www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po copyright-and-globalization.z...


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po copyright-and-globalization.z...
Date: Sun, 26 Sep 2021 22:18:42 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/09/26 22:18:42

Modified files:
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: copyright-and-globalization.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyright-and-globalization.zh-cn.po        19 Sep 2021 15:05:55 -0000      
1.11
+++ copyright-and-globalization.zh-cn.po        27 Sep 2021 02:18:41 -0000      
1.12
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/copyright-and-globalization.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2021.
 #
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-19 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-27 10:16+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -27,31 +27,16 @@
 msgstr "网络时代的版权和国际化"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>The following is an edited transcript from a speech given at <abbr "
-#| "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the "
-#| "Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm</i>"
 msgid ""
 "The following is an edited transcript from a speech given at <abbr title="
 "\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> in the Communications "
 "Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
 msgstr ""
-"<i>以下是经过编辑的演讲实录。该演讲于 2001 年 4 月 19 
日下午 5 点到 7 点在 "
+"以下是经过编辑的演讲实录。该演讲于 2001 年 4 月 19 
日下午 5 点到 7 点在 "
 "<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> 
的通讯论坛做"
-"出。</i>"
+"出。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
-#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
-#| "find a respondent to share the podium with him was instructive.  One "
-#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
-#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable &mdash; a "
-#| "kind of Old Testament anecdote-lesson.  &ldquo;Imagine,&rdquo; he said, "
-#| "&ldquo;a Moses or a Jeremiah &mdash; better a Jeremiah.&rdquo; And I "
-#| "said, &ldquo;Well, that's very admirable.&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
 "legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -193,18 +178,6 @@
 "要花抄 1 本书的 10 
倍时间,而且也没有可能集中管理——在哪里抄书都一样。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
-#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
-#| "between copying a book and writing a book.  There are things in between "
-#| "that made sense.  They did understand the idea of an author.  They knew, "
-#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
-#| "book and copying a book, there were other useful things you could do.  "
-#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
-#| "copy some more and write some new words and on and on.  This was called "
-#| "&ldquo;writing a commentary&rdquo; &mdash; that was a common thing to do "
-#| "&mdash; and these commentaries were appreciated."
 msgid ""
 "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
 "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -374,17 +347,6 @@
 "更多书籍的撰写和出版作为收益。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
-#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
-#| "&mdash; and most people don't own printing presses &mdash; the result is "
-#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
-#| "exercise, a freedom that is of no practical value.  So if you have "
-#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
-#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
-#| "gaining.  So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
-#| "the public in that time."
 msgid ""
 "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
 "copies because they can only be efficiently made on printing presses&mdash;"
@@ -432,21 +394,6 @@
 "化和规模经济一去不复返了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And this changing context changes the way copyright law works.  You see, "
-#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
-#| "Draconian restriction on a general public.  It used to be a restriction "
-#| "on publishers for the sake of authors.  Now, for practical purposes, it's "
-#| "a restriction on a public for the sake of publishers.  Copyright used to "
-#| "be fairly painless and uncontroversial.  It didn't restrict the general "
-#| "public.  Now that's not true.  If you have a computer, the publishers "
-#| "consider restricting you to be their highest priority.  Copyright was "
-#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
-#| "easy to find and what they published was easy to see.  Now the copyright "
-#| "is a restriction on each and everyone of you.  To enforce it requires "
-#| "surveillance &mdash; an intrusion &mdash; and harsh punishments, and we "
-#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
 msgid ""
 "And this changing context changes the way copyright law works.  You see, "
 "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -516,20 +463,6 @@
 "有的自由丧失殆尽。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, let's look at e-books.  There's a tremendous amount of hype "
-#| "about e-books; you can hardly avoid it.  I took a flight in Brazil and in "
-#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
-#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books.  Clearly, this "
-#| "kind of campaign comes from somebody paying for it.  Now why are they "
-#| "doing that? I think I know.  The reason is that e-books are the "
-#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
-#| "printed books have always had and still have &mdash; the freedom, for "
-#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
-#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
-#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
-#| "book.  And maybe even the right to read it twice."
 msgid ""
 "For instance, let's look at e-books.  There's a tremendous amount of hype "
 "about e-books; you can hardly avoid it.  I took a flight in Brazil and in "
@@ -574,21 +507,6 @@
 "情况下,这些权利就没有了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
-#| "other kinds of published works.  For instance, movies that are on DVDs "
-#| "are published in an encrypted format that used to be secret &mdash; it "
-#| "was meant to be secret &mdash; and the only way the movie companies would "
-#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
-#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
-#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
-#| "legal rights.  Then a few clever programmers in Europe figured out the "
-#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
-#| "DVD.  This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
-#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
-#| "perfectly legitimate thing to do.  You ought to be able to do that with "
-#| "free software."
 msgid ""
 "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
 "kinds of published works.  For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -633,15 +551,6 @@
 "色。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. government intervened directly on the other side.  This is not "
-#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
-#| "passed in the first place.  The reason is the campaign finance system "
-#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
-#| "the candidates are bought by business before they even get elected.  And, "
-#| "of course, they know who their master is &mdash; they know whom they're "
-#| "working for &mdash; and they pass the laws to give business more power."
 msgid ""
 "The U.S. government intervened directly on the other side.  This is not "
 "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -669,21 +578,6 @@
 "的格式。然而,美国在阻止人们分发已经å…
¬å¼€çš„信息方面还是世界的领头羊。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
-#| "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized "
-#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
-#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
-#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
-#| "copying.  Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
-#| "copying. You could be sent to Siberia.  Third, soliciting informers, "
-#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
-#| "information police.  Fourth, collective responsibility &mdash; You! "
-#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
-#| "copying, you are going to prison.  So watch them hard.  And, fifth, "
-#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
-#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
 msgid ""
 "The U.S. though is not the first country to make a priority of this.  The "
 "Soviet Union treated it as very important.  There this unauthorized copying "
@@ -853,13 +747,6 @@
 "法律干扰它们在其他国家的利润。所以外国公司比本国å…
¬æ°‘更有权力。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>.  "
-#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
-#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
-#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
-#| "investment was intended to spread it to the whole world."
 msgid ""
 "There are attempts being made to extend this beyond NAFTA.  For instance, "
 "this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
@@ -867,8 +754,8 @@
 "Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
 "to spread it to the whole world."
 msgstr ""
-"他们还在扩展 <abbr>NAFTA</abbr> 
的范围。比如,美洲自由贸易区的一个目标就是把"
-"以上原则扩展到南美洲和加
勒比各国,而多边投资协议的企图是将其扩展到全世界。"
+"他们还在扩展 NAFTA 
的范围。比如,美洲自由贸易区的一个目æ 
‡å°±æ˜¯æŠŠä»¥ä¸ŠåŽŸåˆ™æ‰©å±•åˆ°"
+"南美洲和加勒比各国,而多边投资协议的企图是将å…
¶æ‰©å±•åˆ°å…¨ä¸–界。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1061,20 +948,6 @@
 "是原封不动地复制。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
-#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
-#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
-#| "questions separately &mdash; the right to do non-commercial verbatim "
-#| "copying and the right to do commercial verbatim copying.  Well, it might "
-#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
-#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
-#| "copying.  This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
-#| "well as on all modified versions &mdash; only the author could approve a "
-#| "modified version &mdash; would still provide the same revenue stream that "
-#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
-#| "does."
 msgid ""
 "The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
 "copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1096,14 +969,6 @@
 "者写作提供资金,就像现在一样,无
论推广到什么范围都一样。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
-#| "no longer has to intrude into everybody's home.  It becomes an industrial "
-#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
-#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement.  So "
-#| "we get most of the benefit &mdash; and avoid most of the horror &mdash; "
-#| "of the current system."
 msgid ""
 "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
 "longer has to intrude into everybody's home.  It becomes an industrial "
@@ -1525,15 +1390,6 @@
 "倍,这种方法可能就行得通了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
-#| "we can't really try it today.  You could try to do something a little bit "
-#| "like it.  There are services you can sign up for where you can pay money "
-#| "to someone &mdash; things like PayPal.  But before you can pay anyone "
-#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
-#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
-#| "pay.  Can you trust them not to misuse that?"
 msgid ""
 "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
 "can't really try it today.  You could try to do something a little bit like "
@@ -1568,15 +1424,6 @@
 "因
为鼓励乐迷复制和分发磁带就穷困潦倒。他们的唱片销量甚至也没有损失。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
-#| "the computer network, but it's not happening in a day.  People are still "
-#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
-#| "&mdash; maybe forever.  As long as that continues, simply having "
-#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
-#| "about as good a job of supporting musicians as it does today.  Of course, "
-#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
 msgid ""
 "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
 "computer network, but it's not happening in a day.  People are still buying "
@@ -1632,16 +1479,6 @@
 "你。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
-#| "&mdash; I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct "
-#| "&mdash; of people to send a certain amount of money, which, I believe, "
-#| "was a dollar or two dollars, or somewhere in that order of magnitude.  "
-#| "You had to type in your name and your e-mail address and some other "
-#| "information to get to download it and if that percentage of people was "
-#| "not reached after the first chapter, he said that he would not release "
-#| "another chapter.  It was very antagonistic to the public downloading it."
 msgid ""
 "<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage&mdash;"
 "I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct&mdash;of people "
@@ -1693,14 +1530,6 @@
 "被允许。我建议减少版权的权力,而不是摈弃之。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
-#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
-#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
-#| "itself, eliminates the middle men completely &mdash; in the way that "
-#| "Stephen King refused to do &mdash; and might establish a personal "
-#| "relationship."
 msgid ""
 "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
 "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1877,21 +1706,6 @@
 msgstr "<b>THORBURN</b>:好的,那么其他两类怎么样?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know.  I "
-#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
-#| "about whether they make money from it.  In a post-scarcity society, I "
-#| "guess they would.  Maybe what we need to do in order to reach the post-"
-#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
-#| "and the laws.  So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
-#| "know.  Which do we do first? How do we get the world where people don't "
-#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
-#| "And how can we remove the control by business except &mdash; Anyway, I "
-#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
-#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
-#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
-#| "people who write those works."
 msgid ""
 "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know.  I don't "
 "know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -1985,20 +1799,6 @@
 "还是痛苦和惨烈的。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
-#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before.  "
-#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
-#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
-#| "use those still images are much higher &mdash; even when I make arguments "
-#| "about intellectual inquiry and the legal category of &ldquo;fair use."
-#| "&rdquo; So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
-#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
-#| "the shorter term.  But in any case, we need to understand the whole of "
-#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
-#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
-#| "Western society."
 msgid ""
 "For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
 "in recent years in a way that had never been in place before.  If I write an "
@@ -2197,20 +1997,6 @@
 "的。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
-#| "issue.  There's just one area where an issue arises with patents that is "
-#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
-#| "area of agriculture.  Because there are certain patented things that can "
-#| "be copies, more or less &mdash; namely, living things.  They copy "
-#| "themselves when they reproduce.  It's not necessarily exact copying; they "
-#| "re-shuffle the genes.  But the fact is, farmers for millennia have been "
-#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
-#| "themselves.  Farming is, basically, copying the things that you grew and "
-#| "you keep copying them every year.  When plant and animal varieties get "
-#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
-#| "farmers are being prohibited from doing this."
 msgid ""
 "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
 "issue.  There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2281,19 +2067,6 @@
 "了。&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This tremendously boosts it.  But I don't know how much it will work in "
-#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
-#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done.  There "
-#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-#| "universities &mdash; maybe they're in high-school; maybe they're in "
-#| "college &mdash; where they don't write and publish a lot of things and "
-#| "there's not a tremendous demand for them.  But a lot of them are smart.  "
-#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
-#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
-#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
-#| "from them."
 msgid ""
 "This tremendously boosts it.  But I don't know how much it will work in "
 "various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2314,12 +2087,6 @@
 "的人的感激。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed.  But the funny thing is, I do "
-#| "know the history of education.  That's what I do &mdash; educational, "
-#| "electronic media projects.  I couldn't find an example.  Do you know of "
-#| "one?"
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed.  But the funny thing is, I do know "
 "the history of education.  That's what I do&mdash;educational, electronic "
@@ -2413,17 +2180,12 @@
 "成,因此其他人就会去完成其他部分。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This speech is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This speech is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"本演讲发表于 <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"本演讲发表于 <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
 
"society/\"><cite>自由软件,自由世界:理查德·斯托曼选集</cite></a>。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -2467,25 +2229,21 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]