www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po copyright-versus-community.tr.po


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po copyright-versus-community.tr.po
Date: Sun, 18 Jun 2023 18:00:52 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     23/06/18 18:00:52

Modified files:
        philosophy/po  : copyright-versus-community.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.tr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: copyright-versus-community.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.tr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyright-versus-community.tr.po    18 Jun 2023 21:42:07 -0000      1.2
+++ copyright-versus-community.tr.po    18 Jun 2023 22:00:52 -0000      1.3
@@ -43,8 +43,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000."
-"html\">older version</a> of this talk, from 2000."
+"There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
+"\">older version</a> of this talk, from 2000."
 msgstr ""
 "Bu konuşmanın 2000 yılına ait <a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
 "community-2000.html\">eski bir sürümü</a> var."
@@ -1200,8 +1200,8 @@
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
-"to your books), and the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
-"html\">Amazon Swindle</a>, designed to swindle you out of your traditional "
+"to your books), and the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"
+"\">Amazon Swindle</a>, designed to swindle you out of your traditional "
 "freedoms without your noticing.  Of course, they call it the Kindle which is "
 "what it's going to do to your books."
 msgstr ""
@@ -2010,20 +2010,20 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
-"Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a "
-"href=\"#footnote4\">[4]</a>, because sharing is good, and they've got to get "
-"rid of the censorship for the software to break DRM.  Beware of ACTA&mdash;"
+"Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
+"\"#footnote4\">[4]</a>, because sharing is good, and they've got to get rid "
+"of the censorship for the software to break DRM.  Beware of ACTA&mdash;"
 "they're trying to negotiate a treaty between various countries, for all of "
 "these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
 "won't tell us."
 msgstr ""
 "Yeni Zelanda Telif Hakkı Yasası'nın iki şeytani kısmını 
değiştirmelerini "
-"talep edin. Üç yanlış yapma cezasını değiştirmemeliler<a "
-"href=\"#footnote4\">[4]</a>, çünkü paylaşım iyidir ve yazılımın 
DRM'yi "
-"kırması için sansürden kurtulmak gerekiyor. ACTA'ya dikkat edin&mdash; 
tüm "
-"bu ülkelerin kendi vatandaşlarına saldırması için çeşitli ülkeler 
arasında "
-"bir anlaşma müzakere etmeye çalışıyorlar ve nasıl yapılacağını 
bilmiyoruz "
-"çünkü bize söylemiyorlar."
+"talep edin. Üç yanlış yapma cezasını değiştirmemeliler<a 
href=\"#footnote4\">"
+"[4]</a>, çünkü paylaşım iyidir ve yazılımın DRM'yi kırması için 
sansürden "
+"kurtulmak gerekiyor. ACTA'ya dikkat edin&mdash; tüm bu ülkelerin kendi "
+"vatandaşlarına saldırması için çeşitli ülkeler arasında bir anlaşma 
müzakere "
+"etmeye çalışıyorlar ve nasıl yapılacağını bilmiyoruz çünkü bize "
+"söylemiyorlar."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnotes"
@@ -2031,9 +2031,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
-"In 2010, the encryption system for digital video output was <a "
-"href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-";
-"content-vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-";
+"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
 msgstr ""
 "2010 yılında, dijital video çıkışı için şifreleme sistemi <a 
href=\"https://";
 "www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
@@ -2062,10 +2062,10 @@
 msgstr ""
 "2015: Başkasının makalesinin değiştirilmiş sürümlerini yayınlamanın 
zarar "
 "vereceğini düşündüğüm için bilimsel makaleleri dahil ettim; ancak 
fizik ve "
-"matematik makalelerini Creative Commons Atıf Lisansı altında <a "
-"href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a>'da ve birçok özgür dergide "
-"yayınlamak sorun yaratmıyor gibi görünüyor. Bu nedenle, daha sonra 
bilimsel "
-"makalelerin özgür olması gerektiği sonucuna vardım."
+"matematik makalelerini Creative Commons Atıf Lisansı altında <a href="
+"\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a>'da ve birçok özgür dergide 
yayınlamak "
+"sorun yaratmıyor gibi görünüyor. Bu nedenle, daha sonra bilimsel 
makalelerin "
+"özgür olması gerektiği sonucuna vardım."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
@@ -2098,17 +2098,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
 "gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href=\"/"
 "contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan 
bağlantıları ve "
-"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.";
-"org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
+"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
+"\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
 
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
@@ -2123,9 +2123,9 @@
 #. README</a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
 "önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>bize&nbsp;"
@@ -2134,8 +2134,8 @@
 "BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların 
Türkçe "
 "çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği 
yüksek bir "
 "<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-";
-"tr\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
+"\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]