[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po lessig-fsfs-intro.tr.po misin...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/philosophy/po lessig-fsfs-intro.tr.po misin... |
Date: |
Mon, 13 Sep 2021 13:33:49 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/09/13 13:33:49
Modified files:
philosophy/po : lessig-fsfs-intro.tr.po
misinterpreting-copyright.tr.po
open-source-misses-the-point.tr.po
shouldbefree.tr.po words-to-avoid.tr.po
Log message:
[tr] Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.151&r2=1.152
Patches:
Index: lessig-fsfs-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- lessig-fsfs-intro.tr.po 12 Sep 2021 09:05:58 -0000 1.34
+++ lessig-fsfs-intro.tr.po 13 Sep 2021 17:33:49 -0000 1.35
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:27+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -43,14 +42,6 @@
msgstr "yazan Lawrence Lessig <a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
-#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
-#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
-#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
-#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
-#| "political movement."
msgid ""
"Every generation has its philosopher—a writer or an artist who "
"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
@@ -85,16 +76,6 @@
"kariyerini oluÅturdu."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
-#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
-#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-#| "machines. These machines — computers — increasingly define "
-#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
-#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
-#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
-#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
msgid ""
"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
@@ -289,19 +270,6 @@
"kanunun bir oluÅum ile tutarlı olup olmadıÄını belirler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
-#| "means. Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
-#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
-#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
-#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
-#| "copied and integrated into another brief or opinion. The “source "
-#| "code” for American law is by design, and by principle, open and "
-#| "free for anyone to take. And take lawyers do — for it is a measure "
-#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
-#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
-#| "built upon it."
msgid ""
"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -345,12 +313,6 @@
"çalıÅma öncekine eklenmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
-#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
-#| "the reasoning. Laws that were kept by the police but published to no one "
-#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
msgid ""
"We could imagine a legal practice that was different—briefs and "
"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
@@ -401,18 +363,6 @@
"bir toplumdur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
-#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
-#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
-#| "free software movement. They include many arguments not well known, and "
-#| "among these, an especially insightful account of the changed "
-#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
-#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
-#| "this most powerful man — powerful in his ideas, his passion, and "
-#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
-#| "others who would take these ideas, and build upon them."
msgid ""
"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -447,16 +397,6 @@
"olduÄu kadar dostlarına da yansıyabilir. UzlaÅmadan uzaktır ve
inatçıdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
-#| "code — when it finally sees that code, like laws, or like "
-#| "government, must be transparent to be free — then we will look back "
-#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
-#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
-#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
-#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
-#| "that this next society could have."
msgid ""
"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
"code—when it finally sees that code, like laws, or like government, "
Index: misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- misinterpreting-copyright.tr.po 12 Sep 2021 09:06:03 -0000 1.46
+++ misinterpreting-copyright.tr.po 13 Sep 2021 17:33:49 -0000 1.47
@@ -11,14 +11,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:28+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -747,19 +746,6 @@
"bu, A.B.D.âde bir suç bile deÄildi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
-#| "designed to bring back what was then called “copy protection” "
-#| "— now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
-#| "a> (Digital Restrictions Management) — which users already "
-#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
-#| "publish information about how to defeat them. This law ought to be "
-#| "called the “Domination by Media Corporations Act” because it "
-#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
-#| "law. It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
-#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
-#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection”—now "
Index: open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- open-source-misses-the-point.tr.po 12 Sep 2021 09:06:06 -0000 1.62
+++ open-source-misses-the-point.tr.po 13 Sep 2021 17:33:49 -0000 1.63
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:29+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -86,16 +85,6 @@
"dünyada, özgür yazılım genel olarak özgürlük içi asli hale
gelmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
-#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
-#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
-#| "system</a>. Most of these users, however, have never heard of the "
-#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
-#| "software community, because nowadays this system and community are more "
-#| "often spoken of as “open source”, attributing them to a "
-#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
msgid ""
"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -233,14 +222,6 @@
"özgür yazılım”dan konuÅmak olmazsa olmazdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
-#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want "
-#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
-#| "as open source supporters. What we advocate is not “open source,"
-#| "” and what we oppose is not “closed source”. To make "
-#| "this clear, we avoid using those terms."
msgid ""
"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
@@ -305,17 +286,6 @@
"daÄıtmak için kaynak kodu derleyebilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities. We call these devices “tyrants”, and the "
-#| "practice is called “tivoization” after the product (Tivo) "
-#| "where we first saw it. Even if the executable is made from free source "
-#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
-#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -533,17 +503,6 @@
"vardır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “open source” has been further stretched by its "
-#| "application to other activities, such as government, education, and "
-#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
-#| "for software licensing are simply not pertinent. The only thing these "
-#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
-#| "participate. They stretch the term so far that it only means “"
-#| "participatory” or “transparent”, or less than that. At "
-#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/"
-#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
Index: shouldbefree.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- shouldbefree.tr.po 12 Sep 2021 09:06:08 -0000 1.39
+++ shouldbefree.tr.po 13 Sep 2021 17:33:49 -0000 1.40
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:31+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -47,8 +46,8 @@
"sorusunu gündeme getirmektedir. ÃrneÄin, bir programın kopyasına sahip
bir "
"bireyin, kopya isteyen baÅka bir bireyle karÅılaÅtıÄını varsayalım.
Bu "
"bireylerin programı kopyalaması mümkündür; bunun gerçekleÅip "
-"gerçekleÅmeyeceÄine kim karar vermelidir? Ä°lgili bireyler mi? Ya da
âsahipâ "
-"olarak adlandırılan baÅka bir taraf mı?"
+"gerçekleÅmeyeceÄine kim karar vermelidir? Ä°lgili bireyler mi? Ya da
“"
+"sahip” olarak adlandırılan baÅka bir taraf mı?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -274,10 +273,10 @@
"greater."
msgstr ""
"Bu çözümleme, ayrıca Åu Åekilde yapılan basit karÅı savı da
yanıtlamaktadır. "
-"âkomÅuya programın bir kopyasının verilmesinin yararı, programın
sahibine "
-"verilen zarar nedeniyle yok olmaktadır.â Bu karÅı sav, zararın ve
faydanın "
-"eÅit büyüklükte olduÄunu varsaymaktadır. Ãözümleme, iki
büyüklüÄün "
-"karÅılaÅtırılmasını içermektedir ve faydanın daha büyük olduÄunu "
+"“komÅuya programın bir kopyasının verilmesinin yararı, programın "
+"sahibine verilen zarar nedeniyle yok olmaktadır.” Bu karÅı sav, "
+"zararın ve faydanın eÅit büyüklükte olduÄunu varsaymaktadır.
Ãözümleme, iki "
+"büyüklüÄün karÅılaÅtırılmasını içermektedir ve faydanın daha
büyük olduÄunu "
"göstermektedir."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -383,13 +382,14 @@
"necessary) funding software development."
msgstr ""
"Yazılım geliÅimine aynı savı uygulayarak, Åimdi yararlı yazılım
programları "
-"için âgeçiŠücreti stantlarınınâ olmasının topluma pahalıya mal
olduÄunu "
-"göstereceÄim: programların oluÅturulmasının daha pahalıya mal
olmasına, "
-"ortaya çıkan ürünün daha pahalı olmasına ve kullanımının daha az
tatmin "
-"edici ve daha verimsiz olmasına neden olmaktadır. Bunu, program
yapısının "
-"baÅka bir Åekilde desteklenmesi gerektiÄi sonucu izleyecektir. Daha sonra,
"
-"yazılım geliÅiminin desteklenmesi ve (gerçekte gerekli olduÄu dereceye "
-"kadar) finanse edilmesi için baÅka yöntemleri açıklamaya devam
edeceÄim."
+"için “geçiŠücreti stantlarının” olmasının topluma
pahalıya mal "
+"olduÄunu göstereceÄim: programların oluÅturulmasının daha pahalıya
mal "
+"olmasına, ortaya çıkan ürünün daha pahalı olmasına ve kullanımının
daha az "
+"tatmin edici ve daha verimsiz olmasına neden olmaktadır. Bunu, program "
+"yapısının baÅka bir Åekilde desteklenmesi gerektiÄi sonucu
izleyecektir. "
+"Daha sonra, yazılım geliÅiminin desteklenmesi ve (gerçekte gerekli
olduÄu "
+"dereceye kadar) finanse edilmesi için baÅka yöntemleri açıklamaya devam "
+"edeceÄim."
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "The Harm Done by Obstructing Software"
@@ -615,12 +615,12 @@
"the program."
msgstr ""
"Tipik bir yazılım lisans anlaÅması imzalamak komÅunuza ihanet etmek
anlamına "
-"gelmektedir: âKomÅumu bu programdan mahrum bırakmaya söz veriyorum
böylece "
-"kendim için bir kopya edinebilirim.â Bu gibi tercihler yapan insanlar, "
-"komÅulara yardım etmenin önemini basit görerek kendilerini haklı
göstermek "
-"için iç psikolojik baskı hisseder, bu nedenle toplum ruhu zayıflar. Bu, "
-"programın kullanımından insanları vazgeçirmenin maddi zararıyla
iliÅkili "
-"olan psiko-sosyal zarardır."
+"gelmektedir: “KomÅumu bu programdan mahrum bırakmaya söz veriyorum "
+"böylece kendim için bir kopya edinebilirim.” Bu gibi tercihler yapan "
+"insanlar, komÅulara yardım etmenin önemini basit görerek kendilerini
haklı "
+"göstermek için iç psikolojik baskı hisseder, bu nedenle toplum ruhu "
+"zayıflar. Bu, programın kullanımından insanları vazgeçirmenin maddi "
+"zararıyla iliÅkili olan psiko-sosyal zarardır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -643,15 +643,6 @@
"vererek bundan kaçınılabilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
-#| "not be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism "
-#| "or denial. A programmer may describe enthusiastically the work that he "
-#| "finds technically exciting; then when asked, “Will I be permitted "
-#| "to use it?”, his face falls, and he admits the answer is no. To "
-#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
-#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
msgid ""
"Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
"be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism or "
@@ -664,11 +655,11 @@
"Programcılar ayrıca, çalıÅmalarını birçok kullanıcının
kullanmasına izin "
"verilmeyeceÄini bilerek psikolojik zarar da görmektedir. Bu durum, siniklik
"
"ya da inkâr davranıÅına yol açmaktadır. Bir programcı, teknik olarak
heyecan "
-"verici bulduÄu çalıÅmayı coÅkulu bir Åekilde tanımlayabilir; o zaman "
-"âKullanmama izin verilecek mi?â sorusunu duyduÄunda yüzü düÅer ve
cevabın "
-"hayır olduÄunu itiraf eder. Cesareti kırılmıŠhissetmemek için,
çoÄunlukla "
-"bu gerçeÄi görmezden gelir ya da bu konunun önemini en aza indirmek için
"
-"sinik bir tutum benimser."
+"verici bulduÄu çalıÅmayı coÅkulu bir Åekilde tanımlayabilir; o zaman
“"
+"Kullanmama izin verilecek mi?” sorusunu duyduÄunda yüzü düÅer ve "
+"cevabın hayır olduÄunu itiraf eder. Cesareti kırılmıŠhissetmemek
için, "
+"çoÄunlukla bu gerçeÄi görmezden gelir ya da bu konunun önemini en aza "
+"indirmek için sinik bir tutum benimser."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -720,8 +711,8 @@
"and change programs. Here is an example; a program to calculate the "
"distance between two points in a plane:"
msgstr ""
-"Programcılar normalde bir programın âkaynak koduâ ile çalıÅır, bu
kaynak "
-"kodu, Fortran ya da C gibi bir programlama dilinde yazılmaktadır. "
+"Programcılar normalde bir programın “kaynak kodu” ile
çalıÅır, "
+"bu kaynak kodu, Fortran ya da C gibi bir programlama dilinde yazılmaktadır.
"
"Kullanılmakta olan verileri ve programın parçalarını göstermek için
isimleri "
"kullanır ve toplama için + ve çıkarma için â gibi sembollerle
iÅlemleri "
"temsil eder. Programcıların, programları okuması ve deÄiÅtirmesine
yardımcı "
@@ -1204,9 +1195,9 @@
"question when we realize that it's not a matter of paying them a fortune. A "
"mere living is easier to raise."
msgstr ""
-"Buradaki soru Åudur: âProgramcılara nasıl ücret ödenebilir?â Bu
soru, "
-"programcılara bir servet ödenmesinin gerekmediÄi fark edildiÄinde, daha "
-"kolay bir soru haline gelmektedir. Sade bir yaÅantının saÄlanması daha "
+"Buradaki soru Åudur: “Programcılara nasıl ücret ödenebilir?”
Bu "
+"soru, programcılara bir servet ödenmesinin gerekmediÄi fark edildiÄinde, "
+"daha kolay bir soru haline gelmektedir. Sade bir yaÅantının saÄlanması
daha "
"kolaydır."
#. type: Content of: <div><h4>
@@ -1251,17 +1242,6 @@
"hükümet anlaÅmalarıyla desteklenebilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
-#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that “"
-#| "finished”, and then start companies where they really finish the "
-#| "project and make it usable. Sometimes they declare the unfinished "
-#| "version “free”; if they are thoroughly corrupt, they instead "
-#| "get an exclusive license from the university. This is not a secret; it "
-#| "is openly admitted by everyone concerned. Yet if the researchers were "
-#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
-#| "their research."
msgid ""
"It is common today for university researchers to get grants to develop a "
"system, develop it nearly to the point of completion and call that “"
@@ -1273,14 +1253,14 @@
"the temptation to do these things, they would still do their research."
msgstr ""
"Günümüzde üniversite araÅtırmacılarının bir sistem geliÅtirmek,
sistemi "
-"tamamlanana kadar geliÅtirmek ve projeyi âtamamlanmıÅâ olarak
adlandırmak "
-"için ödenek alması ve daha sonra projeyi gerçekten de bitirdikleri ve "
-"kullanılır hale getirdikleri Åirketleri kurmaları yaygındır. Bazen "
-"tamamlanmamıŠsürümü âözgürâ olarak adlandırırlar; gerçekten de
bozulmuÅ "
-"iseler, bunun yerine, üniversiteden özel bir lisans alırlar. Bu bir sır "
-"deÄildir; ilgili herkes tarafından açık bir Åekilde kabul edilmektedir. "
-"Ancak araÅtırmacılar bu gibi Åeyleri yapma isteÄine açık deÄillerse,
yine de "
-"araÅtırmayı gerçekleÅtireceklerdir."
+"tamamlanana kadar geliÅtirmek ve projeyi “tamamlanmıŔ olarak "
+"adlandırmak için ödenek alması ve daha sonra projeyi gerçekten de "
+"bitirdikleri ve kullanılır hale getirdikleri Åirketleri kurmaları
yaygındır. "
+"Bazen tamamlanmamıŠsürümü “özgür” olarak adlandırırlar;
"
+"gerçekten de bozulmuŠiseler, bunun yerine, üniversiteden özel bir lisans
"
+"alırlar. Bu bir sır deÄildir; ilgili herkes tarafından açık bir
Åekilde "
+"kabul edilmektedir. Ancak araÅtırmacılar bu gibi Åeyleri yapma isteÄine
açık "
+"deÄillerse, yine de araÅtırmayı gerçekleÅtireceklerdir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1500,13 +1480,14 @@
"second, limited, sense of the term, where improvement requires difficult "
"technological advances."
msgstr ""
-"âYazılım üretkenliÄiâ iki farklı anlama gelebilir: tüm yazılım
geliÅiminin "
-"genel üretkenliÄi ya da özel olarak projelerin üretkenliÄi. Genel "
-"üretkenlik, toplumun geliÅtirmek istediÄi bir Åeydir ve bunu "
+"“Yazılım üretkenliÄi” iki farklı anlama gelebilir: tüm
yazılım "
+"geliÅiminin genel üretkenliÄi ya da özel olarak projelerin
üretkenliÄi. "
+"Genel üretkenlik, toplumun geliÅtirmek istediÄi bir Åeydir ve bunu "
"gerçekleÅtirmenin en doÄrudan yolu, bunu engelleyen, iÅbirliÄine
iliÅkin "
-"yapay engelleri ortadan kaldırmaktır. Ancak âyazılım üretkenliÄiâ
alanını "
-"çalıÅan araÅtırmacılar, yalnızca geliÅtirmenin zor teknolojik
geliÅmeleri "
-"gerektirdiÄi ikinci ve sınırlı ifadeye odaklanmaktadır."
+"yapay engelleri ortadan kaldırmaktır. Ancak “yazılım "
+"üretkenliÄi” alanını çalıÅan araÅtırmacılar, yalnızca
geliÅtirmenin "
+"zor teknolojik geliÅmeleri gerektirdiÄi ikinci ve sınırlı ifadeye "
+"odaklanmaktadır."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Is Competition Inevitable?"
@@ -1564,11 +1545,11 @@
"is a form of combat among the citizens of our society."
msgstr ""
"Ä°nsanlar kendilerini geliÅtirmek yerine birbirlerine engel olmaya
çalıÅmaya "
-"baÅladıklarında, rekabet savaÅ haline gelir, âEn iyi olan kazansınâ "
-"felsefesinin yerini âEn iyi olsam da olmasam da ben kazanayımâ felsefesi
"
-"alır. Ãzel mülk yazılım zararlıdır, bunun nedeni yalnızca bir rekabet
biçimi "
-"olması deÄil ayrıca toplumumuzun vatandaÅları arasındaki bir savaÅ
biçimi "
-"olmasıdır."
+"baÅladıklarında, rekabet savaÅ haline gelir, “En iyi olan "
+"kazansın” felsefesinin yerini “En iyi olsam da olmasam da ben "
+"kazanayım” felsefesi alır. Ãzel mülk yazılım zararlıdır, bunun
nedeni "
+"yalnızca bir rekabet biçimi olması deÄil ayrıca toplumumuzun
vatandaÅları "
+"arasındaki bir savaŠbiçimi olmasıdır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1747,11 +1728,12 @@
"conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by "
"the public from the labors of authors.”"
msgstr ""
-"Ãyle ki Anayasa, telif hakkının amacının âBilimin ve Yararlı
Sanatların "
-"Ä°lerlemesini desteklemekâ olduÄunu söylemektedir. Ãst Kurul, bunun
üzerinde "
-"özenle çalıÅmıÅtır ve <em>Fox Film v. Doyal</em>âde Åu ifadeyi
kullanmıÅtır: "
-"“A.B.D.ânin tek çıkarı ve [telif hakkı] tekelin
görüÅülmesindeki temel "
-"hedef, halkın yazarlardan edindiÄi genel faydalarda bulunmaktadır.”"
+"Ãyle ki Anayasa, telif hakkının amacının “Bilimin ve Yararlı "
+"Sanatların Ä°lerlemesini desteklemek” olduÄunu söylemektedir. Ãst "
+"Kurul, bunun üzerinde özenle çalıÅmıÅtır ve <em>Fox Film v.
Doyal</em>âde Åu "
+"ifadeyi kullanmıÅtır: “A.B.D.ânin tek çıkarı ve [telif hakkı]
tekelin "
+"görüÅülmesindeki temel hedef, halkın yazarlardan edindiÄi genel
faydalarda "
+"bulunmaktadır.”"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1826,9 +1808,10 @@
"freedom, not to price; the price paid for a copy of a free program may be "
"zero, or small, or (rarely) quite large."
msgstr ""
-"âFree softwareâ'deki âfreeâ sözcüÄü, özgürlüÄe atıf
yapmaktadır, fiyata atıf "
-"yapmamaktadır; özgür bir programın bir kopyası için ödenen ücret
sıfır ya da "
-"çok düÅük bir ücret ya da (nadiren) oldukça yüksek bir ücret
olabilir."
+"“Free software”'deki “free” sözcüÄü,
özgürlüÄe atıf "
+"yapmaktadır, fiyata atıf yapmamaktadır; özgür bir programın bir
kopyası için "
+"ödenen ücret sıfır ya da çok düÅük bir ücret ya da (nadiren)
oldukça yüksek "
+"bir ücret olabilir."
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
Index: words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.151
retrieving revision 1.152
diff -u -b -r1.151 -r1.152
--- words-to-avoid.tr.po 12 Sep 2021 09:06:09 -0000 1.151
+++ words-to-avoid.tr.po 13 Sep 2021 17:33:49 -0000 1.152
@@ -13,14 +13,13 @@
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:32+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
@@ -511,12 +510,6 @@
msgstr "“Varlıklar”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To refer to published works as “assets,” or “digital "
-#| "assets,” is even worse than calling them <a href=\"#Content"
-#| "\">“content”</a> — it presumes they have no value to "
-#| "society except commercial value."
msgid ""
"To refer to published works as “assets,” or “digital "
"assets,” is even worse than calling them <a href=\"#Content\">“"
@@ -1125,13 +1118,6 @@
msgstr "“Telif hakkı sahibi”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
-#| "a public interest and lasting a period of time — not a natural "
-#| "right like owning a house or a shirt. Lawyers used to recognize this by "
-#| "referring to the recipient of that privilege as a “copyright holder."
-#| "”"
msgid ""
"Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
"public interest and lasting a period of time—not a natural right like "
@@ -1458,12 +1444,12 @@
"really do that. If neutrality is your goal, “FLOSS” is better. "
"But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
msgstr ""
-"“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
(FOSS)"
-"” terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür yazılım
ve "
-"açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu,
ama "
-"aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
“ÃLAKK” "
-"daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün tarafını tuttuÄunuzu
"
-"göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
+"“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
"
+"(FOSS)” terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür "
+"yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak
ortaya "
+"kondu, ama aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
“"
+"ÃLAKK” daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün
tarafını "
+"tuttuÄunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -1794,11 +1780,6 @@
msgstr "“Modern”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “modern” makes sense from a descriptive perspective "
-#| "— for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-#| "older ones."
msgid ""
"The term “modern” makes sense from a descriptive "
"perspective—for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
@@ -2411,17 +2392,6 @@
msgstr "“Kaynak model”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia uses the term “source model” in a confused and "
-#| "ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is "
-#| "distributed, but the text confuses this with the development "
-#| "methodology. It distinguishes “open source” and ”"
-#| "shared source” as answers, but they overlap — Microsoft uses "
-#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
-#| "which are “open source.” Thus, this term really conveys no "
-#| "coherent information, but it provides an opportunity to say “open "
-#| "source” in pages describing free software programs."
msgid ""
"Wikipedia uses the term “source model” in a confused and "
"ambiguous way. Ostensibly it refers to how a program's source is "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po lessig-fsfs-intro.tr.po misin...,
T. E. Kalaycı <=