[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po savingeurope.es.po second-sig...
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/philosophy/po savingeurope.es.po second-sig... |
Date: |
Wed, 22 Sep 2021 06:53:56 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 21/09/22 06:53:56
Modified files:
philosophy/po : savingeurope.es.po second-sight.es.po
trivial-patent.es.po w3c-patent.es.po
wassenaar.es.po why-audio-format-matters.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
Patches:
Index: savingeurope.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/savingeurope.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- savingeurope.es.po 22 Sep 2021 09:34:17 -0000 1.20
+++ savingeurope.es.po 22 Sep 2021 10:53:56 -0000 1.21
@@ -1,26 +1,25 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/savingeurope.html
-# Copyright (C) 2000, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2013, 2014, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Quique <quique@sindominio.net>, 2000.
# Igor Tamara <ikks@bigfoot.com>, 2000.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2013, 2017, 2018, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: savingeurope.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-22 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -220,17 +219,11 @@
"completo de sofware de uso general está a nuestro alcance, a menos que se "
"prohÃba dar software al público."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Software patents threaten to do that. The time to take action is now.
# | Please visit <a [-href=\"http://www.ffii.org/\">www.ffii.org</a>-]
# | {+href=\"https://ffii.org/\">ffii.org</a>+} for more information, plus
# | detailed suggestions for action. And please take time to help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software patents threaten to do that. The time to take action is now. "
-#| "Please visit <a href=\"http://www.ffii.org/\">www.ffii.org</a> for more "
-#| "information, plus detailed suggestions for action. And please take time "
-#| "to help."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software patents threaten to do that. The time to take action is now. "
"Please visit <a href=\"https://ffii.org/\">ffii.org</a> for more "
@@ -238,9 +231,9 @@
"help."
msgstr ""
"Las patentes de software amenazan con ello. Este es el momento de entrar en "
-"acción. Le invitamos a visitar <a href=\"http://www.ffii.org/\">www.ffii."
-"org</a> para obtener más información y sugerencias concretas para actuar. Y
"
-"por favor, dedique algún tiempo a ayudar."
+"acción. Le invitamos a visitar <a href=\"https://ffii.org/\">ffii.org</a> "
+"para obtener más información y sugerencias concretas para actuar. Y por "
+"favor, dedique algún tiempo a ayudar."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -326,13 +319,12 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2014, 2015, 2016-] {+1996-1999, 2017, 2021+} Free
# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-1999, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-1999, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -356,30 +348,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Footnotes:"
-#~ msgstr "Notas:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Otros textos para leer</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get the latest threats to Europe's internet from <a href=\"http://www."
-#~ "ffii.org\">ffii.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mantenerse informado de las últimas amenazas contra Internet en "
-#~ "Europa, visite <a href=\"http://www.ffii.org\">ffii.org</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: second-sight.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- second-sight.es.po 22 Sep 2021 09:34:18 -0000 1.17
+++ second-sight.es.po 22 Sep 2021 10:53:56 -0000 1.18
@@ -1,25 +1,24 @@
# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/second-sight.html
-# Copyright (C) 2006, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2014, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Exal de Jesús Garcia Carrillo <exal@gnu.org>, 2006.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2014.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2017, 2018.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2017, 2018, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: second-sight.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-22 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -33,10 +32,8 @@
msgstr "El software libre y el gobierno electrónico"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -53,21 +50,6 @@
"convertirse en empresas de software."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to
-# | make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict
-# | what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is
-# | standard practice for governments to deliver publicly funded software into
-# | private hands, to companies that make the [-public — and-]
-# | {+public—and+} even the [-government — beg-]
-# | {+government—beg+} for permission to use it afterwards.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
-#| "make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
-#| "what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is "
-#| "standard practice for governments to deliver publicly funded software "
-#| "into private hands, to companies that make the public — and even "
-#| "the government — beg for permission to use it afterwards."
msgid ""
"The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
"make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
@@ -84,18 +66,6 @@
"Gobierno) tenga que pedir permiso después para utilizarlos."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying
-# | them access to the software's source code, the plans that a programmer can
-# | read and understand and change. All the users get is an executable, a
-# | “black [-box”,-] {+box,”+} so that they cannot adapt it,
-# | understand it or even verify what it does.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying "
-#| "them access to the software's source code, the plans that a programmer "
-#| "can read and understand and change. All the users get is an executable, a "
-#| "“black box”, so that they cannot adapt it, understand it or "
-#| "even verify what it does."
msgid ""
"Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying them "
"access to the software's source code, the plans that a programmer can read "
@@ -140,23 +110,6 @@
"más tareas."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The word “free” refers to freedom, not price; think
-# | “free [-speech”,-] {+speech,”+} not “free
-# | [-beer”.-] {+beer.”+} When there are users that value support
-# | and are willing to pay for it, free software means a free market for
-# | support, instead of a monopoly. Free software also offers government
-# | agencies a way to fulfil their responsibility to maintain sovereign
-# | control over the state's computers, and not let that control fall into
-# | private hands.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word “free” refers to freedom, not price; think “"
-#| "free speech”, not “free beer”. When there are users "
-#| "that value support and are willing to pay for it, free software means a "
-#| "free market for support, instead of a monopoly. Free software also offers "
-#| "government agencies a way to fulfil their responsibility to maintain "
-#| "sovereign control over the state's computers, and not let that control "
-#| "fall into private hands."
msgid ""
"The word “free” refers to freedom, not price; think “free "
"speech,” not “free beer.” When there are users that value "
@@ -175,22 +128,6 @@
"Estado, y no dejar que caiga en manos privadas."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful
-# | and useful free [-programs — a-] {+programs—a+} few at first,
-# | then entire operating systems such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a
-# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software
-# | Directory</a> lists almost 4,000 free software packages. The UK government
-# | has already decided to increase its use of free software; here is a
-# | perfect opportunity to both use it and contribute.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful "
-#| "and useful free programs — a few at first, then entire operating "
-#| "systems such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a href=\"http://directory."
-#| "fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software Directory</a> lists almost 4,000 "
-#| "free software packages. The UK government has already decided to increase "
-#| "its use of free software; here is a perfect opportunity to both use it "
-#| "and contribute."
msgid ""
"Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful and "
"useful free programs—a few at first, then entire operating systems "
@@ -202,7 +139,7 @@
msgstr ""
"Desde 1984 grupos de voluntarios han desarrollado y mantenido programas "
"libres útiles y potentes (unos pocos al principio, luego sistemas operativos
"
-"completos como GNU/Linux y BSD. Hoy el <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"completos como GNU/Linux y BSD. Hoy el <a href=\"https://directory.fsf.org/"
"wiki/Main_Page\">Directorio de software libre</a> contiene casi 4.000 "
"programas libres. El Gobierno británico ha decidido aumentar el uso de "
"software libre, es una oportunidad perfecta para usarlo y contribuir a su "
@@ -232,17 +169,12 @@
"de Gran Bretaña."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This article originally appeared in [-The Guardian —-] {+<cite>The
-# | Guardian</cite>,+} March 3, [-2005-] {+2005, under the title “Second
-# | Sight.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This article originally appeared in The Guardian — March 3, 2005"
msgid ""
"This article originally appeared in <cite>The Guardian</cite>, March 3, "
"2005, under the title “Second Sight.”"
msgstr ""
-"Este artÃculo apareció por primera vez en The Guardian el 3 de marzo de
2005."
+"Este artÃculo apareció por primera vez en <cite>The Guardian</cite> el 3 de
"
+"marzo de 2005, titulado <cite>Second Sight</cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -293,11 +225,8 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -321,16 +250,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2005, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2005, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in\n"
-#~ " 1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-- Richard Stallman inició el sistema operativo GNU (www.gnu.org) en\n"
-#~ " 1984 y fundó la Free Software Foundation (fsf.org) en 1985.\n"
Index: trivial-patent.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- trivial-patent.es.po 22 Sep 2021 09:34:18 -0000 1.15
+++ trivial-patent.es.po 22 Sep 2021 10:53:56 -0000 1.16
@@ -1,23 +1,23 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/trivial-patent.html
-# Copyright (C) 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2013, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Kamen Nedev <kamen@kamennedev.com>, 2007.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.es>, 2013, 2016.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2013, 2016, 2021.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-29 17:22+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-22 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -30,10 +30,8 @@
msgstr "AnatomÃa de una patente trivial"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -179,17 +177,11 @@
"Aquà se pone de relieve que el servidor contiene fragmentos de más de una "
"pieza musical."
-#. type: Content of: <div><p>
# | It is a basic principle of computer science that if a computer can do a
# | thing once, it can do that thing many times, on different data each time.
# | Many patents pretend that applying this principle to a specific case makes
# | an [-“invention”.-] {+“invention.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a basic principle of computer science that if a computer can do a "
-#| "thing once, it can do that thing many times, on different data each time. "
-#| "Many patents pretend that applying this principle to a specific case "
-#| "makes an “invention”."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is a basic principle of computer science that if a computer can do a "
"thing once, it can do that thing many times, on different data each time. "
@@ -401,19 +393,12 @@
"estos brillantes inventores han patentado el uso de los conjuntos RAID de "
"discos para este propósito particular."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally
# | invalid if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office but
# | the courts as well tend to apply a very low standard when judging whether
# | a patent is [-“unobvious”.-] {+“unobvious.”+} This
# | patent might pass muster, according to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally "
-#| "invalid if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office "
-#| "but the courts as well tend to apply a very low standard when judging "
-#| "whether a patent is “unobvious”. This patent might pass "
-#| "muster, according to them."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally invalid "
"if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office but the "
@@ -534,12 +519,11 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2006, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2006, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2006, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2006, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2006, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -563,6 +547,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006, 2016, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2006, 2016, 2021 Richard Stallman"
Index: w3c-patent.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- w3c-patent.es.po 22 Sep 2021 09:34:18 -0000 1.15
+++ w3c-patent.es.po 22 Sep 2021 10:53:56 -0000 1.16
@@ -1,27 +1,26 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/w3c-patent.html
-# Copyright (C) 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Acidborg <acidborg@gmail.com>, 2004.
# Miguel Abad Pérez <leugimap@andaluciajunta.es>, 2004.
# Antonio Regidor GarcÃa <a_regidor@yahoo.es>, 2004.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2013, 2021.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 14:42+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-22 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -86,7 +85,6 @@
"la inclusión de cláusulas en las licencias de las patentes que prohibirÃan
"
"la implementación de los estándares en programas libres. "
-#. type: Content of: <div><p>
# | The problem comes from the “field of use” restrictions that
# | patent holders are allowed to put in their royalty-free patent licenses.
# | Such restrictions say that you are allowed to practice the patented idea,
@@ -94,15 +92,7 @@
# | not-] {+specified—not+} in any other way. Thus, if you change the
# | code to depart from the spec even slightly, the patent license no longer
# | protects you from against being sued for infringing the patent.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The problem comes from the “field of use” restrictions that "
-#| "patent holders are allowed to put in their royalty-free patent licenses. "
-#| "Such restrictions say that you are allowed to practice the patented idea, "
-#| "but only for implementing the standard precisely as specified — not "
-#| "in any other way. Thus, if you change the code to depart from the spec "
-#| "even slightly, the patent license no longer protects you from against "
-#| "being sued for infringing the patent."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The problem comes from the “field of use” restrictions that "
"patent holders are allowed to put in their royalty-free patent licenses. "
@@ -186,17 +176,11 @@
"libertad que en realidad ha sido eliminada por restricciones no establecidas "
"en la propia licencia."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in
# | ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why
# | software patents are <a [-href=\"http://www.ffii.org/\">so-]
# | {+href=\"https://ffii.org/\">so+} dangerous to software freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom to modify software can always be limited by third-party patents "
-#| "in ways that the software copyright license doesn't disclose. This is "
-#| "why software patents are <a href=\"http://www.ffii.org/\">so dangerous to "
-#| "software freedom</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in "
"ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why "
@@ -206,8 +190,8 @@
"La libertad de modificar el software siempre puede ser restringida por "
"patentes de terceros mediante procedimientos no especificados en la licencia "
"de copyright del software. Es por esta razón que las patentes de software <a
"
-"href=\"http://www.ffii.org/\">son tan peligrosas para la libertad del "
-"software</a>."
+"href=\"https://ffii.org/\">son tan peligrosas para la libertad del software</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -267,13 +251,12 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2002, [-2008,-] {+2003, 2012,+} 2021 Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2002, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2002, 2003, 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2002, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002, 2003, 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -297,6 +280,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc."
Index: wassenaar.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- wassenaar.es.po 22 Sep 2021 09:34:19 -0000 1.20
+++ wassenaar.es.po 22 Sep 2021 10:53:56 -0000 1.21
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/wassenaar.html
-# Copyright (C) 1999, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2011, 2012, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Alberto González Palomo (traductor), matmota@linuxfreak.com, 10 nov 1999.
# VÃctor Corrales (revisor, Venezuela) victor@ldc.usb.ve
@@ -8,21 +8,21 @@
# Hugo Gayosso (coordinador, México) hgayosso@gnu.org
# Alejandro Luis Bonavita <tatuss@ciudad.com.ar>, 2011.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wassenaar.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 17:24+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:15+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-22 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -34,44 +34,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the form "
-"of a newspaper article, which said that export of encryption software would "
-"be prohibited—and this seemed to include free software. So we posted "
-"an announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
+"Our first information about the new Wassenaar Arrangement came in the form of
"
+"a newspaper article, which said that export of encryption software would be "
+"prohibited—and this seemed to include free software. So we posted an "
+"announcement seeking people in non-Wassenaar countries to participate in "
"distribution and development of free software for encryption."
msgstr ""
-"Nuestra primera fuente de información sobre el nuevo Acuerdo de Wassenaar "
-"fue un artÃculo periodÃstico en el que se anunciaba que serÃa prohibida la
"
+"Nuestra primera fuente de información sobre el nuevo Acuerdo de Wassenaar
fue "
+"un artÃculo periodÃstico en el que se anunciaba que serÃa prohibida la "
"exportación de programas para el cifrado de datos, lo cual hacÃa suponer
que "
"estaba incluido el software libre. AsÃÂ que pusimos un anuncio buscando
gente "
-"en los paÃÂses que no adherÃÂan al acuerdo, para participar en la
distribución "
-"y desarrollo de software libre para el cifrado."
+"en los paÃÂses que no adherÃÂan al acuerdo, para participar en la
distribución y "
+"desarrollo de software libre para el cifrado."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement
# | was published. Then we saw that it continues to have an exception that
# | seems to cover free software. (They use the term “public
# | [-domain”,-] {+domain,”+} but they seem to mean something like
# | free software by that.) So the problem seems to have been a false alarm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement "
-#| "was published. Then we saw that it continues to have an exception that "
-#| "seems to cover free software. (They use the term “public "
-#| "domain”, but they seem to mean something like free software by "
-#| "that.) So the problem seems to have been a false alarm."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
"published. Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
-"cover free software. (They use the term “public domain,” but "
-"they seem to mean something like free software by that.) So the problem "
-"seems to have been a false alarm."
-msgstr ""
-"Posteriormente se publicó el texto definitivo de la nueva versión del "
-"Acuerdo de Wassenaar y vimos que seguÃÂa teniendo una excepción que
parecÃa "
-"cubrir al software libre. En el texto se usa el término «dominio
público», "
-"pero aparentemente se refiere al software libre, asÃÂ que el problema
parecÃÂa "
-"haber sido una falsa alarma."
+"cover free software. (They use the term “public domain,” but
they "
+"seem to mean something like free software by that.) So the problem seems to "
+"have been a false alarm."
+msgstr ""
+"Posteriormente se publicó el texto definitivo de la nueva versión del
Acuerdo "
+"de Wassenaar y vimos que seguÃÂa teniendo una excepción que parecÃa
cubrir al "
+"software libre. En el texto se usa el término «dominio público», pero "
+"aparentemente se refiere al software libre, asà que el problema parecÃÂa
haber "
+"sido una falsa alarma."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -82,75 +75,62 @@
msgstr ""
"Sin embargo, los EE. UU. continúan intentando imponer estas "
"restricciones, por lo tanto tiene sentido continuar nuestros preparativos, "
-"como medida de precaución en caso de una futura posible versión del Acuerdo
"
-"de Wassenaar que intente restringir ulteriormente la exportación de software
"
+"como medida de precaución en caso de una futura posible versión del Acuerdo
de "
+"Wassenaar que intente restringir ulteriormente la exportación de software "
"libre."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar Arrangement, "
-"as we have seen it. This has not been checked by a lawyer."
+"Here is our interpretation of the text of the latest Wassenaar Arrangement,
as "
+"we have seen it. This has not been checked by a lawyer."
msgstr ""
-"Esta es nuestra interpretación del texto del último Acuerdo de Wassenaar. "
-"Esto no ha sido verificado por un abogado."
+"Esta es nuestra interpretación del texto del último Acuerdo de Wassenaar.
Esto "
+"no ha sido verificado por un abogado."
-#. type: Content of: <div><p>
# | According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not
# | cover software which is in “the public [-domain”.-]
# | {+domain.”+} This is defined in the definitions as technology or
# | software which has been made available without restrictions upon its
# | further dissemination. There is also a statement that copyright by itself
# | does not deny a program this “public domain” status.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
-#| "cover software which is in “the public domain”. This is "
-#| "defined in the definitions as technology or software which has been made "
-#| "available without restrictions upon its further dissemination. There is "
-#| "also a statement that copyright by itself does not deny a program this "
-#| "“public domain” status."
-msgid ""
-"According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
-"cover software which is in “the public domain.” This is defined "
-"in the definitions as technology or software which has been made available "
-"without restrictions upon its further dissemination. There is also a "
-"statement that copyright by itself does not deny a program this “"
-"public domain” status."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not
cover "
+"software which is in “the public domain.” This is defined in the "
+"definitions as technology or software which has been made available without "
+"restrictions upon its further dissemination. There is also a statement that "
+"copyright by itself does not deny a program this “public domain” "
+"status."
msgstr ""
"Según las Notas Generales de Software, entrada 2, el acuerdo no cubre el "
-"software que se encuentra bajo «dominio público». En las definiciones,
esto "
-"se especifica como toda tecnologÃÂa o software publicado sin restricciones "
-"para su difusión posterior. También se declara que los derechos de autor
por "
-"sàmismos no impiden que un programa se considere de «dominio público»."
+"software que se encuentra bajo «dominio público». En las definiciones,
esto se "
+"especifica como toda tecnologÃÂa o software publicado sin restricciones
para su "
+"difusión posterior. También se declara que los derechos de autor por sÃÂ
mismos "
+"no impiden que un programa se considere de «dominio público»."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"There are currently discussions about the agreement and it would seem "
-"logical that the definition of “public domain” is something that "
-"will be clarified at future meetings."
+"There are currently discussions about the agreement and it would seem logical
"
+"that the definition of “public domain” is something that will be "
+"clarified at future meetings."
msgstr ""
"En este momento se están llevando a cabo las discusiones sobre el acuerdo, y
"
"lo lógico serÃÂa que la definición de «dominio público» se aclare en
futuras "
"reuniones."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Finnish officials have stated that [-<cite>“nothing-]
# | {+“nothing+} will change as far as the “public domain”
# | software and the Dec 3 Wassenaar Arrangement are
# | [-concerned.”</cite>-] {+concerned.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finnish officials have stated that <cite>“nothing will change as "
-#| "far as the “public domain” software and the Dec 3 Wassenaar "
-#| "Arrangement are concerned.”</cite>"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Finnish officials have stated that “nothing will change as far as the "
"“public domain” software and the Dec 3 Wassenaar Arrangement are "
"concerned.”"
msgstr ""
-"Funcionarios finlandeses han declarado que <cite>«no habrá cambios en lo
que "
+"Funcionarios finlandeses han declarado que «no habrá cambios en lo que "
"respecta al software de “dominio público” y el Acuerdo de "
-"Wassenaar del 3 de diciembre.»</cite>"
+"Wassenaar del 3 de diciembre.»"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -164,13 +144,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Recent news indicate that the Australian government has prohibited the "
-"export of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that "
-"related to the definition of software “in the public domain.”"
+"Recent news indicate that the Australian government has prohibited the export
"
+"of free software for encryption by modifying the Wassenaar list that related "
+"to the definition of software “in the public domain.”"
msgstr ""
"Noticias recientes indican que el gobierno de Australia ha prohibido la "
-"exportación de software libre para cifrado al modificar la lista de "
-"Wassenaar relacionada con la definición de software de «dominio público»."
+"exportación de software libre para cifrado al modificar la lista de
Wassenaar "
+"relacionada con la definición de software de «dominio público»."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -182,15 +162,15 @@
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
-"org></a>."
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions
can "
+"be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></"
+"a>."
msgstr ""
"EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
-"\"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
-"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
-"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+"\"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros
medios "
+"para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y proponer
"
+"otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a
href=\"mailto:webmasters@gnu."
+"org\"><webmasters@gnu.org></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -217,19 +197,18 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2011, 2012-] {+1996-1998, 2021+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
+"International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
@@ -239,28 +218,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Traducción: Alberto González Palomo, 1999.</strong> Revisiones: "
-"VÃctor Corrales, Diego Cadogan, Pablo Ruiz, Alejandro Luis Bonavita."
+"<strong>Traducción: Alberto González Palomo, 1999.</strong> Revisiones:
VÃctor "
+"Corrales, Diego Cadogan, Pablo Ruiz, Alejandro Luis Bonavita."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: why-audio-format-matters.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- why-audio-format-matters.es.po 22 Sep 2021 08:34:28 -0000 1.28
+++ why-audio-format-matters.es.po 22 Sep 2021 10:53:56 -0000 1.29
@@ -1,10 +1,10 @@
# Spanish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/why-audio-format-matters.html
-# Copyright (C) 2009, 2011, 2013, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2011, 2013, 2017, 2020, 2021 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Hernán Giovagnoli <hag@gnu.org>, 2008.
# Xavier Reina <xreina@fsfe.org>, 2009, 2011.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2017, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2017, 2020, 2021.
# This translation needs further review.
#
msgid ""
@@ -12,14 +12,13 @@
"Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-22 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-22 08:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -134,35 +133,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The most important issue here is not about the fees, it's about the
-# | freedom to communicate and to develop communications tools. Distribution
-# | formats such as MP3 are the containers of information exchange on the
-# | Internet. Imagine for a moment that someone had a patent on the modulated
-# | vibration of air molecules: you would need a license just to hold a
-# | conversation or play guitar for an audience. Fortunately, our government
-# | has long held that old, familiar methods of communication, like vibrating
-# | air molecules or writing symbols on pieces of paper, are not patentable:
-# | no one can own them, they are free for everyone to use. But until those
-# | same liberties are extended to newer, less familiar methods (like
-# | particular standards for representing sounds via digital encoding), we who
-# | generate audio works must take care what format we
-# | [-use — and-] {+use—and+} require our listeners to
-# | use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most important issue here is not about the fees, it's about the "
-#| "freedom to communicate and to develop communications tools. Distribution "
-#| "formats such as MP3 are the containers of information exchange on the "
-#| "Internet. Imagine for a moment that someone had a patent on the "
-#| "modulated vibration of air molecules: you would need a license just to "
-#| "hold a conversation or play guitar for an audience. Fortunately, our "
-#| "government has long held that old, familiar methods of communication, "
-#| "like vibrating air molecules or writing symbols on pieces of paper, are "
-#| "not patentable: no one can own them, they are free for everyone to use. "
-#| "But until those same liberties are extended to newer, less familiar "
-#| "methods (like particular standards for representing sounds via digital "
-#| "encoding), we who generate audio works must take care what format we "
-#| "use — and require our listeners to use."
msgid ""
"The most important issue here is not about the fees, it's about the freedom "
"to communicate and to develop communications tools. Distribution formats "
@@ -228,67 +198,29 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+More information+} <a [-href=\"http://xiph.org/about/\">More
-# | information</a> about Xiph.org-] {+href=\"https://xiph.org/about/\">about
-# | Xiph.org</a>+} (the organization that created Ogg Vorbis) and the
-# | importance of free distribution [-formats <a
-# | href=\"http://xiph.org/about/\">is available</a>.-] {+formats.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://xiph.org/about/\">More information</a> about Xiph.org "
-#| "(the organization that created Ogg Vorbis) and the importance of free "
-#| "distribution formats <a href=\"http://xiph.org/about/\">is available</a>."
msgid ""
"More information <a href=\"https://xiph.org/about/\">about Xiph.org</a> (the "
"organization that created Ogg Vorbis) and the importance of free "
"distribution formats."
msgstr ""
-"Hay disponible <a href=\"http://xiph.org/about/\">más información</a>
acerca "
-"Xiph.org (la organización que creó Ogg Vorbis) y <a href=\"http://xiph.org/"
-"about/\">la importancia de los formatos de libre distribución</a>."
+"<a href=\"https://xiph.org/about/\">Más información</a> acerca de Xiph.org "
+"(la organización que creó Ogg Vorbis) y de la importancia de los formatos
de "
+"libre distribución."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The Free Software Foundation [-have also-] {+has+} produced [-<a
-# | href=\"http://playogg.org\">a-] {+a+} user-friendly [-guide-] {+<a
-# | href=\"https://www.fsf.org/campaigns/playogg/how\">guide+} to installing
-# | Ogg Vorbis support in Microsoft Windows and Apple Mac OS X</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation have also produced <a href=\"http://playogg."
-#| "org\">a user-friendly guide to installing Ogg Vorbis support in Microsoft "
-#| "Windows and Apple Mac OS X</a>."
msgid ""
"The Free Software Foundation has produced a user-friendly <a href=\"https://"
"www.fsf.org/campaigns/playogg/how\">guide to installing Ogg Vorbis support "
"in Microsoft Windows and Apple Mac OS X</a>."
msgstr ""
"La Free Software Foundation (Fundación para el Software Libre) también ha "
-"presentado <a href=\"http://playogg.org\">una guÃa amigable con el usuario "
-"para instalar el soporte para Ogg Vorbis en Microsoft Windows y Apple Mac OS "
-"X</a>."
+"presentado <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/playogg/how\">una guÃa "
+"amigable con el usuario para instalar el soporte para Ogg Vorbis en "
+"Microsoft Windows y Apple Mac OS X</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The [-Ogg-] {+<a href=\"https://xiph.org/vorbis/\">Ogg+} Vorbis home
-# | [-page, <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\" >www.vorbis.com</a>,-]
-# | {+page</a>+} has all the information you need to both listen to and
-# | produce Vorbis-encoded files. The safest thing, for you and your
-# | listeners, would be to offer Ogg Vorbis files exclusively. But since
-# | there are still some players that can only handle MP3, and you don't want
-# | to lose audience, a first step is to offer both Ogg Vorbis and MP3, while
-# | explaining to your downloaders (perhaps by linking to this article)
-# | exactly why you support Ogg Vorbis.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Ogg Vorbis home page, <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\" >www."
-#| "vorbis.com</a>, has all the information you need to both listen to and "
-#| "produce Vorbis-encoded files. The safest thing, for you and your "
-#| "listeners, would be to offer Ogg Vorbis files exclusively. But since "
-#| "there are still some players that can only handle MP3, and you don't want "
-#| "to lose audience, a first step is to offer both Ogg Vorbis and MP3, while "
-#| "explaining to your downloaders (perhaps by linking to this article) "
-#| "exactly why you support Ogg Vorbis."
msgid ""
"The <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\">Ogg Vorbis home page</a> has all "
"the information you need to both listen to and produce Vorbis-encoded "
@@ -298,14 +230,14 @@
"offer both Ogg Vorbis and MP3, while explaining to your downloaders (perhaps "
"by linking to this article) exactly why you support Ogg Vorbis."
msgstr ""
-"La página de Ogg Vorbis <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\" >www.vorbis."
-"com</a>, tiene toda la información que necesita tanto para escuchar como "
-"para producir archivos codificados con Vorbis. La opción más segura, para "
-"usted y sus oyentes, serÃa ofrecer exclusivamente archivos Ogg Vorbis. Pero "
-"como todavÃa existen algunos reproductores que sólo pueden trabajar con
MP3, "
-"y no quiere perder audiencia, un primer paso es ofrecer tanto Ogg Vorbis "
-"como MP3, explicando a los que descarguen (tal vez enlazando a este "
-"artÃculo) por qué exactamente usted apoya a Ogg Vorbis."
+"La <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\" >página principal de Ogg Vorbis</a>,
"
+"tiene toda la información que necesita tanto para escuchar como para "
+"producir archivos codificados con Vorbis. La opción más segura, para usted
y "
+"sus oyentes, serÃa ofrecer exclusivamente archivos Ogg Vorbis. Pero como "
+"todavÃa existen algunos reproductores que sólo pueden trabajar con MP3, y
no "
+"quiere perder audiencia, un primer paso es ofrecer tanto Ogg Vorbis como "
+"MP3, explicando a los que descarguen (tal vez enlazando a este artÃculo) por
"
+"qué exactamente usted apoya a Ogg Vorbis."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -316,44 +248,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Up till now, the MP3 patent owners have been clever enough not to harass
-# | individual users with demands for payment. They know that would stimulate
-# | popular awareness of (and eventually opposition to) the patents.
-# | Instead, they go after the makers of products that implement the MP3
-# | format. The victims of these shakedowns shrug wearily and pay up, viewing
-# | it as just another cost of doing business, which is then passed on
-# | invisibly to users. However, not everyone is in a position to pay: some
-# | of your listeners use free software programs to play audio files. Because
-# | this software is freely copied and downloaded, there is no practical way
-# | for either the authors or the users to pay a patent
-# | [-fee — that-] {+fee—that+} is, to pay for the right
-# | to use the mathematical facts that underly the MP3 format. As a result,
-# | these programs cannot legally implement MP3, even though the tracks the
-# | users want to listen to may themselves be perfectly free! Because of this
-# | situation, some distributors of the GNU/Linux computer operating
-# | [-system — which-] {+system—which+} has millions of
-# | users [-worldwide — have-] {+worldwide—have+} been
-# | unable to include MP3 players in their software distributions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Up till now, the MP3 patent owners have been clever enough not to harass "
-#| "individual users with demands for payment. They know that would "
-#| "stimulate popular awareness of (and eventually opposition to) the "
-#| "patents. Instead, they go after the makers of products that implement "
-#| "the MP3 format. The victims of these shakedowns shrug wearily and pay "
-#| "up, viewing it as just another cost of doing business, which is then "
-#| "passed on invisibly to users. However, not everyone is in a position to "
-#| "pay: some of your listeners use free software programs to play audio "
-#| "files. Because this software is freely copied and downloaded, there is "
-#| "no practical way for either the authors or the users to pay a patent "
-#| "fee — that is, to pay for the right to use the "
-#| "mathematical facts that underly the MP3 format. As a result, these "
-#| "programs cannot legally implement MP3, even though the tracks the users "
-#| "want to listen to may themselves be perfectly free! Because of this "
-#| "situation, some distributors of the GNU/Linux computer operating "
-#| "system — which has millions of users worldwide "
-#| "— have been unable to include MP3 players in their software "
-#| "distributions."
msgid ""
"Up till now, the MP3 patent owners have been clever enough not to harass "
"individual users with demands for payment. They know that would stimulate "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po savingeurope.es.po second-sig...,
Javier Fdez. Retenaga <=