www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Sun, 28 Nov 2021 12:56:01 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/11/28 12:56:01

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.1468&r2=1.1469

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.1468
retrieving revision 1.1469
diff -u -b -r1.1468 -r1.1469
--- sitemap.html.translist      26 Nov 2021 17:55:58 -0000      1.1468
+++ sitemap.html.translist      28 Nov 2021 17:55:59 -0000      1.1469
@@ -335,7 +335,7 @@
 <em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.de.html">
 Optional frei ist nicht genug</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.fr.html">
-La liberté en option, ce n'est pas assez</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,hr,/" -->
+La liberté en option, ce n'est pas assez - Projet GNU</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.hr.html">
 Izborno slobodno nije dovoljno</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,it,/" -->
 <em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/distros/optionally-free-not-enough.it.html">
@@ -1961,7 +1961,7 @@
 [fi] <a hreflang="fi" lang="fi" xml:lang="fi" 
href="/gnu/thegnuproject.fi.html">
 GNU-projekti</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/gnu/thegnuproject.fr.html">
-Le projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,hr,/" -->
+La première communauté qui partageait le logiciel</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/gnu/thegnuproject.hr.html">
 Projekt GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,id,/" -->
 <em>[id] <a hreflang="id" lang="id" xml:lang="id" 
href="/gnu/thegnuproject.id.html">
@@ -2941,7 +2941,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/licenses/licenses.es.html">
 Licencias</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/licenses/licenses.fr.html">
-Licences</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
+Table des matières</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
 <em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/licenses/licenses.it.html">
 Licenze</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/licenses.ja.html">
@@ -3042,7 +3042,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/licenses/bsd.es.html">
 El problema de la licencia BSD</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/licenses/bsd.fr.html">
-Le problème de la licence BSD</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,he,/" -->
+Le problème de la licence BSD - Projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,he,/" -->
 <del>[he] <a hreflang="he" lang="he" xml:lang="he" 
href="/licenses/bsd.he.html">
 בעיית הסכם-הרישוי של BSD</a></del><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,id,/" -->
 <em>[id] <a hreflang="id" lang="id" xml:lang="id" href="/licenses/bsd.id.html">
@@ -3493,7 +3493,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/licenses/javascript-labels.es.html">
 Etiquetas web para licencias de JavaScript</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/licenses/javascript-labels.fr.html">
-Étiquettes web de licence pour JavaScript</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
+Rédaction de la page d'étiquettes</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/javascript-labels.ja.html">
 JavaScriptのライセンス・ウェブ・ラベル</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/javascript-labels.pt-br.html">
@@ -3537,7 +3537,7 @@
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/licenses/lgpl-java.de.html">
 Die LGPL und Java</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/licenses/lgpl-java.fr.html">
-La LGPL et Java</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+La LGPL et Java - Projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/lgpl-java.ja.html">
 LGPLとJava</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/licenses/lgpl-java.pl.html">
@@ -3593,7 +3593,7 @@
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/licenses/license-list.zh-cn.html">
 各类许可证及其评论</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|fr|it|ja|pt-br|ru|tr|zh-cn|zh-tw),/" 
--><dt><a 
href="/licenses/license-recommendations.html">licenses/license-recommendations.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(es|fr|it|ja|pt-br|ru|sq|tr|zh-cn|zh-tw),/" --><dt><a 
href="/licenses/license-recommendations.html">licenses/license-recommendations.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/licenses/license-recommendations.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 How to choose a license for your own work</a></span><br /><!--#if expr="$qs = 
/,es,/" -->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/licenses/license-recommendations.es.html">
@@ -3607,7 +3607,9 @@
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/license-recommendations.pt-br.html">
 Como escolher uma licença para sua própria obra</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/licenses/license-recommendations.ru.html">
-Как выбрать лицензию для своей 
собственной работы</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,tr,/" -->
+Как выбрать лицензию для своей 
собственной работы</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,sq,/" -->
+[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/licenses/license-recommendations.sq.html">
+Si të zgjidhni një licencë për veprën tuaj</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,tr,/" -->
 [tr] <a hreflang="tr" lang="tr" xml:lang="tr" 
href="/licenses/license-recommendations.tr.html">
 Kendi çalışmalarınız için lisans nasıl seçilir</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,zh-cn,/" -->
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/licenses/license-recommendations.zh-cn.html">
@@ -3998,7 +4000,7 @@
 Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU General
 Public License</span>, Version 2</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html">
-Traductions non officielles de la GNU GPL v2.0</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
+À propos des traductions non officielles</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.ja.html">
 非公式なGNU GPL v2.0の翻訳</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pt-br,/" -->
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.pt-br.html">
@@ -4403,8 +4405,8 @@
 List od&nbsp;RMS do&nbsp;Tima O'Reilly'ego</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/amazon-rms-tim.ru.html">
 Письмо RMS Тиму О'Рейли</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,sq,/" -->
-<em>[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/philosophy/amazon-rms-tim.sq.html">
-Letër e RMS për Tim O'Reilly</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,zh-cn,/" -->
+[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/philosophy/amazon-rms-tim.sq.html">
+Letër e RMS-së për Tim O'Reilly-n</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,zh-cn,/" -->
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/philosophy/amazon-rms-tim.zh-cn.html">
 RMS 致 Tim O'Reilly 的信</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -4928,8 +4930,7 @@
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a></span><br 
/><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html">
-L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment faire
-en sorte qu'elle le soit ?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ru,/" -->
+INTRODUCTION</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.ru.html">
 Опасности цифровой техники: как их 
избежать?</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -5614,7 +5615,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/philosophy/fs-translations.es.html">
 Traducciones de la expresión «<cite>free software</cite>»</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/fs-translations.fr.html">
-Traductions du terme <i>free software</i></a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
+Afrikaans</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/fs-translations.it.html">
 Traduzioni del termine <i>free software</i></a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/fs-translations.ja.html">
@@ -5858,7 +5859,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" href="/philosophy/hague.es.html">
 Daños desde La Haya</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/philosophy/hague.fr.html">
-Le danger de La Haye</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
+Le danger de La Haye - Projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,it,/" -->
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" href="/philosophy/hague.it.html">
 Pericolo dalla convenzione dell'Aia</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,nl,/" -->
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" href="/philosophy/hague.nl.html">
@@ -5956,7 +5957,7 @@
 ¿Está bien en algunos casos utilizar un programa que no sea libre?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.fr.html">
 Arrive-t-il parfois qu'utiliser un programme non libre soit une bonne
-chose ?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
+chose ?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.pt-br.html">
 Alguma vez é uma boa ideia usar um programa não livre?</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html">
@@ -6007,8 +6008,8 @@
 Le piège JavaScript</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/javascript-trap.hr.html">
 Zamka JavaScripta</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/javascript-trap.it.html">
-La trappola JavaScript</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" 
-->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/javascript-trap.it.html">
+La trappola JavaScript</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/javascript-trap.ja.html">
 JavaScriptの罠</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,lt,/" -->
 <em>[lt] <a hreflang="lt" lang="lt" xml:lang="lt" 
href="/philosophy/javascript-trap.lt.html">
@@ -6400,7 +6401,7 @@
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology</a></span><br /><!--#if 
expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html">
-Discours pour le <cite>Harvard Journal of Law and Technology</cite></a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+Discours d'Eben Moglen à Harvard - Projet GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.ru.html">
 Речь для Гарвардского журнала &ldquo;Право и 
техника&rdquo;</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -7237,7 +7238,7 @@
 <em>[cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs" 
href="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.cs.html">
 Svobodný software: Svoboda a spolupráce</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.fr.html">
-Logiciel libre : liberté et coopération</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pl,/" -->
+Logiciel libre : liberté et coopération - Projet GNU</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.pl.html">
 Wolne oprogramowanie: wolność i&nbsp;współpraca</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.ru.html">
@@ -7257,7 +7258,7 @@
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/rms-patents.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Solutions to the Software Patent Problem</a></span><br /><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/rms-patents.fr.html">
-Solutions du problème des brevets logiciels</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
+Solutions du problème des brevets logiciels - Projet GNU</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/rms-patents.ja.html">
 ソフトウェア特許問題の解決</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/rms-patents.ru.html">
@@ -7549,7 +7550,7 @@
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/stallman-mec-india.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 The Danger of Software Patents (2001)</a></span><br /><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/stallman-mec-india.fr.html">
-Le danger des brevets logiciels (2001)</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ru,/" -->
+Sommaire</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/stallman-mec-india.ru.html">
 Опасность патентов на программы (2001)</a><br 
/><!--#endif --></dd>
 
@@ -8647,11 +8648,13 @@
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/proprietary/malware-cars.ru.html">
 Вредоносные программы в автомобилях</a><br 
/><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|ru),/" --><dt><a 
href="/proprietary/malware-edtech.html">proprietary/malware-edtech.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(es|fr|ru),/" --><dt><a 
href="/proprietary/malware-edtech.html">proprietary/malware-edtech.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/proprietary/malware-edtech.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Malware in Educational Technology</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,es,/" 
-->
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/proprietary/malware-edtech.es.html">
-<cite>Malware</cite> en las tecnologías educativas</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
+<cite>Malware</cite> en las tecnologías educativas</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+[fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/proprietary/malware-edtech.fr.html">
+Malveillance de l'EdTech</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/proprietary/malware-edtech.ru.html">
 Вредоносные программы в образовании</a><br 
/><!--#endif --></dd>
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]