www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu initial-announcement.es.html po/initial...


From: GNUN
Subject: www/gnu initial-announcement.es.html po/initial...
Date: Mon, 21 Feb 2022 10:32:22 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     22/02/21 10:32:22

Modified files:
        gnu            : initial-announcement.es.html 
        gnu/po         : initial-announcement.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.es.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: initial-announcement.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.es.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- initial-announcement.es.html        17 Feb 2022 09:01:18 -0000      1.37
+++ initial-announcement.es.html        21 Feb 2022 15:32:20 -0000      1.38
@@ -38,47 +38,47 @@
 
 <h3>¡Unix Libre!</h3>
 
-<p>A partir del próximo Día de Acción de Gracias<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1">[1]</a> comenzaré a escribir un sistema de software
-completo compatible con Unix llamado GNU (que significa «Gnu No es Unix»), y
-lo distribuiré libremente&#8239;<a class="ftn" href="#f1">[1]</a> para que
-todos puedan usarlo. Son muy necesarias las contribuciones de dinero,
-programas y equipos.</p>
-
-<p>Inicialmente GNU constará de un núcleo de sistema 
[«<cite>kernel</cite>»],
-más todas las utilidades necesarias para escribir y ejecutar programas en
-lenguaje C: editor, interfaz de comandos [«<cite>shell</cite>»], compilador
-C, enlazador, ensamblador, y algunos otros instrumentos. Después agregaremos
-un formateador de texto, una versión de YACC, un juego Empire, una hoja de
-cálculo, y cientos de otras cosas. En el futuro esperamos proporcionar  todo
-lo que es útil y que normalmente viene con un sistema Unix, como así también
-cualquier otro elemento de utilidad, incluyendo documentación online e
-impresa.</p>
-
-<p>GNU podrá ejecutar programas Unix, pero no será idéntico a Unix.  Haremos
-todas las mejoras que son convenientes, en base a nuestra experiencia con
-otros sistemas operativos. En particular, planeamos tener nombres de
+<p>A partir del próximo Día de Acción de Gracias <a href="#TransNote1"
+id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a> comenzaré a escribir un sistema de
+software completo compatible con Unix llamado GNU (que significa «Gnu No es
+Unix»), y lo distribuiré libremente&#8239;<a class="ftn" href="#f1">[1]</a>
+para que todos puedan usarlo. Son muy necesarias las contribuciones de
+tiempo, dinero, programas y equipos.</p>
+
+<p>Inicialmente GNU constará de un núcleo de sistema, más todas las 
utilidades
+necesarias para escribir y ejecutar programas en lenguaje C: editor,
+intérprete de comandos, compilador C, enlazador, ensamblador y algunos otros
+instrumentos. Después añadiremos un formateador de texto, una versión de
+YACC, un juego Empire, una hoja de cálculo y cientos de otras cosas. En el
+futuro esperamos proporcionar  todo lo que es útil y que normalmente viene
+con un sistema Unix, como así también cualquier otro elemento de utilidad,
+incluyendo documentación en línea e impresa.</p>
+
+<p>GNU podrá ejecutar programas de Unix, pero no será idéntico a Unix.  
Haremos
+todas las mejoras que sean convenientes, en base a nuestra experiencia con
+otros sistemas operativos. Concretamente, planeamos tener nombres de
 archivos más largos, números de versión para los archivos, un sistema de
-archivos a prueba de caídas, quizás conclusión automática de los nombres de
-los archivos, soporte para despliegue independiente del terminal y,
-posteriormente, un sistema de ventanas basado en Lisp a través del cual
-varios programas Lisp y programas Unix comunes podrán compartir una
-pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como lenguajes de
-programación del sistema. Tendremos software de red basado en el protocolo
-chaosnet desarrollado en el MIT, muy superior a UUCP. Quizás también hagamos
-algo compatible con UUCP.</p>
+archivos a prueba de caídas, tal vez una función para completar
+automáticamente los nombres de los archivos, soporte de visualización
+independiente del terminal y, posteriormente, un sistema de ventanas basado
+en Lisp a través del cual varios programas Lisp y programas comunes de Unix
+puedan compartir una pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como
+lenguajes de programación del sistema. Tendremos software de red basado en
+el protocolo chaosnet desarrollado en el MIT, muy superior a UUCP. Quizás
+también hagamos algo compatible con UUCP.</p>
 
 
 <h3>¿Quién soy?</h3>
 
 <p>Soy Richard Stallman, inventor del original y muchas veces imitado editor
-EMACS; actualmente me encuentro en el Laboratorio de Inteligencia Artificial
+EMACS. Actualmente me encuentro en el Laboratorio de Inteligencia Artificial
 del MIT. He trabajado mucho en compiladores, editores, depuradores,
-intérpretes de comandos, el Sistema Incompatible de Tiempo Compartido y el
-sistema operativo de la máquina Lisp. Introduje el soporte de visualización
-independiente del treminal en el ITS.  Además he implementado un sistema de
-archivos a prueba de caídas y dos sistemas de ventanas para las máquinas
-Lisp.</p>
+intérpretes de comandos, el <cite>Incompatible Timesharing System</cite>
+(sistema de tiempo compartido incompatible) y el sistema operativo de la
+máquina Lisp. Introduje el soporte de visualización  independiente del
+terminal en el <abbr title="Incompatible Timesharing
+System">ITS</abbr>. Además he implementado un sistema de archivos a prueba
+de caídas y dos sistemas de ventanas para las máquinas Lisp.</p>
 
 <h3>Por qué debo escribir GNU</h3>
 
@@ -89,29 +89,29 @@
 
 <p>Para poder seguir utilizando computadoras sin violar mis principios, he
 decidido reunir suficiente software libre para no tener que usar ningún
-programa que no sea libre. </p>
+programa que no sea libre.</p>
 
 
 <h3>Cómo contribuir</h3>
 
 <p>A los fabricantes de computadoras les pido donaciones de máquinas y de
-dinero.  A las demás personas les pido la donación de programas y de
-trabajo.</p>
+dinero.  A las demás personas les pido la donación de programas y 
trabajo.</p>
 
 <p>Un fabricante de computadoras ya ha ofrecido una máquina, pero podríamos
-utilizar más. El resultado que pueden esperar quienes donan computadoras es
-que  sus máquinas serán las primeras en ejecutar GNU. La máquina debe ser
-capaz de operar preferiblemente en un área residencial, y no requerir
-sofisticados sistemas de energía o de refrigeración.</p>
-
-<p>Los programadores pueden contribuir escribiendo una copia compatible de
-alguna utilidad Unix y entregándomela a mí. Para la mayoría de los
-proyectos, tal distribución del trabajo de tiempo parcial sería muy difícil
-de coordinar; las partes escritas de forma independiente no funcionarían
-juntas. Pero este problema no existe para la tarea particular de reemplazar
-Unix. Casi todas las especificaciones de la interfaz son determinadas por la
-compatibilidad con Unix. Si cada contribución funciona con el resto de Unix,
-probablemente funcionará con el resto de GNU.</p>
+utilizar más. Uno de los resultados que pueden esperar quienes donan
+máquinas es que esas serán las primeras en ejecutar GNU. Las máquinas deben
+ser aptas para funcionar en áreas residenciales y sin necesidad de
+sofisticados sistemas de energía o refrigeración.</p>
+
+<p>Los programadores pueden contribuir escribiendo un reemplazo compatible para
+alguna utilidad de Unix y entregándomelo a mí. Para la mayoría de los
+proyectos, tal distribución del trabajo a tiempo parcial sería muy difícil
+de coordinar pues las partes escritas de forma independiente no funcionarían
+correctamente una vez ensambladas. Pero este problema no se plantea para la
+tarea particular de reemplazar Unix. La mayoría de las especificaciones de
+la interfaz están determinadas por la compatibilidad con Unix. Si cada
+contribución funciona con el resto de Unix, probablemente funcionará con el
+resto de GNU.</p>
 
 <p>Si recibo donaciones de dinero, quizá pueda contratar a algunas personas a
 tiempo completo o  parcial. El salario no será alto, pero estoy buscando
@@ -248,11 +248,30 @@
 
 <h3 id="f1" class="footnote">Nota</h3>
 <ol>
-<li><em>La redacción aquí fue descuidada</em>. La intención era que nadie
-tendría que pagar el <strong>permiso</strong> para usar el sistema GNU. Pero
-la redacción no lo deja en claro, y la gente suele interpretar que las
-copias de GNU se deberían distribuir siempre a un costo muy bajo o sin
-cobrar nada. Esa nunca fue la intención.</li>
+<li>
+<p><em>La redacción aquí resultó poco precisa.</em> Quise decir que nadie
+tendría que pagar por el <b>permiso</b> para usar el sistema GNU. Pero la
+terminología no es del todo clara, y a menudo se interpreta que las copias
+de GNU deberían distribuirse siempre a un costo muy bajo o sin costo
+alguno. Esa nunca fue la intención. A partir de entonces aprendí a
+distinguir cuidadosamente entre «<cite>free</cite>» en el sentido de
+libertad y «<cite>free</cite>» referido al precio <a href="#TransNote2"
+id="TransNote2-rev"><sup>[2]</sup></a>. El software libre es aquel que
+ofrece a los usuarios la libertad de distribuirlo y modificarlo. Algunos
+pueden obtener copias gratuitas mientras que otros las pagarán, y si el
+dinero ayuda a financiar la mejora del software, tanto mejor. Lo importante
+es que todos los que posean una copia tengan la libertad de colaborar con
+los demás al usar el programa.
+</p>
+
+<p>La expresión «distribuir libremente» <a href="#TransNote3"
+id="TransNote3-rev"><sup>[3]</sup></a> es otro indicio de que yo aún no
+había separado claramente la cuestión del precio de la cuestión de la
+libertad. Ahora recomendamos no emplear esta expresión cuando se habla de
+software libre. Para una explicación más detallada, consulte el artículo 
«<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Palabras y frases a
+evitar</a>».</p>
+</li>
 </ol>
 
 </div>
@@ -260,9 +279,14 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<strong>Notas de Traducción:</strong><ol><li id="TransNote1">Día de Acción
-de Gracias: cuarto jueves de noviembre, un día de fiesta nacional en los
-EE.UU..</li></ol></div>
+<strong>Notas de Traducción:</strong> <br /> <br /><a href="#TransNote1-rev"
+id="TransNote1">[1]</a> Día de Acción de Gracias: cuarto jueves de
+noviembre, un día de fiesta nacional en los EE. UU.<br /><a
+href="#TransNote2-rev" id="TransNote2">[2]</a> En inglés, el término
+«<cite>free</cite>» puede referirse tanto a la libertad como al precio. <br
+/> <a href="#TransNote3-rev" id="TransNote3">[3]</a> Distribuir libremente:
+en inglés, «<cite>give away free</cite>»; otra traducción posible es
+«regalar».</div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -318,7 +342,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021, 2022 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -328,13 +353,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Traducción: Holman Romero</strong>. Revisiones: Pablo Ruiz Múzquiz,
-Luis Miguel Arteaga, Alejandro Luis Bonavita, André Silva.</div>
+<strong>Traducción y revisiones</strong>: Equipo de traductores al español
+de GNU.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2022/02/17 09:01:18 $
+$Date: 2022/02/21 15:32:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/initial-announcement.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.es-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/initial-announcement.es-en.html  3 Nov 2021 16:01:00 -0000       1.17
+++ po/initial-announcement.es-en.html  21 Feb 2022 15:32:21 -0000      1.18
@@ -234,11 +234,28 @@
 
 <h3 id="f1" class="footnote">Footnote</h3>
 <ol>
-<li><em>The wording here was careless.</em>  The intention was that nobody 
would
+<li>
+<p><em>The wording here was careless.</em>  The intention was that nobody would
 have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the
 words don't make this clear, and people often interpret them as saying
 that copies of GNU should always be distributed at little or no
-charge.  That was never the intent.</li>
+charge.  That was never the intent.  Subsequently I have learned to
+distinguish carefully between &ldquo;free&rdquo; in the sense of
+freedom and &ldquo;free&rdquo; in the sense of price.  Free software
+is software that users have the freedom to distribute and change.
+Some users may obtain copies at no charge, while others pay to obtain
+copies&mdash;and if the funds help support improving the software, so much
+the better.  The important thing is that everyone who has a copy has
+the freedom to cooperate with others in using it.
+</p>
+
+<p>The expression &ldquo;give away&rdquo; is another
+indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+from that of freedom.  We now recommend avoiding this expression when
+talking about free software.  See
+&ldquo;<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Confusing
+Words and Phrases</a>&rdquo; for more explanation.</p>
+</li>
 </ol>
 
 </div>
@@ -290,7 +307,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021, 2022 Free Software 
Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -301,7 +318,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/11/03 16:01:00 $
+$Date: 2022/02/21 15:32:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]