maneras evitarlo, y las borró cuando
> descubrió lo que hacían. De modo que no podemos culpar a Google por el
> espionaje de estas aplicaciones.
> 
> 
> On the other hand, Google redistributes nonfree Android apps, and
> therefore shares in the responsibility for the injustice of their being
> nonfree. It also distributes its own nonfree apps, such as Google Play,
> <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">which are
> malicious</a>.  
> 
> Pero, por otra parte, Google redistribuye aplicaciones de Android que
> no son libres, y por tanto comparte la responsabilidad de la injusticia
> de que no sean libres. También distribuye sus propias aplicaciones que
> no son libres, como Google Play, <a href="/philosophy/free-software-
> even-more-important.html">que son maliciosas</a>.
> 
> 
> Could Google have done a better job of preventing apps from cheating?
> There is no systematic way for Google, or Android users, to inspect
> executable proprietary apps to see what they do.
> 
> ¿Podría Google haberlo hecho mejor para evitar las trampas de estas
> aplicaciones? No existe una manera sistemática para Google, o para los
> usuarios de Android, de inspeccionar las aplicaciones privativas
> ejecutables para ver lo que hacen.

+ ¿Podría Google haber evitado las trampas de estas aplicaciones de
manera más eficiente? Ni Google ni los usuarios de Android cuentan con
una manera sistemática de inspeccionar...


> Google could demand the source code for these apps, and study the
> source code somehow to determine whether they mistreat users in various
> ways. If it did a good job of this, it could more or less prevent such
> snooping, except when the app developers are clever enough to outsmart
> the checking.
> 
> Google podría pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiar
> el código fuente para determinar si maltrata a los usuarios de una u
> otra manera. Si hiciera ahí un buen trabajo, podría evitar más o menos
> ese espionaje, excepto cuando los desarrolladores de la aplicación
> fueran lo bastante listos para burlar el examen.

- pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiar el código fuente
+ pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiarlo

- el examen.
+ la inspección.


> But since Google itself develops malicious apps, we cannot trust Google
> to protect us. We must demand release of source code to the public, so
> we can depend on each other.
> 
> Pero dado que el propio Google desarrolla aplicaciones maliciosas, no
> podemos confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la
> publicación del código fuente, de modo que podamos contar los unos con
> los otros.
> 
> 
> Apps for BART <a href="https://consumerist.com/2017/05/23/passengers-sa
> y-commuter-rail-app-illegally-collects-personal-user-data/">snoop on
> users</a>.
> 
> Las aplicaciones de la red de transporte de San Francisco (BART) <a
> href="https://consumerist.com/2017/05/23/passengers-say-commuter-rail-a
> pp-illegally-collects-personal-user-data/">espía a los usuarios</a>.
> 
> 
> With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't
> snoop.
> 
> Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían
> <em>cerciorarse</em> de que nadie los espía.
> 
> 
> With proprietary apps, one can only hope that they don't.
> 
> Con aplicaciones privativas, uno solo puede confiar en que no lo hagan.

- confiar en que
+ esperar que


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]