www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po copyright-versus-community.tr.po


From: T. E. Kalaycı
Subject: www/philosophy/po copyright-versus-community.tr.po
Date: Sun, 18 Jun 2023 17:38:52 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 23/06/18 17:38:52

Added files:
        philosophy/po  : copyright-versus-community.tr.po 

Log message:
        Translation by: Mert Gör
        Review by: T. E. Kalaycı

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.tr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: copyright-versus-community.tr.po
===================================================================
RCS file: copyright-versus-community.tr.po
diff -N copyright-versus-community.tr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ copyright-versus-community.tr.po    18 Jun 2023 21:38:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,2170 @@
+# Turkish translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-community.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Mert Gör <mertgor@masscollabs.xyz>, 2023.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-18 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Copyright versus Community in the Age of Computer Networks - GNU Project - "
+"Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Bilgisayar Ağları Çağında Topluluk'a Karşı Telif Hakkı - GNU Projesi 
- Özgür "
+"Yazılım Vakfı"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
+msgstr "Bilgisayar Ağları Çağında Topluluk'a Karşı Telif Hakkı"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "yazan Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
+"October 2009."
+msgstr ""
+"LIANZA konferansı açılış konuşması, Christchurch Kongre Merkezi, 12 
Ekim "
+"2009."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000."
+"html\">older version</a> of this talk, from 2000."
+msgstr ""
+"Bu konuşmanın 2000 yılına ait <a href=\"/philosophy/copyright-versus-"
+"community-2000.html\">eski bir sürümü</a> var."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have "
+"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
+"sponsored by the School of Information Management at Victoria University of "
+"Wellington."
+msgstr ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Bugün 
açılış "
+"konuşması Wellington Victoria Üniversitesi Bilgi Yönetimi Okulu 
tarafından "
+"desteklenen Richard Stallman'ı takdim etme ayrıcalığına sahibim."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years.  In "
+"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
+"system], and in 1985 he set up the Free Software Foundation.  Every time you "
+"read or send a message to nz-libs, you use the Mailman software which is "
+"part of the GNU project.  So whether you realize it or not, Richard's work "
+"has touched all of your lives."
+msgstr ""
+"Richard, 25 yılı aşkın bir süredir yazılım özgürlüğünü 
desteklemek için "
+"çalışıyor. 1983'te özgür bir işletim sistemi [GNU sistemi] 
geliştirmek için "
+"GNU projesini başlattı ve 1985'te Özgür Yazılım Vakfı'nı kurdu. 
nz-libs'e "
+"her mesaj okuduğunuzda veya gönderdiğinizde, GNU projesinin bir parçası 
olan "
+"Mailman yazılımını kullanırsınız. Farkında olsanız da olmasanız da, 
"
+"Richard'ın çalışmaları hepinizin hayatına dokundu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"I like to describe him as the most influential person most people have never "
+"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
+"cannot be tested."
+msgstr ""
+"Test edilemeyeceği için bunun doğru olamayacağını söylese de, onu 
çoğu "
+"insanın duymadığı en etkili kişi olarak tanımlamayı seviyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "<b>RMS:&nbsp;</b> We can't tell."
+msgstr "<b>RMS:&nbsp;</b> Bilemiyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> I said that&mdash;I still like it.  His ideas about "
+"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
+"when he created the world's first web server, and in 1999 his musings about "
+"a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now "
+"Wikipedia."
+msgstr ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Hâlâ hoşuma gittiğini söyledim. Yazılım 
özgürlüğü ve "
+"bilgiye özgürce erişim hakkındaki fikirleri, dünyanın ilk web 
sunucusunu "
+"yarattığında Tim Berners-Lee tarafından kullanıldı ve 1999'da özgür 
bir "
+"çevrimiçi ansiklopedi hakkındaki düşünceleri Jimmy Wales'e şimdiki "
+"Wikipedia'yı kurması için ilham verdi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
+"of computer networks, and their implications for libraries.  Richard."
+msgstr ""
+"Bugün Richard bizimle bilgisayar ağları çağında telif haklarına 
karşı "
+"topluluk ve bunların kütüphaneler üzerindeki etkileri hakkında 
konuşacak. "
+"Richard."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of e-books</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>E-kitapların "
+"tehlikeleri hakkındaki posta listemize katılın</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
+"North Island it was raining most of the time.  Now I know why they call "
+"gumboots &ldquo;Wellingtons.&rdquo; And then I saw somebody who was making "
+"chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we "
+"took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started "
+"mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted "
+"to make us really feel Picton."
+msgstr ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> Birkaç haftadır Yeni Zelanda'dayım ve Kuzey Adası'nda 
çoğu "
+"zaman yağmur yağıyordu. Artık lastik çizmelere neden &ldquo;"
+"Wellingtons&rdquo; dediklerini anlıyorum. Sonra ponga ağacından 
sandalyeler "
+"ve masalar yapan birini gördüm, ona eğrelti otu dedi. Sonra buraya gelmek "
+"için vapura bindik ve iner inmez insanlar bizimle alay etmeye, hakaret "
+"etmeye başladı; ama darılmaca yok, sadece Picton'u gerçekten hissetmemizi 
"
+"istediler."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
+"on free software.  This is not a talk about free software; this talk answers "
+"the question whether the ideas of free software extend to other kinds of "
+"works.  But in order for that to make sense, I'd better tell you briefly "
+"what free software means."
+msgstr ""
+"İnsanların beni genellikle konuşma yapmaya davet etmelerinin nedeni, 
özgür "
+"yazılım üzerine çalışmalarımdır. Bu, özgür yazılım hakkında bir 
konuşma "
+"değil; bu konuşma, özgür yazılım fikirlerinin başka türden işlere 
uzanıp "
+"uzanmadığı sorusunu yanıtlıyor. Ancak bunun bir anlam ifade etmesi 
için, "
+"size özgür yazılımın ne anlama geldiğini kısaca anlatsam iyi olur."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
+"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; Free software is software that "
+"respects the user's freedom, and there are four specific freedoms that the "
+"user deserves always to have."
+msgstr ""
+"Özgür yazılım bir özgürlük meselesidir, fiyat değil, bu yüzden 
&ldquo;özgür "
+"konuşma&rdquo;yı düşünün; &ldquo;bedava bira&rdquo; değil. Özgür 
yazılım, "
+"kullanıcının özgürlüğüne saygı duyan yazılımdır ve 
kullanıcının her zaman "
+"sahip olmayı hak ettiği dört özel özgürlük vardır."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
+msgstr "Özgürlük 0, programı istediğiniz gibi çalıştırma 
özgürlüğüdür."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
+"it to make the program do what you wish."
+msgstr ""
+"Özgürlük 1, programın kaynak kodunu inceleme ve istediğinizi yapması 
için "
+"programı değiştirme özgürlüğüdür."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
+"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
+msgstr ""
+"Özgürlük 2, komşunuza yardım etme özgürlüğüdür; yani programın 
kopyalarını, "
+"aslının kopyalarını istediğiniz zaman yeniden dağıtma özgürlüğü."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.  That's the "
+"freedom to publish your modified versions when you wish."
+msgstr ""
+"Ve Özgürlük 3, topluluğunuza katkıda bulunma özgürlüğüdür. Bu, 
değiştirilmiş "
+"sürümlerinizi istediğiniz zaman yayınlama özgürlüğüdür."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
+"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
+"one which respects the user's freedom and the social solidarity of the "
+"user's community.  But if one of these freedoms is missing or insufficient, "
+"then it's proprietary software, nonfree software, user-subjugating "
+"software.  It's unethical.  It's not a contribution to society, it's a power "
+"grab.  This unethical practice should not exist; the goal of the free "
+"software movement is to put an end to it.  All software should be free, so "
+"that all users can be free."
+msgstr ""
+"Eğer program size bu dört özgürlüğü veriyorsa, o zaman özgür 
yazılımdır, "
+"yani onun dağıtımı ve kullanımına ilişkin sosyal sistem, 
kullanıcının "
+"özgürlüğüne ve kullanıcı topluluğunun sosyal dayanışmasına saygı 
duyan etik "
+"bir sistemdir. Ancak bu özgürlüklerden biri eksik veya yetersizse, o zaman 
"
+"bu özel mülk yazılımdır, özgür olmayan yazılımdır, kullanıcıya 
boyun eğdiren "
+"yazılımdır. Bu etik değil. Bu topluma bir katkı değil, bir iktidar 
gaspıdır. "
+"Bu etik dışı uygulama var olmamalı; özgür yazılım hareketinin amacı 
buna bir "
+"son vermektir. Tüm yazılımlar özgür olmalıdır, böylece tüm 
kullanıcılar "
+"özgür olabilir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
+"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
+"source code so they can't change it.  They can't even study it to verify "
+"what it's really doing to them, and many proprietary programs have malicious "
+"features which spy on the user, restrict the user, even back doors to attack "
+"the user."
+msgstr ""
+"Özel mülk yazılım, kullanıcıları bölünmüş ve çaresiz kılar: 
paylaşmaları "
+"yasak olduğu için bölünmüş ve kaynak koduna sahip olmadıkları için "
+"değiştiremedikleri için çaresiz. Kendilerine gerçekte ne yaptığını "
+"doğrulamak için bile inceleyemezler ve birçok özel mülk program, 
kullanıcıyı "
+"gözetleyen, kullanıcıyı kısıtlayan, hatta kullanıcıya saldırmak 
için arka "
+"kapılar bile açan kötücül özelliklere sahiptir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
+"forcibly install software changes, without getting permission from the "
+"supposed owner of the computer.  You may think it's your computer, but if "
+"you've made the mistake of having Windows running in it, then really "
+"Microsoft has owned your computer.  Computers need to be defenestrated, "
+"which means either throw Windows out of the computer, or throw the computer "
+"out the window."
+msgstr ""
+"Örneğin, Microsoft Windows'un, Microsoft'un bilgisayarın sözde sahibinden 
"
+"izin almadan yazılım değişikliklerini zorla yükleyebileceği bir arka 
kapısı "
+"vardır. Bunun sizin bilgisayarınız olduğunu düşünebilirsiniz, ancak 
içinde "
+"Windows çalıştırma hatasını yaptıysanız, o zaman gerçekten Microsoft 
"
+"bilgisayarınızın sahibi olmuştur. Bilgisayarları penceresizleştirmek "
+"gerekiyor, bu da ya Windows'u bilgisayarın dışına atmak ya da 
bilgisayarı "
+"pencereden dışarı atmak anlamına gelir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
+"users.  Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
+"less, but none of them ought to have it.  You deserve to have control of "
+"your computing, and not be forcibly dependent on a particular company.  So "
+"you deserve free software."
+msgstr ""
+"Ancak herhangi bir özel mülk yazılım, geliştiricilere kullanıcılar 
üzerinde "
+"haksız bir güç verir. Geliştiricilerden bazıları bu gücü daha çok, 
bazıları "
+"daha az kötüye kullanır, ancak hiçbirinin buna sahip olmaması gerekir. "
+"Bilgisayarınızın denetimine sahip olmayı ve belirli bir şirkete zorla "
+"bağımlı olmamayı hak ediyorsunuz. Öyleyse özgür yazılımı hak 
ediyorsunuz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
+"these same freedoms and ideas apply to other things.  If you have a copy of "
+"a published work on your computer, it makes sense to ask whether you should "
+"have the same four freedoms&mdash;whether it's ethically essential that you "
+"have them or not.  And that's the question that I'm going to address today."
+msgstr ""
+"Özgür yazılımla ilgili konuşmaların sonunda insanlar bazen aynı "
+"özgürlüklerin ve fikirlerin başka şeyler için de geçerli olup 
olmadığını "
+"sorarlar. Bilgisayarınızda yayınlanmış bir çalışmanın bir kopyası 
varsa, "
+"aynı dört özgürlüğe sahip olmanız gerekip gerekmediğini, onlara sahip 
"
+"olmanızın etik açıdan gerekli olup olmadığını sormak mantıklıdır. 
Ve bugün "
+"ele alacağım soru bu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
+"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law.  With "
+"software that's not so.  The main ways of making software nonfree are "
+"contracts and withholding the source code from the users.  Copyright is a "
+"sort of secondary, back up method.  For other things there's no such "
+"distinction as between source code and executable code."
+msgstr ""
+"Yazılım olmayan bir şeyin kopyasına sahipseniz, çoğunlukla, sizi bu "
+"özgürlüklerden herhangi birinden mahrum bırakabilecek tek şey telif 
hakkı "
+"yasasıdır. Yazılımlarda tam olarak böyle değil. Yazılımı özgür 
olmayan hale "
+"getirmenin ana yolları, sözleşmeler yapmak ve kaynak kodunu 
kullanıcılardan "
+"saklamaktır. Telif hakkı bir tür ikincil, yedek bir yöntemdir. Diğer 
şeyler "
+"için, kaynak kodu ile yürütülebilir kod arasında böyle bir ayrım 
yoktur."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
+"it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's not the same "
+"kind of issue exactly as software.  It's for the most part only copyright "
+"that might deny you these freedoms."
+msgstr ""
+"Örneğin, bir metinden bahsediyorsak, okuyabilmek için metni "
+"görebiliyorsanız, metinde göremediğiniz hiçbir şey yoktur. Yani tam 
olarak "
+"yazılımla aynı türden bir sorun değil. Size bu özgürlükleri 
engelleyebilecek "
+"olan çoğunlukla yalnızca telif hakkıdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"So the question can be restated: &ldquo;What should copyright law allow you "
+"to do with published works? What should copyright law say?&rdquo;"
+msgstr ""
+"Dolayısıyla soru şu şekilde yeniden ifade edilebilir: &ldquo;Telif hakkı 
"
+"yasası yayınlanmış eserlerle ne yapmanıza izin vermelidir? Telif hakkı "
+"yasası ne demelidir?&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
+"review the history of copying technology.  Copying developed in the ancient "
+"world, where you'd use a writing instrument on a writing surface.  You'd "
+"read one copy and write another."
+msgstr ""
+"Telif hakkı, kopyalama teknolojisi ile birlikte gelişmiştir, bu nedenle "
+"kopyalama teknolojisinin geçmişini gözden geçirmekte fayda vardır. "
+"Kopyalama, yazı yüzeyinde bir yazı gereci kullandığınız antik dünyada 
"
+"gelişmiştir. Bir nüshayı okuyup diğerini yazardın."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This technology was rather inefficient, but another interesting "
+"characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten copies "
+"would take ten times as long as to write one copy.  It required no special "
+"equipment other than the equipment for writing, and it required no special "
+"skill other than literacy itself.  The result was that copies of any "
+"particular book were made in a decentralized manner.  Wherever there was a "
+"copy, if someone wanted to copy it, he could."
+msgstr ""
+"Bu teknoloji oldukça verimsizdi, ancak bir başka ilginç özelliği de 
ölçek "
+"ekonomisi olmamasıydı. On nüsha yazmak, bir nüsha yazmaktan on kat daha 
uzun "
+"sürerdi. Yazma ekipmanından başka özel bir ekipman gerektirmezdi ve "
+"okuryazarlığın kendisinden başka özel bir beceri gerektirmezdi. Sonuç, "
+"herhangi bir kitabın kopyalarının merkezi olmayan bir şekilde 
yapılmasıydı. "
+"Nerede bir nüsha varsa, biri onu kopyalamak isterse, yapabilirdi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a copy "
+"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
+"allowed&mdash;except if the local prince didn't like what the book said, in "
+"which case he might punish you for copying it.  But that's not copyright, "
+"but rather something closely related, namely censorship.  To this day, "
+"copyright is often used in attempts to censor people."
+msgstr ""
+"Antik dünyada telif hakkı gibi bir şey yoktu. Bir kopyanız varsa ve onu "
+"kopyalamak isterseniz, kimse size izin verilmediğini söylemezdi, ancak 
yerel "
+"prens kitabın söylediklerini beğenmezse, bu durumda kopyaladığınız 
için sizi "
+"cezalandırabilirdi. Ancak bu telif hakkı değil, yakından ilişkili bir 
şey, "
+"yani sansür. Bugüne kadar, insanları sansürleme girişimlerinde telif 
hakkı "
+"sıklıkla kullanılmaktadır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
+"copying technology, namely the printing press.  The printing press made "
+"copying more efficient, but not uniformly.  [This was] because mass "
+"production copying became a lot more efficient, but making one copy at a "
+"time didn't benefit from the printing press.  In fact, you were better off "
+"just writing it by hand; that would be faster than trying to print one copy."
+msgstr ""
+"Bu binlerce yıl sürdü, ama sonra kopyalama teknolojisinde, yani matbaada "
+"büyük bir ilerleme oldu. Matbaa, kopyalamayı daha verimli hale getirdi, "
+"ancak eşit oranda değil. [Bunun nedeni] seri üretim kopyalamanın çok 
daha "
+"verimli hale gelmesi, ancak her seferinde bir kopya yapmanın matbaadan fayda 
"
+"sağlamamasıydı. Aslında, elle yazmanız daha iyi olurdu; bu, bir kopya "
+"yazdırmaya çalışmaktan daha hızlı olacaktır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
+"the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the printing "
+"press and the type were expensive equipment that most people didn't own; and "
+"the ability to use them, most literate people didn't know.  Using a press "
+"was a different skill from writing.  The result was a centralized manner of "
+"producing copies: the copies of any given book would be made in a few "
+"places, and then they would be transported to wherever someone wanted to buy "
+"copies."
+msgstr ""
+"Matbaanın bir ölçek ekonomisi vardır: baskı bloğunu ayarlamak çok iş "
+"gerektirir, ancak o zaman çok sayıda kopyayı çok hızlı yapabilirsiniz. "
+"Ayrıca, matbaa ve baskı bloğu, çoğu insanın sahip olmadığı pahalı "
+"ekipmanlardı; ve bunları kullanma yeteneği, çoğu okuryazar insan 
tarafından "
+"bilinmiyordu. Matbaa kullanmak, yazmaktan farklı bir beceriydi. Sonuç, 
kopya "
+"üretmenin merkezi bir tarzıydı: herhangi bir kitabın kopyaları birkaç 
yerde "
+"yapılacak ve daha sonra, birisinin kopya satın almak istediği yere "
+"taşınacaktı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in England "
+"began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it was originally "
+"meant to censor Protestants, but it was turned around and used to censor "
+"Catholics and presumably lots of others as well.  According to this law, in "
+"order to publish a book you had to get permission from the Crown, and this "
+"permission was granted in the form of a perpetual monopoly to publish it.  "
+"This was allowed to lapse in the 1680s, I believe [it expired in 1695 "
+"according to the Wikipedia entry].  The publishers wanted it back again, but "
+"what they got was something somewhat different.  The Statute of Anne gave "
+"authors a copyright, and only for 14 years, although the author could renew "
+"it once."
+msgstr ""
+"Telif hakkı matbaa çağında başladı. İngiltere'de telif hakkı, 
1500'lerde bir "
+"sansür sistemi olarak başladı. Başlangıçta Protestanları sansürlemek 
için "
+"yapıldığına inanıyorum, ancak tersine çevrildi ve Katolikleri ve 
muhtemelen "
+"diğer pek çok kişiyi de sansürlemek için kullanıldı. Bu yasaya göre, 
bir "
+"kitabı yayınlamak için Kraliyetten izin almak gerekiyordu ve bu izin, onu "
+"yayınlamak için sürekli bir tekel şeklinde verildi. Buna 1680'lerde son "
+"verildi, sanırım [Vikipedi'ye göre 1695'te sona erdi]. Yayıncılar 
kitabı "
+"tekrar geri istediler, ancak elde ettikleri biraz farklı bir şeydi. 
Kraliçe "
+"Anne Kanunu yazarlara, sadece 14 yıllığına, bir telif hakkı verdi, 
gerçi "
+"yazar bunu bir kez yenileyebiliyordu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This was a totally different idea&mdash;a temporary monopoly for the author, "
+"instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea developed that "
+"copyright was a means of promoting writing."
+msgstr ""
+"Bu tamamen farklı bir fikirdi&mdash; yayıncı için sürekli bir tekel 
yerine "
+"yazar için geçici bir tekel. Telif hakkının yazmayı teşvik etmenin bir 
yolu "
+"olduğu fikri gelişti."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
+"entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US "
+"Constitution says that Congress can optionally adopt a copyright law, and if "
+"there is a copyright law, its purpose is to promote progress.  In other "
+"words, the purpose is not benefits for copyright holders or anybody they do "
+"business with, but for the general public.  Copyright has to last a limited "
+"time; publishers keep hoping for us to forget about this."
+msgstr ""
+"ABD anayasası yazıldığında, bazı insanlar yazarların telif hakkına 
sahip "
+"olmasını istedi, ancak bu reddedildi. Bunun yerine ABD Anayasası, 
Kongre'nin "
+"isteğe bağlı olarak bir telif hakkı yasası kabul edebileceğini ve bir 
telif "
+"hakkı yasası varsa amacının ilerlemeyi desteklemek olduğunu söylüyor. 
Yani "
+"amaç, telif hakkı sahipleri veya iş yaptıkları herhangi biri için 
değil, "
+"genel halk içindir. Telif hakkı sınırlı bir süre sürmelidir; 
yayıncılar bunu "
+"unutmamızı umuyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
+"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
+"public at large.  It functioned this way because it didn't restrict the "
+"readers."
+msgstr ""
+"Burada, yayıncılar üzerinde endüstriyel bir düzenleme olan, yazarlar "
+"tarafından kontrol edilen ve genel olarak kamuya fayda sağlamak için "
+"tasarlanmış bir telif hakkı fikrimiz var. Okuyucuları kısıtlamadığı 
için bu "
+"şekilde işledi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
+"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
+"copies.  Nobody ever expected copyright law to be something other than an "
+"industrial regulation.  It wasn't meant to stop people from writing copies, "
+"it was meant to regulate the publishers.  Because of this it was easy to "
+"enforce, uncontroversial, and arguably beneficial for society."
+msgstr ""
+"Şimdi matbaanın ilk yüzyıllarında, ki hâlâ inanıyorum ki 1790'larda, 
pek çok "
+"okuyucu basılı kopyalara paraları yetmediği için kopyaları elle yazdı. 
Hiç "
+"kimse telif hakkı yasasının endüstriyel bir düzenlemeden başka bir şey 
"
+"olmasını beklemiyordu. İnsanların kopya yazmasını engellemek için 
değil, "
+"yayıncıları düzenlemek içindi. Bu nedenle uygulanması kolay, 
tartışmasız ve "
+"muhtemelen toplum için faydalıydı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
+"publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
+"book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come "
+"from?&rdquo; You don't have to invade everybody's home and everybody's "
+"computer to do that."
+msgstr ""
+"Uygulaması kolaydı çünkü yalnızca yayıncılara karşı uygulanması 
gerekiyordu. "
+"Ve bir kitabın yetkisiz yayıncılarını bulmak kolaydır, bir kitapçıya 
gidip "
+"&ldquo;bu kopyalar nereden geliyor&rdquo; diye sorarsınız. Bunu yapmak 
için "
+"herkesin evini ve bilgisayarını ele geçirmeniz gerekmez."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
+"nothing to complain about.  Theoretically they were restricted from "
+"publishing, but not being publishers and not having printing presses, they "
+"couldn't do that anyway.  In what they actually could do, they were not "
+"restricted."
+msgstr ""
+"Tartışmasızdı çünkü okuyucular kısıtlanmadığı için şikayet 
edecekleri bir "
+"şey yoktu. Teorik olarak yayın yapmaları yasaktı ama yayıncı 
olmadıkları ve "
+"matbaaları olmadığı için bunu zaten yapamıyorlardı. Fiilen 
yapabilecekleri "
+"şeyde kısıtlanmamışlardı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
+"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
+"a position to exercise.  In exchange, they got the benefits of more writing."
+msgstr ""
+"Tartışmaya açık bir şekilde yararlıydı, çünkü telif hakkı yasası "
+"kavramlarına göre halk, uygulayabilecek durumda olmadıkları teorik bir 
hakkı "
+"takas etti. Karşılığında, daha fazla yazmanın yararlarını elde 
ettiler."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
+"something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether or not "
+"you could have gotten a better deal some other way, that's a different "
+"question, but at least it's positive."
+msgstr ""
+"Şimdi, hiçbir şekilde kullanamayacağınız bir şeyi takas ederseniz ve "
+"karşılığında kullanabileceğiniz bir şey alırsanız, bu olumlu bir 
ticarettir. "
+"Başka bir şekilde daha iyi bir anlaşma yapıp yapamayacağınız, farklı 
bir "
+"sorudur, ama en azından olumlu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
+"complaining about copyright law.  But the age of the printing press is "
+"gradually giving way to the age of the computer networks&mdash;another "
+"advance in copying technology that makes copying more efficient, and once "
+"again not uniformly so."
+msgstr ""
+"Dolayısıyla, bu hâlâ matbaa çağında olsaydı, telif hakkı yasasından 
"
+"şikayetçi olacağımı sanmıyorum. Ancak matbaa çağı yerini yavaş 
yavaş "
+"bilgisayar ağları çağına bırakıyor&mdash;kopyalama teknolojisinde "
+"kopyalamayı daha verimli hale getiren ve bir kez daha eşit oranda olmayan "
+"başka bir gelişme."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
+"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world.  "
+"Digital technology gets us here: they've both benefited, but one-off copying "
+"has benefited the most."
+msgstr ""
+"Matbaa çağında sahip olduğumuz şey şuydu: seri üretim çok verimli ama 
tek "
+"seferlik kopyalama ise antik dünya kadar yavaş. Dijital teknoloji bizi şu "
+"noktaya getiriyor: Her ikisine de yararı dokunsa da, en çok yararı tek "
+"seferlik kopyalamaya sağladı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
+"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying.  "
+"It's a little bit less efficient, a little bit less good, but it's perfectly "
+"cheap enough that hundreds of millions of people do it.  Consider how many "
+"people write CDs once in a while, even in poor countries.  You may not have "
+"a CD-writer yourself, so you go to a store where you can do it."
+msgstr ""
+"Antik dünyaya daha çok benzeyen, teker teker kopyalamanın seri üretim "
+"kopyalamadan çok daha kötü [yani daha zor] olmadığı bir duruma 
geliyoruz. "
+"Biraz daha az verimli, biraz daha az iyi ama yüz milyonlarca insanın "
+"yapmasına yetecek kadar ucuz. Yoksul ülkelerde bile kaç kişinin arada bir 
CD "
+"yazdığını bir düşünün. Kendi CD yazıcınız olmayabilir, bu yüzden 
bunu "
+"yapabileceğiniz bir mağazaya gidersiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
+"to.  Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
+"the same effect.  Instead of an industrial regulation on publishers "
+"controlled by authors, with the benefits set up to go to the public, it is "
+"now a restriction on the general public, controlled mainly by the "
+"publishers, in the name of the authors."
+msgstr ""
+"Bu, telif hakkının artık eskisi gibi teknolojiye uymadığı anlamına 
gelir. "
+"Telif hakkı yasasının sözleri değişmemiş olsa bile aynı etkiyi 
yaratamazdı. "
+"Yazarlar tarafından kontrol edilen yayıncılar hakkında, yararları halka "
+"gitmek üzere kurulmuş bir endüstriyel düzenleme yerine, artık yazarlar 
adına "
+"esas olarak yayıncılar tarafından kontrol edilen halk için bir 
kısıtlamadır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In other words, it's tyranny.  It's intolerable and we can't allow it to "
+"continue this way."
+msgstr ""
+"Diğer bir deyişle tiranlıktır. Bu dayanılmazdır ve bu şekilde devam 
etmesine "
+"izin veremeyiz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
+"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
+msgstr ""
+"Bu değişikliğin bir sonucu olarak, artık [telif hakkının] uygulaması 
kolay "
+"değil, tartışmasız değil ve yararlı değil."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
+"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
+"draconian punishments, invasions of privacy, abolition of our basic ideas of "
+"justice.  There's almost no limit to how far they will propose to go to "
+"prosecute the War on Sharing."
+msgstr ""
+"Bunu uygulamak artık kolay değil çünkü artık yayıncılar bunu herkese 
karşı "
+"uygulamak istiyor ve bunu yapmak için acımasız önlemler, acımasız 
cezalar, "
+"mahremiyet ihlalleri, temel adalet fikirlerimizin ortadan kaldırılması "
+"gerekiyor. Paylaşım Savaşı'nı kovuşturmak için ne kadar ileri gitmeyi "
+"önereceklerinin neredeyse hiçbir sınırı yok."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
+"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Artık tartışmasız değil. Birçok ülkede temel platformları 
&ldquo;paylaşma "
+"özgürlüğü&rdquo; olan siyasi partiler var."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
+"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.  They're "
+"tremendously useful, and we want to exercise them."
+msgstr ""
+"Artık yararlı değil çünkü kavramsal olarak takas ettiğimiz 
özgürlükler "
+"(çünkü onları kullanamadık), artık uygulayabiliriz. Muazzam derecede "
+"yararlılar ve onları kullanmak istiyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "What would a democratic government do in this situation?"
+msgstr "Demokratik bir hükümet bu durumda ne yapardı?"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It would reduce copyright power.  It would say: &ldquo;The trade we made on "
+"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
+"need, is intolerable.  We have to change this; we can't trade away the "
+"freedom that is important.&rdquo; We can measure the sickness of democracy "
+"by the tendency of governments to do the exact opposite around the world, "
+"extending copyright power when they should reduce it."
+msgstr ""
+"Telif hakkı gücünü azaltacaktır. Şöyle derdi: 
&ldquo;Vatandaşlarımız adına "
+"yaptığımız ticaret, onların şu anda ihtiyaç duydukları 
özgürlüklerinin bir "
+"kısmını alıp satmamız kabul edilemez. Bunu değiştirmeliyiz; önemli 
özgürlüğü "
+"değiş tokuş edemeyiz.&rdquo; Demokrasinin hastalığını, dünya 
çapında "
+"hükümetlerin tam tersini yapma, telif hakkı gücünü azaltmaları 
gerektiğinde "
+"genişletme eğilimiyle ölçebiliriz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"One example is in the dimension of time.  Around the world we see pressure "
+"to make copyright last longer and longer and longer."
+msgstr ""
+"Bir örnek zaman boyutundadır. Dünyanın her yerinde, telif haklarının 
daha "
+"uzun, daha uzun ve daha uzun süre kalması yönünde baskı görüyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"A wave of this started in the US in 1998.  Copyright was extended by 20 "
+"years on both past and future works.  I do not understand how they hope to "
+"convince the now dead or senile writers of the 20s and 30s to write more "
+"back then by extending copyright on their works now.  If they have a time "
+"machine with which to inform them, they haven't used it.  Our history books "
+"don't say that there was a burst of vigor in the arts in the 20s when all "
+"the artists found out that their copyrights would be extended in 1998."
+msgstr ""
+"Bunun bir dalgası 1998'de ABD'de başladı. Telif hakkı hem geçmiş hem de 
"
+"gelecekteki çalışmalar için 20 yıl uzatıldı. 20'li ve 30'lu yılların 
ölü ya "
+"da bunak yazarlarını şimdi eserlerinin telif hakkını uzatarak o zamanlar 
"
+"daha fazla yazmaya nasıl ikna etmeyi umduklarını anlamıyorum. Onları "
+"bilgilendirecekleri bir zaman makineleri varsa, onu kullanmamışlardır. 
Tarih "
+"kitaplarımız, 1998'de tüm sanatçıların telif haklarının 
uzatılacağını "
+"öğrendiği 20'li yıllarda sanatta bir canlılık patlaması olduğunu 
söylemiyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
+"would convince people to make more effort in producing those works.  But not "
+"anyone rational, because the discounted present value of 20 more years of "
+"copyright starting 75 years in the future&mdash;if it's a work made for "
+"hire&mdash;and probably even longer if it's a work with an individual "
+"copyright holder, is so small it couldn't persuade any rational person to do "
+"anything different.  Any business that wants to claim otherwise ought to "
+"present its projected balance sheets for 75 years in the future, which of "
+"course they can't do because none of them really looks that far ahead."
+msgstr ""
+"Gelecekteki eserler üzerinde 20 yıl daha fazla telif hakkının insanları 
bu "
+"eserleri üretmek için daha fazla çaba göstermeye ikna etmesi teorik 
olarak "
+"düşünülebilir. Ancak hiç kimse mantıklı değil, çünkü gelecekte 75 
yıl sonra "
+"başlayan 20 yıllık telif hakkının indirimli bugünkü değeri&mdash; 
eğer bu, "
+"kiralamak için yapılmış bir eserse&mdash; ve bireysel bir telif hakkı "
+"sahibiyle yapılmış bir eserse muhtemelen daha da uzundur, o kadar 
küçüktür "
+"ki bunu yapamaz. Herhangi bir mantıklı insanı farklı bir şey yapmaya 
ikna "
+"etmeyin. Aksini iddia eden herhangi bir işletme, 75 yıllık gelecek için "
+"öngörülen bilançolarını sunmalıdır, ki bunu elbette yapamazlar 
çünkü hiçbiri "
+"gerçekten o kadar ileriye bakmaz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
+"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
+"the most part, was they had lucrative monopolies and they wanted those "
+"monopolies to continue."
+msgstr ""
+"Bu yasanın asıl nedeni, çeşitli şirketleri ABD Kongresi'nde bu yasayı 
satın "
+"almaya iten istek ki, yasalar çoğunlukla bu şekilde kararlaştırılıyor, 
"
+"kazançlı tekellere sahip olmaları ve bu tekellerin devam etmesini "
+"istemeleriydi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
+"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
+"would be free to draw that same character as part of other works.  Disney "
+"didn't want that to happen.  Disney borrows a lot from the public domain, "
+"but is determined never to give the slightest thing back.  So Disney paid "
+"for this law, which we refer to as the Mickey Mouse Copyright Act."
+msgstr ""
+"Örneğin Disney, Mickey Mouse'un yer aldığı ilk filmin birkaç yıl 
içinde kamu "
+"malı olacağının ve daha sonra herkesin diğer işlerin bir parçası 
olarak aynı "
+"karakteri çizmekte özgür olacağının farkındaydı. Disney bunun 
olmasını "
+"istemedi. Disney, kamu alanından çok şey ödünç alır, ancak en ufak bir 
şeyi "
+"asla geri vermemeye kararlıdır. Böylece Disney, Mickey Mouse Telif Hakkı "
+"Yasası olarak adlandırdığımız bu yasanın bedelini ödedi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
+"Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a way "
+"to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the "
+"installment plan.&rdquo; Every 20 years they extend copyright for 20 more "
+"years.  So that at any given time, any given work has a date when it will "
+"supposedly fall into the public domain.  But that date is like tomorrow, it "
+"never comes.  By the time you get there they will have postponed it, unless "
+"we stop them next time."
+msgstr ""
+"Film şirketleri, kalıcı telif hakkı istediklerini söylüyor, ancak ABD "
+"Anayasası, bunu resmi olarak almalarına izin vermiyor. Böylece aynı 
sonucu "
+"gayri resmi olarak elde etmenin bir yolunu buldular: &ldquo;taksit planı "
+"üzerinde kalıcı telif hakkı&rdquo; Her 20 yılda bir telif hakkını 20 
yıl "
+"daha uzatıyorlar. Böylece, herhangi bir zamanda, herhangi bir 
çalışmanın "
+"sözde kamu malı olacağı bir tarihi vardır. Ama o tarih yarın gibidir, 
hiç "
+"gelmez. Oraya vardığınızda, bir dahaki sefere onları durdurmazsak, "
+"erteleyeceklerdir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"That's one dimension, the dimension of duration.  But even more important is "
+"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
+msgstr ""
+"Bu bir boyut, süre boyutu. Ancak daha da önemlisi, genişlik boyutudur: 
Telif "
+"hakkı eserin hangi kullanımlarını kapsar?"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
+"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
+"were the exceptions in a broader space of unregulated uses.  There were "
+"certain things you were simply allowed to do with your copy of a book."
+msgstr ""
+"Matbaa çağında, telif hakkının, telif hakkıyla korunan bir 
çalışmanın tüm "
+"kullanımlarını kapsaması gerekmiyordu, çünkü telif hakkı, daha geniş 
bir "
+"düzenlenmemiş kullanım alanında istisnalar olan belirli kullanımları "
+"düzenliyordu. Bir kitap kopyanızla yapmanıza izin verilen bazı şeyler 
vardı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
+"against us, and use them to seize total power over all use of published "
+"works.  They want to set up a pay-per-view universe.  They're doing it with "
+"DRM (Digital Restrictions Management)&mdash;the intentional features of "
+"software that's designed to restrict the user.  And often the computer "
+"itself is designed to restrict the user."
+msgstr ""
+"Artık yayıncılar, bilgisayarlarımızı bize karşı çevirebilecekleri ve 
"
+"bunları, yayınlanan eserlerin tüm kullanımı üzerinde tam güç ele 
geçirmek "
+"için kullanabilecekleri fikrine kapıldılar. İzleme başına ödeme evreni 
"
+"kurmak istiyorlar. Bunu, kullanıcıyı kısıtlamak için tasarlanmış 
yazılımın "
+"kasıtlı özellikleri olan DRM (Dijital Kısıtlama Yönetimi) ile 
yapıyorlar. Ve "
+"genellikle bilgisayarın kendisi kullanıcıyı kısıtlamak için 
tasarlanmıştır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The first way in which the general public saw this was in DVDs.  A movie on "
+"a DVD was usually encrypted, and the format was secret.  The DVD conspiracy "
+"kept this secret because they said anyone that wants to make DVD players has "
+"to join the conspiracy, promise to keep the format secret, and promise to "
+"design the DVD players to restrict the users according to the rules, which "
+"say it has to stop the user from doing this, from doing that, from doing "
+"that&mdash;a precise set of requirements, all of which are malicious towards "
+"us."
+msgstr ""
+"Halkın bunu ilk gördüğü yol DVD'lerdi. DVD'deki bir film genellikle "
+"şifreliydi ve format gizliydi. DVD komplosu bu sırrı sakladı çünkü DVD 
"
+"oynatıcı yapmak isteyen herkesin komploya katılması gerektiğini 
söylediler, "
+"formatı gizli tutma sözü ve DVD oynatıcıları, kullanıcıları 
kurallara göre "
+"kısıtlamak için tasarlama sözü verdiler. kullanıcının şunu 
yapmasını, şunu "
+"yapmasını, şunu yapmasını engelleyin&mdash;tümü bize karşı 
kötücül olan "
+"kesin gereksinimler kümesi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
+"and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
+"playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop "
+"them, we have to make it a crime.&rdquo; And they started that in the US in "
+"1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed censorship on "
+"software capable of doing such jobs."
+msgstr ""
+"Bir süre işe yaradı, ancak daha sonra bazı insanlar gizli formatı 
anladılar "
+"ve filmi bir DVD'de okuyup oynatabilen ücretsiz bir yazılım 
yayınladılar. "
+"Sonra yayıncılar &ldquo;biz onları gerçekten durduramayacağımıza 
göre, bunu "
+"bir suç haline getirmeliyiz&rdquo; dediler. Ve bunu ABD'de 1998'de bu tür "
+"işleri yapabilen yazılımlara sansür uygulayan Dijital Binyıl Telif 
Hakkı "
+"Yasası ile başlattılar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"So that particular piece of free software was the subject of a court case.  "
+"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
+"software."
+msgstr ""
+"Dolayısıyla, söz konusu özgür yazılım parçası bir mahkeme 
davasının "
+"konusuydu. ABD'de dağıtımı yasaktır; ABD yazılım sansürü uyguluyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
+"disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they designed another "
+"encryption system, which they hoped would be harder to break, and it's "
+"called AACS, or the axe."
+msgstr ""
+"Film şirketleri, bu programı ortadan kaldıramayacaklarının gayet iyi "
+"farkındalar; onu bulmak yeterince kolay. Böylece kırılmasının daha zor "
+"olacağını umdukları başka bir şifreleme sistemi tasarladılar ve buna 
AACS "
+"veya balta deniyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, in "
+"2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all video "
+"outputs will have to be digital, and they will carry the signal encrypted "
+"into a monitor specially designed to keep secrets from the user.  That is "
+"malicious hardware.  They say that the purpose of this is to &ldquo;close "
+"the analog hole.&rdquo; I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
+"takes off his glasses): here's one and here's another, that they'd like to "
+"poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+msgstr ""
+"AACS komplosu, tüm oyuncular hakkında kesin kurallar koyar. Örneğin 2011 "
+"yılında analog video çıkışı yapmak yasaklanacak. Bu nedenle, tüm 
video "
+"çıkışlarının dijital olması gerekecek ve şifrelenmiş sinyali, 
kullanıcıdan "
+"sır saklamak için özel olarak tasarlanmış bir monitöre taşıyacaklar. 
Bu "
+"kötücül donanımdır. Bunun amacının &ldquo;analog açığını 
kapatmak&rdquo; "
+"olduğunu söylüyorlar. Size birkaç analog delik göstereceğim (Stallman "
+"gözlüğünü çıkarır): işte bir tane, işte bir tane daha, kalıcı 
olarak "
+"çıkarmak isteyecekleri.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
+"secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly describes the "
+"contracts that manufacturers have to sign, which is how I know about this "
+"requirement.  It proudly states the names of the companies that have "
+"established this conspiracy, which include Microsoft and Apple, and Intel, "
+"and Sony, and Disney, and IBM."
+msgstr ""
+"Bu komploları nasıl bilebilirim? Çünkü gizli değiller&mdash;web 
siteleri "
+"var. AACS web sitesi, üreticilerin imzalaması gereken sözleşmeleri 
gururla "
+"açıklıyor, bu gereksinimi bu şekilde biliyorum. Bu komployu kuran 
Microsoft "
+"ve Apple, Intel, Sony, Disney ve IBM gibi şirketlerin isimlerini gururla "
+"belirtiyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
+"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
+"fix prices, except it's worse, so the prison sentences for this should be "
+"longer.  But these companies are quite confident that our governments are on "
+"their side against us.  They have no fear against being prosecuted for these "
+"conspiracies, which is why they don't bother to hide them."
+msgstr ""
+"Halkın teknolojiye erişimini kısıtlamak için tasarlanmış bir şirket "
+"komplosu, fiyatları sabitlemek için bir komplo gibi ciddi bir suç olarak "
+"yargılanmalıdır, ancak daha kötüdür, bu nedenle bunun için hapis 
cezaları "
+"daha uzun olmalıdır. Ancak bu şirketler, hükümetlerimizin bize karşı 
kendi "
+"saflarında olduklarından oldukça eminler. Bu komplolar nedeniyle "
+"yargılanmaktan korkmuyorlar, bu yüzden bunları saklama zahmetine "
+"katlanmıyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in a while a "
+"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
+"technology companies and publishers, so [it's] almost always a conspiracy."
+msgstr ""
+"Genel olarak DRM, şirketlerin bir komplosu şeklinde düzenlenmiştir. Arada 
"
+"bir, tek bir şirket bunu yapabilir, ancak genellikle teknoloji şirketleri 
ve "
+"yayıncılar arasında bir komplo gerektirir, bu nedenle [bu] neredeyse her "
+"zaman bir komplodur."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
+"three and a half years ago someone released a free program capable of "
+"decrypting that format.  However, it was totally useless, because in order "
+"to run it you need to know the key."
+msgstr ""
+"Hiç kimsenin AACS'yi kıramayacağını düşündüler, ancak yaklaşık 
üç buçuk yıl "
+"önce birisi bu formatın şifresini çözebilen özgür bir program 
yayınladı. "
+"Ancak, tamamen yararsızdı, çünkü onu çalıştırmak için anahtarı 
bilmeniz "
+"gerekiyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
+"hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put those two things "
+"together? I wonder if those numbers are some important key, and someone "
+"could have put the numbers together with the puppies, figuring people would "
+"copy the photo of the puppies because they were so cute.  This would protect "
+"the key from being wiped out.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Ve sonra, altı ay sonra, üstlerinde 32 onaltılık rakam olan iki sevimli "
+"yavru köpek fotoğrafı gördüm ve merak ettim: &ldquo;Bu iki şeyi neden 
bir "
+"araya getirelim?&rdquo; Bu sayıların önemli bir anahtar olup 
olmadığını "
+"merak ediyorum ve birisi sayıları yavru köpeklerle bir araya 
getirebilirdi, "
+"çünkü insanlar çok tatlı oldukları için yavruların fotoğrafını "
+"kopyalayacaklardı. Bu, anahtarı silinmekten koruyacaktır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.  People "
+"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
+"conscript them to censor this information.  It was posted again, they "
+"deleted it; eventually they gave up, and in two weeks this number was posted "
+"in over 700,000 web sites."
+msgstr ""
+"Ve işte buydu&mdash;baltayı kırmanın anahtarı buydu. İnsanlar bunu 
yayınladı "
+"ve editörler bunu sildi çünkü birçok ülkedeki yasalar artık onları bu 
"
+"bilgiyi sansürlemeleri için zorunlu kılıyor. Tekrar paylaşıldı, 
sildiler; "
+"sonunda pes ettiler ve iki hafta içinde bu sayı 700.000'den fazla web "
+"sitesinde yayınlandı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"That's a big outpouring of public disgust with DRM.  But it didn't win the "
+"war, because the publishers changed the key.  Not only that: with HD DVD, "
+"this was adequate to break the DRM, but not with Blu-ray.  Blu-ray has an "
+"additional level of DRM and so far there is no free software that can break "
+"it, which means that you must regard Blu-ray disks as something incompatible "
+"with your own freedom.  They are an enemy with which no accommodation is "
+"possible, at least not with our present level of knowledge."
+msgstr ""
+"Bu, DRM'ye karşı büyük bir halk tiksintisi. Ancak savaşı kazanamadı 
çünkü "
+"yayıncılar anahtarı değiştirdi. Sadece bu da değil: HD DVD ile bu, 
DRM'yi "
+"kırmak için yeterliydi, ancak Blu-ray ile değil. Blu-ray ek bir DRM 
düzeyine "
+"sahiptir ve şimdiye kadar onu kırabilecek özgür bir yazılım yok, bu da 
Blu-"
+"ray disklerini kendi özgürlüğünüzle bağdaşmayan bir şey olarak 
görmeniz "
+"gerektiği anlamına gelir. Onlar, en azından şu anki bilgi düzeyimizle "
+"uzlaşmanın mümkün olmadığı bir düşmandır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Never accept any product designed to attack your freedom.  If you don't have "
+"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
+"them even as gifts, except for the rare non-encrypted DVDs, which there are "
+"a few of.  I actually have a few [of these]&mdash;I don't have any encrypted "
+"DVDs, I won't take them."
+msgstr ""
+"Özgürlüğünüze saldırmak için tasarlanmış herhangi bir ürünü asla 
kabul "
+"etmeyin. DVD oynatmak için ücretsiz yazılımınız yoksa, birkaç tane 
bulunan "
+"şifrelenmemiş nadir DVD'ler dışında herhangi bir DVD satın almamalı 
veya "
+"kiralamamalı veya hediye olarak bile kabul etmemelisiniz. Aslında bende "
+"[bunlardan] birkaç tane var&mdash;Şifrelenmiş DVD'm yok, onları 
almayacağım."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
+msgstr "Videoda durum böyle ama müzikte de DRM'yi de gördük."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
+"compact disks, but they weren't written quite like compact disks.  They "
+"didn't follow the standard.  We called them 'corrupt disks', and the idea of "
+"them was that they would play in an audio player, but it was impossible to "
+"read them on a computer.  These different methods had various problems."
+msgstr ""
+"Örneğin, yaklaşık on yıl önce, kompakt disklere benzeyen şeyler 
görmeye "
+"başladık, ancak bunlar tam olarak kompakt diskler gibi yazılmadı. 
Standardı "
+"takip etmediler. Onlara \"bozuk diskler\" adını verdik ve bunların bir 
müzik "
+"çalarda çalınması fikrine kapıldık, ancak onları bir bilgisayarda 
okumak "
+"imkansızdı. Bu farklı yöntemlerin çeşitli sorunları vardı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Eventually Sony came up with a clever idea.  They put a program on the disk, "
+"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
+"program.  This program was designed like a virus to take control of the "
+"system.  It's called a 'root kit', meaning that it has things in it to break "
+"the security of the system so that it can install the software deep inside "
+"the system, and modify various parts of the system."
+msgstr ""
+"Sonunda Sony zekice bir fikir buldu. Diske bir program koyuyorlar, diski bir "
+"bilgisayara takarsanız disk programı kursun diye. Bu program, sistemin "
+"kontrolünü ele geçirmek için bir virüs gibi tasarlanmıştır. Buna 
'root kit' "
+"denir, yani yazılımı sistemin derinliklerine kurabilmesi ve sistemin 
çeşitli "
+"parçalarını değiştirebilmesi için sistemin güvenliğini kıracak 
şeyler içerir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
+"see if the software was present, so as to disguise itself.  It modified the "
+"command you could use to delete some of these files, so that it wouldn't "
+"really delete them.  Now all of this is a serious crime, but it's not the "
+"only one Sony committed, because the software also included free software "
+"code&mdash;code that had been released under the GNU General Public License."
+msgstr ""
+"Örneğin, yazılımın var olup olmadığını görmek için sistemi 
incelemek için "
+"kullanabileceğiniz komutu, kendisini gizleyecek şekilde değiştirdi. Bu "
+"dosyalardan bazılarını silmek için kullanabileceğiniz komutu, onları "
+"gerçekten silmeyecek şekilde değiştirdi. Şimdi bunların hepsi ciddi bir 
suç, "
+"ancak Sony'nin işlediği tek suç bu değil, çünkü yazılım aynı 
zamanda, GNU "
+"Genel Kamu Lisansı altında yayınlanan, özgür yazılım kodu da 
içeriyordu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says &ldquo;Yes, "
+"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
+"program that you put things into you must release as free software under the "
+"same license.  And you must make the source code available to users, and to "
+"inform them of their rights you must give them a copy of this license when "
+"they get the software.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Artık GNU GPL bir copyleft lisansıdır ve bu &ldquo;Evet, bu kodu başka "
+"şeylere koymakta özgürsünüz, ancak bunu yaptığınızda, içine bir 
şeyler "
+"koyduğunuz tüm program, özgür yazılım olarak aynı lisansla 
yayınlanmalıdır "
+"anlamına gelir. Ayrıca kaynak kodunu kullanıcıların kullanımına 
sunmalısınız "
+"ve haklarını onlara bildirmek için, yazılımı aldıklarında onlara bu 
lisansın "
+"bir kopyasını vermelisiniz.&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Sony didn't comply with all that.  That's commercial copyright infringement, "
+"which is a felony.  They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
+"because the government understands that the purpose of the government and "
+"the law is to maintain the power of those companies over us, not to help "
+"defend our freedom in any way."
+msgstr ""
+"Sony tüm bunlara uymadı. Bu ticari bir telif hakkı ihlalidir ki bu bir 
ağır "
+"suçtur. İkisi de ağır suç ama Sony yargılanmadı çünkü hükümet, 
hükümetin ve "
+"yasaların amacını, özgürlüğümüzü hiçbir şekilde savunmaya 
yardımcı olmak "
+"değil, bu şirketlerin bizim üzerimizdeki gücünü sürdürmek şeklinde 
anlıyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"People got angry and they sued Sony.  However, they made a mistake.  They "
+"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
+"on the secondary evils of the various methods that Sony used.  So Sony "
+"settled the lawsuits and promised that in the future, when it attacks our "
+"freedom, it will not do those other things."
+msgstr ""
+"İnsanlar sinirlendi ve Sony'ye dava açtılar. Ancak bir hata yaptılar. "
+"Kınamalarını bu planın kötü amacına değil, yalnızca Sony'nin 
kullandığı "
+"çeşitli yöntemlerin ikincil kötülüklerine odakladılar. Böylece Sony 
davaları "
+"çözdü ve gelecekte özgürlüğümüze saldırdığında diğer şeyleri 
yapmayacağına "
+"söz verdi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
+"were not using Windows it would not affect you at all.  Even if you were "
+"using Windows, there's a key on the keyboard&mdash;if you remembered every "
+"time to hold it down, then the disk wouldn't install the software.  But of "
+"course it's hard to remember that every time; you're going to slip up some "
+"day.  This shows the kind of thing we've had to deal with."
+msgstr ""
+"Aslında, o bozuk disk düzeni o kadar da kötü değildi, çünkü Windows "
+"kullanmıyor olsaydınız bu sizi hiç etkilemezdi. Windows kullanıyor 
olsanız "
+"bile, klavyede bir tuş var, her seferinde basılı tutmayı hatırlarsanız, 
disk "
+"yazılımı yüklemez. Ama tabii ki bunu her seferinde hatırlamak zor; bir 
gün "
+"hata yapacaksın. Bu, ne tür şeylerle uğraşmak zorunda kaldığımızı 
gösteriyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Fortunately music DRM is receding.  Even the main record companies sell "
+"downloads without DRM.  But we see a renewed effort to impose DRM on books."
+msgstr ""
+"Neyse ki müzik DRM'si geriliyor. Ana kayıt şirketleri bile DRM'siz "
+"indirmeler satar. Ancak DRM'yi kitaplara dayatmak için yenilenmiş bir çaba 
"
+"görüyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
+"readers&mdash;freedom to do things such as borrow a book from the public "
+"library, or lend it to a friend; to sell a book to a used book store, or buy "
+"it anonymously paying cash (which is the only way I buy books&mdash;we've "
+"got to resist the temptations to let Big Brother know everything that we're "
+"doing.)"
+msgstr ""
+"Görüyorsunuz, yayıncılar kitap okuyucularının geleneksel 
özgürlüklerini "
+"ellerinden almak istiyor&mdash;halk kütüphanesinden bir kitap ödünç 
almak "
+"veya bir arkadaşına ödünç vermek; sahafa kitap satmak veya nakit 
ödemeyle "
+"anonim olarak satın almak (kitap satın almamın tek yolu bu, yaptığımız 
her "
+"şeyi Big Brother'a bildirmenin cazibesine direnmeliyiz.)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
+"times as you wish, they plan to get rid of."
+msgstr ""
+"Kitabı dilediğiniz kadar saklama ve istediğiniz kadar okuma 
özgürlüğünden "
+"bile kurtulmayı planlıyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The way they do it is with DRM.  They knew that so many people read books "
+"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
+"believe they could buy a law specifically to abolish these freedoms&mdash;"
+"there would be too much opposition.  Democracy is sick, but once in a while "
+"people manage to demand something.  So they came up with a two-stage plan."
+msgstr ""
+"Bunu DRM ile yapmak istiyotrlar. O kadar çok insanın kitap okuduğunu ve bu 
"
+"özgürlükler ellerinden alınırsa kızacağını biliyorlardı, özellikle 
bu "
+"özgürlükleri ortadan kaldırmak için bir yasa satın alabileceklerine "
+"inanmıyorlardı&mdash;çok fazla muhalefet olacaktı. Demokrasi hasta ama 
arada "
+"bir insanlar bir şeyler talep etmeyi başarıyor. Böylece iki aşamalı bir 
plan "
+"yaptılar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
+"switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
+msgstr ""
+"Birincisi, bu özgürlükleri e-kitaplardan kaldırın ve ikincisi, 
insanları "
+"kağıt kitaplardan e-kitaplara geçmeye ikna edin. 1. aşamada başarılı 
oldular."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
+"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
+"that can break DRM was part of that law.  That's an unjust provision; it's "
+"got to be repealed."
+msgstr ""
+"ABD'de bunu Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası ile yaptılar ve Yeni "
+"Zelanda'da bu, bir yıl önce Telif Hakkı Yasası'nın bir parçasıydı; 
DRM'yi "
+"bozabilecek yazılımlara sansür uygulanması bu yasanın bir parçasıydı. 
Bu "
+"haksız bir hüküm; yürürlükten kaldırılmalıdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
+"that didn't go so well."
+msgstr ""
+"İkinci aşama, insanları basılı kitaplardan e-kitaplara geçmeye ikna "
+"etmektir; Bu pek iyi gitmedi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
+"really popular if they started it with my biography.  So they found an "
+"author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if "
+"this e-book is published without encryption, without DRM.&rdquo; The "
+"publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said "
+"no.  Eventually we found another publisher who was willing to do this&mdash;"
+"in fact willing to publish the book under a free license giving you the four "
+"freedoms&mdash;so the book was then published, and sold a lot of copies on "
+"paper."
+msgstr ""
+"2001'de bir yayıncı, benim biyografimle başlarlarsa e-kitap serilerini "
+"gerçekten popüler hale getirecekleri fikrine kapıldı. Böylece bir yazar "
+"buldular ve yazar bana işbirliği yapıp yapmayacağımı sordu ve ben de 
&ldquo;"
+"Yalnızca bu e-kitap şifrelenmeden, DRM'siz yayınlanırsa&rdquo; dedim. "
+"Yayıncı buna yanaşmadı, bense direttim&mdash;hayır dedim. Sonunda bunu "
+"yapmaya istekli başka bir yayıncı bulduk, aslında kitabı size dört 
özgürlük "
+"sağlayan ücretsiz bir lisans altında yayınlamaya istekliydi, böylece 
kitap o "
+"zaman yayınlandı ve çok sayıda kağıt kopya sattı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
+"just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
+"again.&rdquo; We saw an amazing number of news articles about electronic ink "
+"(or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred to "
+"me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
+"about this.  They want us to be eager for the next generation of e-book "
+"readers."
+msgstr ""
+"Ancak her durumda, e-kitaplar bu on yılın başında başarısız oldu. 
Ä°nsanlar "
+"onları çok fazla okumak istemedi. Ben de &ldquo;tekrar deneyecekler&rdquo; "
+"dedim. Elektronik mürekkeple ilgili inanılmaz sayıda haber makalesi 
gördük "
+"(veya elektronik kağıt mı, hangisi olduğunu asla hatırlayamıyorum) ve "
+"muhtemelen bu kadar çok olmasının nedeninin yayıncıların bunu 
düşünmemizi "
+"istemesi olduğunu düşündüm. Yeni nesil e-kitap okuyucuları için 
istekli "
+"olmamızı istiyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
+"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
+"to your books), and the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
+"html\">Amazon Swindle</a>, designed to swindle you out of your traditional "
+"freedoms without your noticing.  Of course, they call it the Kindle which is "
+"what it's going to do to your books."
+msgstr ""
+"Şimdi üzerimizdeler. Sony Shreader [Öğütücü] (resmi adı Sony 
Reader'dır, "
+"ancak 'sh' yazarsanız, kitaplarınıza ne yapmak için tasarlandığını 
açıklar) "
+"ve <a href=\"/philosophy/why-call-it- the-swindle.html\">Amazon Swindle</a>, "
+"siz farkında olmadan sizi geleneksel özgürlüklerinizin dışına 
çıkarmak için "
+"tasarlandı. Tabii ki, kitaplarınıza yapacağı şey olan Kindle diyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
+"Microsoft Windows.  They both have spy features, they both have Digital "
+"Restrictions Management, and they both have back doors."
+msgstr ""
+"Kindle son derece kötücül bir üründür, neredeyse Microsoft Windows 
kadar "
+"kötücül. İkisinin de casus özelliği var, ikisinin de Dijital 
Kısıtlama "
+"Yönetimi var ve ikisinin de arka kapısı var."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
+"Amazon<a href=\"#footnote2\">[2]</a>, and Amazon requires you to identify "
+"yourself, so they know everything that you've bought."
+msgstr ""
+"Kindle söz konusu olduğunda, bir kitabı satın almanın tek yolu onu "
+"Amazon'dan satın almaktır<a href=\"#footnote2\">[2]</a> ve Amazon, tüm 
satın "
+"aldıklarınızı bilmek için kendinizi tanıtmanızı ister."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
+"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
+msgstr ""
+"Bir de Dijital Kısıtlama Yönetimi var, yani kitabı ödünç veremez veya 
bir "
+"sahafa satamazsınız ve kütüphane de ödünç veremez."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"And then there's the back door, which we found out about about three months "
+"ago, because Amazon used it.  Amazon sent a command to all the Kindles to "
+"erase a particular book, namely 1984 by George Orwell.  Yes, they couldn't "
+"have picked a more ironic book to erase.  So that's how we know that Amazon "
+"has a back door with which it can erase books remotely."
+msgstr ""
+"Ve bir de arka kapı var ki bunu yaklaşık üç ay önce öğrendik, 
çünkü Amazon "
+"kullandı. Amazon, belirli bir kitabı, yani George Orwell tarafından 
yazılan "
+"1984'ü silmek için tüm Kindle'lara bir komut gönderdi. Evet, silmek için 
"
+"bundan daha ironik bir kitap seçemezlerdi. Böylece Amazon'un kitapları "
+"uzaktan silebilecek bir arka kapısı olduğunu biliyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.  Maybe "
+"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
+"malicious things are not in it now, they could put them in it tomorrow."
+msgstr ""
+"Başka ne yapabilir, kim bilir? Belki de Microsoft Windows gibidir. Belki "
+"Amazon yazılımı uzaktan yükseltebilir, bu da şu anda içinde olmayan 
kötü "
+"amaçlı şeyleri yarın içine koyabilecekleri anlamına gelir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This is intolerable&mdash;any one of these restrictions is intolerable.  "
+"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
+msgstr ""
+"Bu kabul edilemez&mdash;bu kısıtlamalardan herhangi biri kabul edilemez. "
+"Artık kimsenin kimseye kitap ödünç vermediği bir dünya yaratmak 
istiyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf.  It's "
+"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
+"and of course he can't lend you those books.  The only way he could lend you "
+"any one of those books is to lend you his whole library, which is obviously "
+"a ridiculous thing to ask anybody to do.  So there goes friendship for "
+"people who love books."
+msgstr ""
+"Bir arkadaşınızı ziyaret ettiğinizi ve rafta hiç kitap olmadığını 
hayal "
+"edin. Arkadaşınız okumuyor değil ama kitaplarının hepsi bir cihazın 
içinde "
+"ve elbette o kitapları size ödünç veremez. Size bu kitaplardan herhangi "
+"birini ödünç vermesinin tek yolu, size tüm kitaplığını ödünç 
vermesidir ki "
+"bu, herhangi birinden bunu yapmasını istemek kesinlikle saçma bir şey. 
Yani "
+"kitapları seven insanlar için arkadaşlık var."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Make sure that you inform people what this device implies.  It means other "
+"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
+"jerk toward them.  Spread the word preemptively.  This device is your "
+"enemy.  It's the enemy of everyone who reads.  The people who don't "
+"recognize that are the people who are thinking so short-term that they don't "
+"see it.  It's our job to help them see beyond the momentary convenience to "
+"the implications of this device."
+msgstr ""
+"İnsanlara bu cihazın ne anlama geldiğini bildirdiğinizden emin olun. Bu, "
+"diğer okuyucuların artık arkadaşınız olmayacağı anlamına gelir 
çünkü onlara "
+"karşı pislik gibi davranacaksınız. Öncelikle vaati yayın. Bu cihaz 
senin "
+"düşmanın. Okuyan herkesin düşmanıdır. Bunu fark etmeyen insanlar, "
+"göremeyecek kadar kısa vadeli düşünen insanlardır. Bu cihazın 
sonuçlarını "
+"anlık rahatlığın ötesinde görmelerine yardımcı olmak bizim işimiz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
+"designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
+"have an e-book reader:"
+msgstr ""
+"Özgürlüğümüzü elimizden almak için tasarlanmamışlarsa, kitapları 
dijital "
+"biçimde dağıtmaya karşı hiçbir şeyim yok. Açıkçası, bir e-kitap 
okuyucuya "
+"sahip olmak mümkündür:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "that is not designed to attack you,"
+msgstr "size saldırmak için tasarlanmayan,"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "which runs free software and not proprietary software,"
+msgstr "özel mülk yazılım değil özgür yazılım çalıştıran,"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "which doesn't have DRM,"
+msgstr "DRM'ye sahip olmayan,"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
+msgstr "insanların bir kitap almak için kendisini tanıtmasına neden 
olmayan,"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "which doesn't have a back door, [and]"
+msgstr "arka kapısı olmayan [ve]"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
+msgstr "makinenizdeki dosyalarla yapabileceklerinizi kısıtlamayan."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
+"attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "
+"are doing in cahoots with big business to attack our freedom, by making "
+"copyright harsher and nastier, more restrictive than ever before."
+msgstr ""
+"Bu mümkün, ancak e-kitapları gerçekten zorlayan büyük şirketler bunu "
+"özgürlüğümüze saldırmak için yapıyorlar ve buna izin vermemeliyiz. "
+"Hükumetlerin büyük şirketlerle iş birliği yaparak özgürlüğümüze 
saldırmak "
+"için telif haklarını her zamankinden daha sert, daha iğrenç, daha "
+"kısıtlayıcı hale getirerek yaptığı şey bu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But what should they do? Governments should make copyright power less.  Here "
+"are my specific proposals."
+msgstr ""
+"Ama ne yapmalılar? Hükümetler telif hakkı gücünü azaltmalıdır. 
İşte benim "
+"özel önerilerim."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"First of all, there is the dimension of time.  I propose copyright should "
+"last ten years, starting from the date of publication of a work."
+msgstr ""
+"Her şeyden önce zaman boyutu var. Telif hakkının bir eserin yayın 
tarihinden "
+"itibaren on yıl sürmesini öneriyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
+"copies.  It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
+"our copies that we don't have, so I figure we might as well let the authors "
+"have as much time as it takes to arrange publication, and then start the "
+"clock."
+msgstr ""
+"Neden yayın tarihinden itibaren? Çünkü ondan önce elimizde kopya yok. 
Sahip "
+"olmadığımız nüshalarımızı kopyalamamıza izin verilip verilmeyeceği 
bizim "
+"için önemli değil, bu yüzden yazarların yayını ayarlamak için 
gerektiği "
+"kadar zamana sahip olmasına izin verebilir ve ardından saati 
başlatabiliriz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
+"publication cycle has got shorter and shorter.  Nowadays almost all books "
+"are remaindered within two years and out-of-print within three.  So ten "
+"years is more than three times the usual publication cycle&mdash;that should "
+"be plenty comfortable."
+msgstr ""
+"Ama neden on yıl? Bu ülkede bilmiyorum ama ABD'de yayın döngüsü gitgide 
"
+"kısaldı. Günümüzde neredeyse tüm kitaplar iki yıl içinde rafa 
kaldırılıyor "
+"ve üç yıl içinde de baskısı tükeniyor. Yani on yıl, normal yayın 
döngüsünün "
+"üç katından fazladır&mdash; bu yeterince rahat bir oran."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But not everybody agrees.  I once proposed this in a panel discussion with "
+"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said &ldquo;"
+"Ten years? No way.  Anything more than five years is intolerable.&rdquo; You "
+"see, he had a legal dispute with his publisher.  His books seemed to be out "
+"of print, but the publisher wouldn't admit it.  The publisher was using the "
+"copyright on his own book to stop him from distributing copies himself, "
+"which he wanted to do so people could read it."
+msgstr ""
+"Ama herkes aynı fikirde değil. Bunu bir keresinde kurgu yazarlarının "
+"katıldığı bir panel tartışmasında önermiştim ve yanımdaki ödüllü 
fantezi "
+"yazarı &ldquo;On yıl mı? Mümkün değil. Beş yıldan fazla bir şey 
kabul "
+"edilemez.&rdquo; Görüyorsunuz, yayıncısıyla yasal bir anlaşmazlığı 
vardı. "
+"Kitaplarının baskısı tükenmiş gibiydi, ancak yayıncı bunu kabul 
etmedi. "
+"Yayıncı, kopyalarını kendisinin dağıtmasını engellemek için kendi 
kitabının "
+"telif hakkını kullanıyordu ve bunu insanların okuyabilmesi için yapmak "
+"istiyordu."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This is what every artist starts out wanting&mdash;wanting to distribute her "
+"work so it will get read and appreciated.  Very few make a lot of money.  "
+"That tiny fraction face the danger of being morally corrupted, like J.K. "
+"Rowling."
+msgstr ""
+"Bu, her sanatçının istediğidir, işinin okunması ve takdir edilmesi 
için "
+"dağıtılması. Çok az kişi çok para kazanır. Bu küçük kesim, J.K. 
Rowling gibi "
+"ahlaki açıdan yozlaşma tehlikesiyle karşı karşıya."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
+"book in a bookstore, ordering them not to read it.  So in response I call "
+"for a boycott of Harry Potter books.  But I don't say you shouldn't read "
+"them; I leave that to the author and the publisher.  I just say you "
+"shouldn't buy them."
+msgstr ""
+"J.K. Rowling, Kanada'da kitabını bir kitapçıdan satın alan insanlara "
+"okumamalarını emrederek tedbir kararı aldı. Bu yüzden yanıt olarak 
Harry "
+"Potter kitaplarının boykot edilmesi çağrısında bulunuyorum. Ama onları 
"
+"okumamalısın demiyorum; Bunu yazara ve yayıncıya bırakıyorum. Ben 
sadece "
+"onları satın almaman gerektiğini söylüyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
+"way.  Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
+"same thing they wanted at the outset: they want their work to be appreciated."
+msgstr ""
+"Bu şekilde yozlaştırılabilecek kadar para kazanan çok az yazar var. 
Çoğu "
+"bunun kıyısına bile yaklaşamıyor ve en başta istedikleri şeyi istemeye 
devam "
+"ediyorlar: yaptıkları işin takdir edilmesini istiyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him.  He "
+"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
+"any good."
+msgstr ""
+"Kendi kitabını dağıtmak istiyordu ve telif hakkı onu durduruyordu. Beş "
+"yıldan fazla telif hakkının ona bir yarar sağlama ihtimalinin düşük 
olduğunu "
+"fark etti."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
+"it.  I propose ten as a first stab at the problem.  Let's reduce it to ten "
+"years and then take stock for a while, and we could adjust it after that.  I "
+"don't say I think ten years is the exact right number&mdash;I don't know."
+msgstr ""
+"İnsanlar son beş yılda telif hakkına sahip olmayı tercih ederse, buna 
karşı "
+"olmayacağım. Soruna ilk müdahale olarak on öneriyorum. Bunu on yıla "
+"indirelim ve bir süre sonra durumu değerlendirelim, ondan sonra "
+"ayarlayabiliriz. On yılın tam doğru sayı olduğunu düşündüğümü "
+"söylemiyorum&mdash; Bilmiyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
+"cover? I distinguish three broad categories of works."
+msgstr ""
+"Peki kapsam boyutu? Telif hakkı hangi faaliyetleri kapsamalıdır? Üç 
geniş "
+"çalışma kategorisi tanımlıyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
+"job in your life.  This includes software, recipes, educational works, "
+"reference works, text fonts, and other things you can think of.  These works "
+"should be free."
+msgstr ""
+"Her şeyden önce, hayatınızda pratik bir iş yapmak için 
kullandığınız "
+"fonksiyonel çalışmalar var. Buna yazılımlar, tarifler, eğitim 
çalışmaları, "
+"referans çalışmaları, metin yazı tipleri ve aklınıza gelebilecek 
diğer "
+"şeyler dahildir. Bu çalışmalar özgür olmalıdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
+"work to suit you, you don't control your life.  Once you have changed the "
+"work to suit you, then you've got to be free to publish it&mdash;publish "
+"your version&mdash;because there will be others who will want the changes "
+"you've made."
+msgstr ""
+"Hayatınızda bir işi yapmak için işi kullanırsanız, o zaman işi 
kendinize "
+"göre değiştiremezseniz, hayatınızı kontrol edemezsiniz. Çalışmayı 
size "
+"uyacak şekilde değiştirdikten sonra, onu yayınlamakta özgür "
+"olmalısınız&mdash;kendi sürümünüzü yayınlayın&mdash;çünkü 
yaptığınız "
+"değişiklikleri isteyecek başkaları olacaktır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
+"freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll "
+"notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing and "
+"changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people would "
+"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe piracy."
+"&rdquo;"
+msgstr ""
+"Bu, kullanıcıların yalnızca yazılım için değil [tüm işlevsel işler 
için] "
+"aynı dört özgürlüğe sahip olması gerektiği sonucuna hızla 
götürür. Ve yemek "
+"tariflerini düşündüğünüzde, pratik açıdan bakarsak, aşçıların 
sanki tarifler "
+"özgürmüş gibi her zaman onları paylaştığını ve değiştirdiğini 
fark "
+"edeceksiniz. Hükümet sözde &ldquo;recipe piracy.&rdquo; ortadan 
kaldırmaya "
+"çalışırsa insanların nasıl tepki vereceğini bir düşünün."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what I "
+"think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates attack "
+"they don't do it by playing instruments badly, they do it with arms.  So "
+"it's not music &ldquo;piracy,&rdquo; because piracy is attacking ships, and "
+"sharing is as far as you get from being the moral equivalent of attacking "
+"ships.&rdquo; Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
+"we should firmly denounce that propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever "
+"we hear it."
+msgstr ""
+"&ldquo;Korsan&rdquo; terimi saf propagandadır. İnsanlar bana müzik "
+"korsanlığı hakkında ne düşündüğümü sorduklarında, 
&ldquo;Bildiğim kadarıyla "
+"korsanlar saldırdığında bunu kötü enstrüman çalarak değil, 
silahlarla "
+"yapıyorlar&rdquo; diyorum. Yani bu müzik &ldquo;korsanlığı&rdquo; 
değil, "
+"çünkü korsanlık gemilere saldırıyor ve paylaşmak gemilere 
saldırmanın ahlaki "
+"eşdeğeri olmaktan çok çok uzak&rdquo;. Gemilere saldırmak kötü, diğer 
"
+"insanlarla paylaşmak iyidir, bu yüzden propaganda terimi olan &ldquo;"
+"korsanlık&rdquo;ı, her duyduğumuzda şiddetle kınamalıyız."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"People might have objected twenty years ago: &ldquo;If we don't give up our "
+"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
+"won't get made and that will be a horrible disaster.&rdquo; Now, looking at "
+"the free software community, and all the recipes that circulate, and "
+"reference works like Wikipedia&mdash;we are even starting to see free "
+"textbooks being published&mdash;we know that that fear is misguided."
+msgstr ""
+"Yirmi yıl önce insanlar şöyle itiraz edebilirdi: 
&ldquo;Özgürlüğümüzden "
+"vazgeçmezsek, bu eserlerin yayıncılarının bizi kontrol etmesine izin "
+"vermezsek, eserler yapılmaz ve bu korkunç bir felaket olur.&rdquo; ; 
Şimdi, "
+"özgür yazılım topluluğuna ve dolaşan tüm tariflere ve Vikipedi gibi 
referans "
+"çalışmalarına baktığımızda, özgür ders kitaplarının 
yayınlandığını bile "
+"görmeye başlıyoruz, bu korkunun yanlış olduğunu biliyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
+"the works won't get made.  There are lots of ways to encourage them to get "
+"made if we want more&mdash;lots of ways that are consistent with and respect "
+"our freedom.  In this category, they should all be free."
+msgstr ""
+"Yoksa işlerin yürümeyeceğini düşünerek umutsuzluğa kapılıp 
özgürlüğümüzden "
+"vazgeçmeye gerek yok. Özgürlüğümüzle tutarlı ve buna saygı duyan 
daha çok "
+"yol istiyorsak, onları kazanmaya teşvik etmenin pek çok yolu vardır. Bu "
+"kategoride, hepsi özgür olmalıdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But what about the second category, of works that say what certain people "
+"thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
+"other things?<a href=\"#footnote3\">[3]</a> To publish a modified version of "
+"somebody else's statement of what he thought is misrepresenting [that] "
+"somebody.  That's not particularly a contribution to society."
+msgstr ""
+"Peki ya anılar, görüş denemeleri, bilimsel makaleler ve diğer çeşitli 
şeyler "
+"gibi belirli kişilerin ne düşündüğünü söyleyen ikinci kategoriye ne 
demeli?"
+"<a href=\"#footnote3\">[3]</a> [o] kişiyi yanlış tanıttığını 
düşündüğü bir "
+"başkasının ifadesinin değiştirilmiş sürümünü yayınlamak. Bu 
özellikle "
+"topluma bir katkı değildir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
+"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
+"covered by copyright, but everyone is free to non-commercially redistribute "
+"exact copies."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, tüm ticari kullanımın telif hakkı kapsamında olduğu, tüm "
+"değişikliklerin telif hakkı kapsamında olduğu, ancak herkesin tam 
kopyaları "
+"ticari olmayan bir şekilde yeniden dağıtmakta özgür olduğu bir şekilde 
"
+"azaltılmış bir telif hakkı sistemine sahip olmak uygulanabilir ve kabul "
+"edilebilir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
+"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
+"that permitting publication of modified versions does not cause any "
+"problem.  So that license is what I now recommend for scholarly "
+"publications.]"
+msgstr ""
+"[2015 notu: CC Attribution lisansı (CC-BY) altında bilimsel makalelerin "
+"yayınlanması, erişilebilir dergilerde ve arXiv.org'da yaygın olarak "
+"yapılmaktadır ve değiştirilmiş sürümlerin yayınlanmasına izin 
verilmesi "
+"herhangi bir soruna yol açmıyor gibi görünüyor. Bu lisans, şimdi 
bilimsel "
+"yayınlar için önerdiğim şeydir.]"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
+"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
+"Sharing&mdash;what creates the vicious propaganda that sharing is theft, "
+"that sharing is like being a pirate and attacking ships.  Absurdities, but "
+"absurdities backed by a lot of money that has corrupted our governments.  We "
+"need to end the War on Sharing; we need to legalize sharing exact copies of "
+"any published work."
+msgstr ""
+"Bu özgürlük, yayınlanan tüm eserler için oluşturmamız gereken asgari "
+"özgürlüktür, çünkü bu özgürlüğün reddedilmesi, Paylaşıma 
Karşı "
+"Savaş'ı&mdash; yaratan şeydir paylaşmanın hırsızlık olduğu, 
paylaşmanın bir "
+"korsan olup gemilere saldırmak gibi olduğu şeklindeki kısır 
propagandayı "
+"yaratan şeydir. Saçmalıklar, ancak hükümetlerimizi yozlaştıran 
oldukça fazla "
+"miktarda parayla desteklenen saçmalıklar. Paylaşma Savaşını bitirmemiz "
+"gerekiyor; yayınlanan herhangi bir çalışmanın tam kopyalarını 
paylaşmayı "
+"yasallaştırmamız gerekiyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
+"them free.  Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
+"which covers commercial use and all modifications.  And this will provide a "
+"revenue stream to the authors in more or less the same (usually inadequate) "
+"way as the present system.  You've got to keep in mind [that] the present "
+"system, except for superstars, is usually totally inadequate."
+msgstr ""
+"İkinci kategorideki eserlerde ihtiyacımız olan tek şey bu; onları 
özgür "
+"kılmamıza gerek yok. Bu nedenle, ticari kullanımı ve tüm 
değişiklikleri "
+"kapsayan azaltılmış bir telif hakkı sistemine sahip olmanın sorun 
olmadığını "
+"düşünüyorum. Bu da yazarlara mevcut sistemle aşağı yukarı aynı 
(genellikle "
+"yetersiz) bir gelir akışı sağlayacaktır. Şu anki sistemin, 
süperstarlar "
+"dışında, genellikle tamamen yetersiz olduğunu aklınızda 
bulundurmalısınız."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
+"what to think about modifications."
+msgstr ""
+"Peki ya sanat ve eğlence eserleri? Burada değişiklikler hakkında ne "
+"düşüneceğime karar vermem biraz zaman aldı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
+"modifying it could destroy that.  Of course, copyright doesn't necessarily "
+"stop works from being butchered that way.  Hollywood does it all the time.  "
+"On the other hand, modifying the work can be a contribution to art.  It "
+"makes possible the folk process which leads to things which are beautiful "
+"and rich."
+msgstr ""
+"Bir yandan, bir sanat eseri sanatsal bir bütünlüğe sahip olabilir ve onu "
+"değiştirmek onu yok edebilir. Elbette, telif hakkı, eserlerin bu şekilde "
+"katledilmesini mutlaka engellemez. Hollywood bunu hep yapıyor. Öte yandan, "
+"eseri değiştirmek sanata bir katkı olabilir. Güzel ve zengin şeylere 
götüren "
+"halk sürecini mümkün kılar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
+"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
+"ways, and made important works of literature.  If today's copyright law had "
+"existed then, that would have been forbidden and those plays wouldn't have "
+"been written."
+msgstr ""
+"Yalnızca isimlendirilmiş yazarlara baksak bile: Sadece birkaç on yıllık "
+"diğer eserlerden öyküler ödünç alan ve bunları farklı şekillerde 
yapan ve "
+"önemli edebiyat eserleri yapan Shakespeare'i düşünün. Bugünün telif 
hakkı "
+"yasası olsaydı o zamanlar yasak olurdu ve o oyunlar yazılmazdı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
+"to art, but it's not desperately urgent in most cases.  If you had to wait "
+"ten years for the copyright to expire, you could wait that long.  Not like "
+"the present-day copyright that makes you wait maybe 75 years, or 95 years.  "
+"In Mexico you might have to wait almost 200 years in some cases, because "
+"copyright in Mexico expires a hundred years after the author dies.  This is "
+"insane, but ten years, as I've proposed copyright should last, that people "
+"can wait."
+msgstr ""
+"Ama sonunda bir sanat eserini değiştirmenin sanata bir katkı 
olabileceğini "
+"fark ettim, ancak çoğu durumda çok da acil değil. Telif hakkının 
süresinin "
+"dolması için on yıl beklemeniz gerekseydi, o kadar bekleyebilirdiniz. 
Belki "
+"75 yıl, belki 95 yıl bekleten günümüz telif hakları gibi değil. 
Meksika'da "
+"bazı durumlarda yaklaşık 200 yıl beklemeniz gerekebilir çünkü 
Meksika'da "
+"telif hakkı yazar öldükten yüz yıl sonra sona erer. Bu çılgınca, ama "
+"önerdiğim gibi telif hakkı on yıl sürmeli, insanlar bekleyebilir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
+"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
+"redistribute exact copies.  After ten years it goes into the public domain, "
+"and people can contribute to art by publishing their modified versions."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, ticari kullanım ve değiştirmeyi kapsayan aynı kısmen 
azaltılmış "
+"telif hakkını öneriyorum, ancak herkesin tam kopyaları ticari olmayan bir 
"
+"şekilde yeniden dağıtma konusunda özgür olması gerekiyor. On yıl sonra 
kamu "
+"malı olur ve insanlar değiştirilmiş sürümlerini yayınlayarak sanata 
katkıda "
+"bulunabilirler."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
+"works and rearrange them into something totally different, that should just "
+"be legal, because the purpose of copyright is to promote art, not to "
+"obstruct art.  It's stupid to apply copyright to using snippets like "
+"that&mdash;it's self-defeating.  It's a kind of distortion that you'd only "
+"get when the government is under the control of the publishers of the "
+"existing successful works, and has totally lost sight of its intended "
+"purpose."
+msgstr ""
+"Bir şey daha: Bir dizi eserden küçük parçalar alıp bunları tamamen 
farklı "
+"bir şeye dönüştürecekseniz, bu yasal olmalıdır, çünkü telif 
hakkının amacı "
+"sanatı desteklemektir, sanatı engellemek değil. Bu tür alıntıları 
kullanmak "
+"için telif hakkı uygulamak aptalca&mdash;ve kendi kendini baltalıyor. Bu, "
+"ancak hükümetin mevcut başarılı eserlerin yayıncılarının kontrolü 
altında "
+"olduğu ve amaçlanan amacını tamamen gözden kaçırdığı zaman elde 
edeceğiniz "
+"bir tür çarpıtmadır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
+"the Internet must be legal.  Sharing is good.  Sharing builds the bonds of "
+"society.  To attack sharing is to attack society."
+msgstr ""
+"Benim önerdiğim şey bu ve özellikle bu, kopyaların internette "
+"paylaşılmasının yasal olması gerektiği anlamına geliyor. Paylaşmak 
iyidir. "
+"Paylaşmak toplumun bağlarını oluşturur. Paylaşıma saldırmak topluma "
+"saldırmaktır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"So any time the government proposes some new means to attack people who "
+"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
+"not just because the means proposed almost invariably offend basic ideas of "
+"justice (but that's not a coincidence).  The reason is because the purpose "
+"is evil.  Sharing is good and the government should encourage sharing."
+msgstr ""
+"Dolayısıyla hükümet, paylaşan insanlara saldırmak, paylaşmalarını 
engellemek "
+"için yeni araçlar önerdiğinde, bunun kötü olduğunu kabul etmeliyiz, 
bunun "
+"nedeni önerilen araçların neredeyse her zaman adaletin temel fikirlerini "
+"ihlal etmesi değil (ama bu bir tesadüf değil) . Nedeni, amacın kötü "
+"olmasıdır. Paylaşmak iyidir ve hükümet paylaşmayı teşvik etmelidir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But copyright did after all have a useful purpose.  Copyright as a means to "
+"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
+"technology we use.  It interferes with all the vital freedoms for all the "
+"readers, listeners, viewers, and whatever, but the goal of promoting the "
+"arts is still desirable.  So in addition to the partly reduced copyright "
+"system, which would continue to be a copyright system, I propose two other "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ancak telif hakkının her şeyden önce yararlı bir amacı vardı. Bu 
amacı "
+"gerçekleştirmenin bir yolu olarak telif hakkının artık bir sorunu var 
çünkü "
+"kullandığımız teknolojiye uymuyor. Tüm okuyucular, dinleyiciler, 
izleyiciler "
+"ve her neyse, tüm hayati özgürlüklere müdahale eder, ancak sanatı 
geliştirme "
+"hedefi hala arzu edilir. Dolayısıyla, bir telif hakkı sistemi olmaya devam 
"
+"edecek olan kısmen azaltılmış telif hakkı sistemine ek olarak, iki 
yöntem "
+"daha öneriyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
+"tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
+"Internet connectivity, or it could come from general revenue, because it "
+"won't be that much money in total, not if it's distributed in an efficient "
+"way.  To distribute it efficiently to promote the arts means not in linear "
+"proportion to popularity.  It should be based on popularity, because we "
+"don't want bureaucrats to have the discretion to decide which artists to "
+"support and which to ignore, but based on popularity does not imply linear "
+"proportion."
+msgstr ""
+"<a id=\"tax-money-for-artists\">Vergi [ile çalışan] biri</a>&mdash;vergi "
+"parasını doğrudan sanatçılara dağıtır. Bu, belki İnternet 
bağlantısına özel "
+"bir vergi olabilir veya genel gelirden gelebilir, çünkü verimli bir 
şekilde "
+"dağıtılmazsa toplamda o kadar para olmayacaktır. Sanatı tanıtmak için "
+"verimli bir şekilde dağıtmak, popülerlikle doğrusal orantılı olmamak "
+"anlamına gelir. Popülerliğe dayalı olmalı, çünkü bürokratların 
hangi "
+"sanatçıları destekleyip hangilerini görmezden geleceğine karar verme "
+"takdirine sahip olmasını istemiyoruz, ancak popülerliğe dayalı olmak "
+"doğrusal bir orantı anlamına gelmiyor."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
+"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
+"participate, and then take the cube root.  The cube root looks like this: it "
+"means basically that [the payment] tapers off after a while."
+msgstr ""
+"Benim önerdiğim şey, kimsenin katılmasının gerekmediği oylama 
(örnekler) "
+"yoluyla yapabileceğiniz çeşitli sanatçıların popülaritesini ölçmek 
ve "
+"ardından küp kökü almak. Küp kökü şuna benzer: Temelde [ödeme] bir 
süre "
+"sonra azalır anlamına gelir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
+"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
+msgstr ""
+"Süperstar A, başarılı sanatçı B'den bin kat daha popülerse, bu 
sistemle A, "
+"B'den bin kat değil, on kat daha fazla para kazanır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
+"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
+"rich.  This is wasteful use of the tax money&mdash;it shouldn't be done."
+msgstr ""
+"Doğrusal olarak A'ya B'den bin kat daha fazla verirdi, yani B'nin yaşamaya "
+"yetecek kadar almasını istiyorsak A'yı çok zengin etmemiz gerekecek. Bu, "
+"vergi parasının savurgan bir şekilde 
kullanılmasıdır&mdash;yapılmamalıdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
+"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
+"will be a small fraction of the [total] money.  Most of the money will go to "
+"support a large number of fairly successful artists, fairly appreciated "
+"artists, fairly popular artists.  Thus the system will use money a lot more "
+"efficiently than the existing system."
+msgstr ""
+"Ama bunu azaltırsak, o zaman evet, her süperstar sıradan başarılı bir "
+"sanatçıdan çok daha fazlasını alacak, ancak tüm süperstarların 
toplamı "
+"[toplam] paranın küçük bir kısmı olacak. Paranın çoğu, çok sayıda 
oldukça "
+"başarılı sanatçıyı, oldukça takdir edilen sanatçıları ve oldukça 
popüler "
+"sanatçıları desteklemeye gidecek. Böylece sistem parayı mevcut sistemden 
çok "
+"daha verimli kullanacak."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The existing system is regressive.  It actually gives far, far more per "
+"record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money is "
+"extremely badly used.  The result is we'd actually be paying a lot less this "
+"way.  I hope that's enough to mollify some of these people who have a knee-"
+"jerk hostile reaction to taxes&mdash;one that I don't share, because I "
+"believe in a welfare state."
+msgstr ""
+"Mevcut sistem gericidir. Aslında kayıt başına, örneğin bir süperstara "
+"herkesten çok çok daha fazlasını veriyor. Para son derece kötü bir 
şekilde "
+"kullanılıyor. Sonuç şu ki, aslında bu şekilde çok daha az ödüyor 
olacağız. "
+"Umarım bu vergilere karşı ani bir düşmanca tepki gösterenleri "
+"yatıştırır&mdash;ben onların fikrini paylaşmıyorum, çünkü refah 
devletine "
+"inanıyorum."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every player "
+"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
+"you're currently playing or the last one you played.  This money would be "
+"delivered anonymously to those artists.  I think a lot of people would push "
+"that button fairly often."
+msgstr ""
+"Başka bir önerim var, gönüllü ödemeler. Her oyuncunun, şu anda 
çaldığınız "
+"veya son çaldığınız eseri yapan sanatçıya bir dolar göndermek için "
+"basabileceğiniz bir düğmesi olduğunu varsayalım. Bu para o sanatçılara 
"
+"isimsiz olarak teslim edilecekti. Bence pek çok insan bu düğmeye oldukça 
sık "
+"basar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
+"we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for us, I'm "
+"pretty sure.  Of course, there are poor people who couldn't afford to push "
+"it ever, and it's OK if they don't.  We don't need to squeeze money out of "
+"poor people to support the artists.  There are enough people who are not "
+"poor to do the job just fine.  I'm sure you're aware that a lot of people "
+"really love certain art and are really happy to support the artists."
+msgstr ""
+"Örneğin, hepimiz günde bir kez o düğmeye basmayı göze alabilir ve bu 
kadar "
+"parayı kaçırmazdık. Bizim için o kadar para değil, eminim. Tabii ki, 
hiç "
+"zorlamayı göze alamayan fakir insanlar var ve eğer yapmazlarsa sorun 
değil. "
+"Sanatçıları desteklemek için fakir insanlardan para sızdırmamıza gerek 
yok. "
+"İşi iyi yapmak için fakir olmayan yeterince insan var. Eminim birçok 
insanın "
+"belirli sanatı gerçekten sevdiğinin ve sanatçıları desteklemekten 
gerçekten "
+"mutlu olduğunun farkındasınızdır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
+"having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
+"had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
+"these artists.&rdquo; There are various ways we could encourage people who "
+"want to do it."
+msgstr ""
+"Aklıma bir fikir geldi. Oyuncu ayrıca size falancayı desteklediğine dair 
bir "
+"sertifika verebilir ve hatta bunu kaç kez yaptığınızı sayabilir ve size 
"
+"&ldquo;Bu sanatçılara çok şey gönderdim&rdquo; yazan bir sertifika "
+"verebilir. Bunu yapmak isteyen insanları teşvik edebileceğimiz çeşitli "
+"yollar var."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: &ldquo;"
+"Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
+"dollar&mdash;you'll never miss it and don't you love what they're doing? "
+"Push the button!&rdquo; It will make people feel good, and they'll think "
+"&ldquo;Yeah, I love what I just watched.  I'll send a dollar.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Örneğin, dostça ve nazik bir halkla ilişkiler kampanyamız olabilir: 
&ldquo;"
+"Bugün bazı sanatçılara bir dolar gönderdin mi? Neden? Sadece bir 
dolar&mdash;"
+"onu asla kaçırmayacaksın ve yaptıklarını sevmiyor musun? Düğmeye 
basın!"
+"&rdquo; İnsanların kendilerini iyi hissetmelerini sağlayacak ve 
&ldquo;Evet, "
+"az önce izlediğim şeye bayıldım diye düşünecekler. Bir dolar 
göndereceğim."
+"&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This is already starting to work to some extent.  There's a Canadian singer "
+"who used to be called Jane Siberry.  She put her music on her website and "
+"invited people to download it and pay whatever amount they wished.  She "
+"reported getting an average of more than a dollar per copy, which is "
+"interesting because the major record companies charge just under a dollar "
+"per copy.  By letting people decide whether and how much to pay, she got "
+"more&mdash;she got even more per visitor who was actually downloading "
+"something.  But this might not even count whether there was an effect of "
+"bringing more people to come, and [thus] increasing the total number that "
+"this average was against."
+msgstr ""
+"Bu zaten bir dereceye kadar çalışmaya başlıyor. Eskiden Jane Siberry 
olarak "
+"adlandırılan Kanadalı bir şarkıcı var. Müziğini web sitesine koydu ve 
"
+"insanları indirmeye ve istedikleri miktarı ödemeye davet etti. Kopya 
başına "
+"ortalama bir dolardan fazla aldığını bildirdi, bu ilginç çünkü 
büyük plak "
+"şirketleri kopya başına bir doların biraz altında ücret alıyor. 
İnsanların "
+"ödeyip ödemeyeceğine ve ne kadar ödeyeceğine karar vermesine izin 
vererek "
+"daha fazlasını elde etti; aslında bir şey indiren ziyaretçi başına 
daha da "
+"fazlasını elde etti. Ancak bu, daha fazla insanı getirme ve [böylece] bu "
+"ortalamanın karşı olduğu toplam sayıyı artırma etkisi olup 
olmadığını "
+"saymayabilir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.  "
+"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
+"anonymously.  And you've got to go find where you're going to pay, and the "
+"payment systems for small amounts, they're not very efficient, so the "
+"artists are only getting half of it.  If we set up a good system for this, "
+"it would work far, far better."
+msgstr ""
+"Yani işe yarayabilir, ancak mevcut koşullar altında boyun ağrısı. Bunu "
+"yapmak için bir kredi kartınızın olması gerekir ve bu, anonim olarak "
+"yapamayacağınız anlamına gelir. Gidip nereye ödeyeceğinizi bulmanız "
+"gerekiyor ve küçük meblağlar için ödeme sistemleri çok verimli 
değiller, "
+"yani sanatçılar bunun sadece yarısını alıyor. Bunun için iyi bir 
sistem "
+"kurarsak çok çok daha iyi işler."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "So these are my two suggestions."
+msgstr "Yani bunlar benim iki önerim."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
+"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
+"existing legal systems better to make it easier to enact."
+msgstr ""
+"Ve mecenatglobal.org'da, ikisinin yönlerini birleştiren, Francis Muguet "
+"tarafından icat edilen ve yasalaşmayı kolaylaştırmak için mevcut yasal "
+"sistemlere daha iyi uyacak şekilde tasarlanmış başka bir plan 
bulabilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders,&rdquo; "
+"because when they say &ldquo;compensate,&rdquo; they're trying to presume "
+"that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
+"somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When "
+"they say &ldquo;rights holders,&rdquo; it's supposed to make you think it's "
+"supporting artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same "
+"publishers who basically exploit all the artists (except the few that you've "
+"all heard of, who are so popular that they have clout)."
+msgstr ""
+"&ldquo;Hak sahiplerine bedelini ödemeye&rdquo; yönelik önerilere karşı "
+"dikkatli olun, çünkü &ldquo;bedelini ödemek&rdquo; dediklerinde, bir 
eseri "
+"takdir ettiyseniz, artık birisine belirli bir borcunuz olduğunu ve onun "
+"&ldquo;bedelini ödemek&rdquo; zorunda olduğunuzu varsaymaya 
çalışıyorlar. O "
+"birisi &ldquo;hak sahipleri&rdquo;  dediğinde; sanatçıları 
desteklediğinizi "
+"düşünürken, aslında yayıncılara gidiyor, temelde (hepinizin duyduğu, 
nüfuz "
+"sahibi olacak kadar popüler olan birkaç sanatçı hariç) tüm 
sanatçıları "
+"sömüren aynı yayıncılar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;compensate."
+"&rdquo; [But] supporting the arts is still a useful thing to do.  That was "
+"the motivation for copyright back when copyright fit in with the technology "
+"of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to "
+"do it other ways that respect our freedom."
+msgstr ""
+"Borcumuz yok; &ldquo;bedelini ödememiz&rdquo; gereken kimse yok. [Ama] "
+"sanatı desteklemek hala yapılacak yararlı bir şey. Telif hakkının 
günün "
+"teknolojisine uygun olduğu zamanlarda telif hakkının motivasyonu buydu. "
+"Bugün telif hakkı bunu yapmanın kötü bir yolu, ancak bunu 
özgürlüğümüze de "
+"saygı duyarak başka şekillerde yapmak yine de iyi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
+"Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a "
+"href=\"#footnote4\">[4]</a>, because sharing is good, and they've got to get "
+"rid of the censorship for the software to break DRM.  Beware of ACTA&mdash;"
+"they're trying to negotiate a treaty between various countries, for all of "
+"these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
+"won't tell us."
+msgstr ""
+"Yeni Zelanda Telif Hakkı Yasası'nın iki şeytani kısmını 
değiştirmelerini "
+"talep edin. Üç yanlış yapma cezasını değiştirmemeliler<a "
+"href=\"#footnote4\">[4]</a>, çünkü paylaşım iyidir ve yazılımın 
DRM'yi "
+"kırması için sansürden kurtulmak gerekiyor. ACTA'ya dikkat edin&mdash; 
tüm "
+"bu ülkelerin kendi vatandaşlarına saldırması için çeşitli ülkeler 
arasında "
+"bir anlaşma müzakere etmeye çalışıyorlar ve nasıl yapılacağını 
bilmiyoruz "
+"çünkü bize söylemiyorlar."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Dipnotlar"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a "
+"href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-";
+"content-vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
+msgstr ""
+"2010 yılında, dijital video çıkışı için şifreleme sistemi <a 
href=\"https://";
+"www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
+"vulnerable-254650\">kesinlikle kırıldı< /a>."
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"That was true at the time.  As of 2018, it is possible to load books from "
+"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
+"Amazon servers; thus, Amazon knows every book that you read on the device, "
+"regardless of where you got the book."
+msgstr ""
+"O zamanlar bu doğruydu. 2018 yılı itibariyle başka kaynaklardan kitap "
+"yüklemek mümkündür ancak cihaz okunmakta olan kitabın adını Amazon "
+"sunucularına bildirir; bu nedenle Amazon, kitabı nereden aldığınıza "
+"bakılmaksızın cihazda okuduğunuz her kitabı bilir."
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
+"modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
+"publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
+"License on <a href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a> and many libre "
+"journals seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+"scientific papers ought to be free."
+msgstr ""
+"2015: Başkasının makalesinin değiştirilmiş sürümlerini yayınlamanın 
zarar "
+"vereceğini düşündüğüm için bilimsel makaleleri dahil ettim; ancak 
fizik ve "
+"matematik makalelerini Creative Commons Atıf Lisansı altında <a "
+"href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a>'da ve birçok özgür dergide "
+"yayınlamak sorun yaratmıyor gibi görünüyor. Bu nedenle, daha sonra 
bilimsel "
+"makalelerin özgür olması gerektiği sonucuna vardım."
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
+"users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
+"not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
+"punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
+"implement a replacement&mdash;rather, they should have no such system.  "
+"However, the words I used don't say this clearly."
+msgstr ""
+"Yeni Zelanda, kopyalamakla suçlanan İnternet kullanıcıları için 
yargısız bir "
+"cezalandırma sistemi çıkarmıştı; ardından, halk protestolarıyla 
karşılaşan "
+"hükümet bunu uygulamadı ve değiştirilmiş bir haksız ceza sistemi 
uygulama "
+"planını duyurdu. Buradaki nokta, bir ikame uygulamaya devam "
+"etmemeleri&mdash; bunun yerine böyle bir sistemleri olmamasıydı. Ancak "
+"kullandığım kelimeler bunu açıkça söylemiyor."
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
+"more or less as originally planned."
+msgstr ""
+"Yeni Zelanda hükümeti daha sonra ceza planını aşağı yukarı 
başlangıçta "
+"planlandığı gibi uyguladı."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
+"gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href=\"/"
+"contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan 
bağlantıları ve "
+"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
+"\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
+"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>bize&nbsp;"
+"bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili 
bilgi "
+"için lütfen <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler "
+"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların 
Türkçe "
+"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği 
yüksek bir "
+"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
+"\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2022 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2022 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası "
+"Lisansı</a> altında lisanslanmıştır."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Mert Gör <a href=\"mailto:mertgor@masscollabs.xyz\";>&lt;"
+"mertgor@masscollabs.xyz&gt;</a>, 2023.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Son Güncelleme:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]