www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po pronunciation.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/gnu/po pronunciation.zh-cn.po
Date: Wed, 3 Nov 2021 21:43:01 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/11/03 21:43:01

Modified files:
        gnu/po         : pronunciation.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: pronunciation.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- pronunciation.zh-cn.po      2 Nov 2021 14:41:54 -0000       1.4
+++ pronunciation.zh-cn.po      4 Nov 2021 01:43:00 -0000       1.5
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/gnu/pronunciation.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pronunciation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-14 09:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:40+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -25,33 +25,22 @@
 msgstr "GNU怎么发音"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix!&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard g, like &ldquo;"
-#| "grew&rdquo; but with the letter &ldquo;n&rdquo; instead of &ldquo;"
-#| "r&rdquo;."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
 "&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard <i>g</i>, like &ldquo;"
 "grew&rdquo; but with the letter <i>n</i> instead of <i>r</i>."
 msgstr ""
 "&ldquo;GNU&rdquo;是&ldquo;GNU's Not 
Unix!&rdquo;(GNU并非Unix!)的首字母递归"
-"缩写;它是g发音的单音节字,就像&ldquo;grew&rdquo;,但要用字母&ldquo;n&rdquo;"
-"替换掉&ldquo;r&rdquo;。"
+"缩写;它是<i>g</i>发音的单音节字,就像&ldquo;grew&rdquo;,但要用字母<i>n</i>;"
+"替换掉<i>r</i>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a recording of <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-#| "Stallman</a> saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short "
-#| "explanation about how GNU was named:"
 msgid ""
 "This is a recording of <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard "
 "Stallman</a> saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short explanation "
 "about how GNU was named:"
 msgstr ""
-"这是<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>读&ldquo;"
+"这是<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>读&ldquo;"
 "GNU&rdquo;的录音,另一个录音是关于GNU之名起源的简介:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -71,11 +60,6 @@
 msgstr "<a 
href=\"/audio/how-gnu-was-named.ogg\">为什么起GNU这个名字</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
 "the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -86,26 +70,19 @@
 "Linux&rdquo;。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more detailed information and history of the GNU Operating System "
-#| "visit <a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
 msgid ""
 "For more detailed information and history of the GNU Operating System visit "
 "<a href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>"
 msgstr ""
-"更多关于GNU操作系统的历史和知识,请到<a 
href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/";
-"gnu/</a>了解。"
+"更多关于GNU操作系统的历史和知识,请到<a 
href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>了解。"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "License Of The Recordings"
 msgstr "这些录音的许可证"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -148,39 +125,30 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 许可证授权。"
+"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a> 授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]