[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po essays-and-articles.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po essays-and-articles.es.po |
Date: |
Fri, 24 Sep 2021 19:46:04 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 21/09/24 19:46:04
Modified files:
philosophy/po : essays-and-articles.es.po
Log message:
Tidy up. Verify, correct and update titles. Use English titles for
untranslated articles, with draft translation between parenthesis.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
Patches:
Index: essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- essays-and-articles.es.po 6 Sep 2021 08:36:44 -0000 1.208
+++ essays-and-articles.es.po 24 Sep 2021 23:46:04 -0000 1.209
@@ -41,7 +41,7 @@
"software operating system GNU."
msgstr ""
"Esta página incluye una serie de artÃculos que describen la filosofÃa del "
-"movimiento del software libre, lo que nos motiva a desarrollar el sistema "
+"movimiento del software libre que nos motiva a desarrollar el sistema "
"operativo de software libre GNU."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -255,7 +255,7 @@
"Freedom 0 must not be limited."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\"> Por qué
"
-"los programas no deben limitar la libertad de ejecutarlos</a> (por RMS) "
+"no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa</a> (por RMS) "
"— No se debe limitar la Libertad 0."
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -267,8 +267,9 @@
"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\"> Your Freedom "
"Needs Free Software</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Su libertad "
-"necesita software libre</a> (por RMS)"
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your Freedom "
+"Needs Free Software</a> (Su libertad necesita software libre) (por RMS) "
+"[en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [1994]</span>'
@@ -409,7 +410,7 @@
"Computer to Be Loyal?</a> (by RMS)"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
-"Computer to Be Loyal?</a> (por RMS)[en inglés]"
+"Computer to Be Loyal?</a> (por RMS) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2012]</span>'
@@ -421,7 +422,7 @@
"Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a> (by RMS)"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">Los "
-"servicios en lÃnea no son ni libres ni privativos; presentan otros "
+"servicios en lÃnea no son ni libres ni privativos. Plantean otros "
"problemas</a> (por RMS)"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -447,8 +448,9 @@
"<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\"> When Free "
"Software Depends on Nonfree</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\">Cuando el software "
-"libre depende de software que no es libre</a> (por RMS) [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\">When Free "
+"Software Depends on Nonfree</a> (Cuando el software libre depende de "
+"software que no es libre) (por RMS) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2013]</span>'
@@ -479,8 +481,8 @@
"<a href=\"/philosophy/udi.html\"> The Free Software Movement and UDI</a> (by "
"RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/udi.html\">El movimiento del software libre y UDI</a> "
-"(por RMS)"
+"<a href=\"/philosophy/udi.html\">El movimiento del software libre y el "
+"proyecto UDI</a> (por RMS)"
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Free software and open source"
@@ -507,9 +509,10 @@
"<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\"> How Free Software and Open "
"Source Relate as Categories of Programs</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">Cuál es la relación entre el
"
-"software libre y el código abierto como categorÃas de programas</a> [en "
-"inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">How Free Software and Open "
+"Source Relate as Categories of Programs</a> (Cuál es la relación entre el "
+"software libre y el código abierto como categorÃas de programas) "
+"[en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2013]</span>'
@@ -545,7 +548,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">Carta de RMS al editor de la "
"revista <cite>Dr. Dobb's Journal</cite></a> en la que explica la diferencia "
-"entre los movimientos del software libre y del código abierto."
+"entre los movimientos del software libre y del código abierto. [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [1998]</span>'
@@ -558,10 +561,10 @@
"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why “Open "
"Source” Misses the Point of Free Software</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">«Software de código "
-"abierto» o «software libre»?</a> (Reemplazado por <a
href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point.html\"> Por qué el «código abierto» pierde de
vista "
-"lo esencial del software libre</a>)."
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">Por qué «software "
+"libre» es mejor que «código abierto»</a> (Reemplazado por <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Por qué el «código "
+"abierto» pierde de vista lo esencial del software libre</a>)."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Upholding Software Freedom"
@@ -625,7 +628,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\"> Free Software Movement</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">El movimiento del software "
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Movimiento del software "
"libre</a>"
#. type: Content of: <div><h4>
@@ -702,9 +705,10 @@
"and Sustainable Development</a> (by RMS) — A short article regarding "
"the use of proprietary software in cultural development."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\">Software libre y "
-"desarrollo sostenible</a> (por RMS) — Un breve artÃculo sobre el "
-"uso de software privativo en el desarrollo cultural [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\">Free Software "
+"and Sustainable Development</a> (Software libre y desarrollo sostenible) "
+"(por RMS) — Un breve artÃculo sobre el uso de software privativo "
+"en el desarrollo cultural [en inglés]"
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Guide for action"
@@ -767,8 +771,9 @@
"<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\"> What Is the Right Way to "
"Upgrade an Installation of Windows?</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">¿Cuál es la forma correcta de "
-"actualizar una instalación de Windows?</a> (por RMS) [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\"> What Is the Right Way to "
+"Upgrade an Installation of Windows?</a> (¿Cuál es la forma correcta de "
+"actualizar una instalación de Windows?) (por RMS) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2018]</span>'
@@ -804,8 +809,9 @@
"<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\"> Beware of Contradictory "
"“Support”</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\">Cuidado con el «apoyo» "
-"contradictorio</a> (por RMS). [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\"> Beware of Contradictory "
+"“Support”</a> (Cuidado con el «apoyo» contradictorio) (por RMS)
"
+"[en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2012]</span>'
@@ -816,8 +822,9 @@
"<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the Devil's Advocate "
"Doesn't Help Reach the Truth</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Por qué el abogado del diablo "
-"no ayuda a llegar a la verdad</a> (por RMS) [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the Devil's Advocate "
+"Doesn't Help Reach the Truth</a> (Por qué el abogado del diablo no ayuda a "
+"llegar a la verdad) (por RMS) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2010]</span>'
@@ -872,7 +879,7 @@
"<a href=\"/philosophy/compromise.html\"> Avoiding Ruinous Compromises</a> "
"(by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Evitar compromisos ruinosos</a> "
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Evitar acuerdos ruinosos</a> "
"(por RMS)"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -965,9 +972,9 @@
"envy and licensing</a> (by David “Novalis” Turner, on <i>fsf."
"org</i>)"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\">Envidia de la "
-"censura y licencias</a> (por David «Novalis» Turner, en <i>fsf.org</i>) [en
"
-"inglés]"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\"> Censorship "
+"envy and licensing</a> (Envidia de la censura y licencias) (por David "
+"«Novalis» Turner, en <i>fsf.org</i>) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2004]</span>'
@@ -1009,7 +1016,7 @@
"GPL and the American Way</a> (by RMS)"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">La GPL "
-"de GNU y el estilo americano</a> (por RMS)"
+"de GNU y el «estilo americano»</a> (por RMS)"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2001]</span>'
@@ -1021,7 +1028,7 @@
"GNU GPL and the American Dream</a> (by Bradley M. Kuhn)"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">La "
-"GPL de GNU y el sueño americano</a> (por Bradley M. Kuhn)"
+"GPL de GNU y el «sueño americano»</a> (por Bradley M. Kuhn)"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2001]</span>'
@@ -1044,8 +1051,9 @@
"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\"> GPL-compliant version of "
"RTLinux Open Patent License in Works</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Versión de la <cite>RTLinux Open
"
-"Patent License</cite> compatible con la GPL de GNU</a> [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of "
+"RTLinux Open Patent License in Works</a> (Versión de la <cite>RTLinux Open "
+"Patent License</cite> compatible con la GPL de GNU) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2001]</span>'
@@ -1123,9 +1131,9 @@
"— An old article that clarifies some misunderstandings about an "
"announcement by Netscape."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape y el software libre</a>. "
-"— Un viejo artÃculo que clarifica algunos malentendidos acerca de un "
-"anuncio de Netscape. [en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/netscape.html\"> Netscape and Free Software</a> "
+"(Netscape y el software libre) — Un viejo artÃculo que aclara "
+"algunos malentendidos acerca de un anuncio de Netscape. [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [1997]</span>'
@@ -1136,7 +1144,7 @@
"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\"> The New Motif "
"License</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">La nueva licencia de "
+"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">La licencia de "
"Motif</a> (por RMS)"
#. type: Content of: <div><h4>
@@ -1183,7 +1191,8 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\"> The X Window System Trap</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/x.html\">La trampa del X Window System</a> (por RMS)"
+"<a href=\"/philosophy/x.html\">La trampa del sistema de ventanas X</a> "
+"(por RMS)"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2006]</span>'
@@ -1194,7 +1203,7 @@
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\"> The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.es.html\">El curioso incidente de "
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">El curioso incidente de "
"Sun a medianoche</a> (por RMS)"
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -1226,9 +1235,10 @@
"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\"> Europe's “unitary "
"patent” could mean unlimited software patents</a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">La «patente unitaria» "
-"europea podrÃa significar el patentado ilimitado de software</a> (por RMS) "
-"[en inglés]"
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\"> Europe's “unitary "
+"patent” could mean unlimited software patents</a> (La «patente "
+"unitaria» europea podrÃa significar el patentado ilimitado de software)
(por "
+"RMS) [en inglés]"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2000-2007]</span>'