www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po drdobbs-letter.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po drdobbs-letter.zh-cn.po
Date: Fri, 24 Sep 2021 02:26:39 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/09/24 02:26:39

Modified files:
        philosophy/po  : drdobbs-letter.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: drdobbs-letter.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- drdobbs-letter.zh-cn.po     11 Sep 2021 10:06:03 -0000      1.7
+++ drdobbs-letter.zh-cn.po     24 Sep 2021 06:26:39 -0000      1.8
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Simplified Chinese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/drdobbs-letter.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # 黄宣龙
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:23+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -32,10 +32,6 @@
 msgstr "亲爱的编辑,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-#| "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source.&rdquo;"
@@ -75,14 +71,6 @@
 "american-way.html\">微软最强烈的忿怒</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
-#| "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community "
-#| "in practical ways, but they stand for very different views.  They "
-#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
-#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
-#| "the reasons for what they do."
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source.&rdquo; They have contributed to the free software community in "
@@ -156,24 +144,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "&mdash;"
-msgstr ""
+msgstr "&mdash;"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 msgid "Richard Stallman"
-msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> 著"
+msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "President,"
-msgstr ""
+msgstr "主席,"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "下载软件 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
+msgstr "自由软件基金会"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -212,39 +196,30 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 许可证授权。"
+"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a> 授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -253,7 +228,7 @@
 "<b>翻译</b>: 黄宣龙<br></br>\n"
 "<b>审校</b>: 马雪萍<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2021。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]