[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy selling.cs.html selling.de.html ...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy selling.cs.html selling.de.html ... |
Date: |
Fri, 10 Sep 2021 07:36:12 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/09/10 07:36:10
Modified files:
philosophy : selling.cs.html selling.de.html selling.it.html
selling.ja.html selling.nl.html selling.pl.html
selling.uk.html selling.zh-tw.html
philosophy/po : copyright-and-globalization.cs.po
copyright-and-globalization.es.po
copyright-and-globalization.fr.po
copyright-and-globalization.it.po
copyright-and-globalization.pot
copyright-and-globalization.pt-br.po
copyright-and-globalization.ro.po
copyright-and-globalization.ru.po
copyright-and-globalization.tr.po
copyright-and-globalization.zh-cn.po
gates.ar.po gates.de.po gates.es.po gates.fr.po
gates.nl.po gates.pot gates.ru.po gates.tr.po
historical-apsl.de.po historical-apsl.es.po
historical-apsl.fr.po historical-apsl.pl.po
historical-apsl.pot historical-apsl.ru.po
microsoft-antitrust.ca.po
microsoft-antitrust.cs.po
microsoft-antitrust.el.po
microsoft-antitrust.es.po
microsoft-antitrust.fr.po
microsoft-antitrust.id.po
microsoft-antitrust.ko.po
microsoft-antitrust.nl.po
microsoft-antitrust.pl.po
microsoft-antitrust.pot
microsoft-antitrust.ru.po
microsoft.ar-diff.html microsoft.ar.po
microsoft.ca-diff.html microsoft.ca.po
microsoft.de.po microsoft.fr.po
microsoft.hr-diff.html microsoft.hr.po
microsoft.it.po microsoft.pl-diff.html
microsoft.pl.po microsoft.pot microsoft.ru.po
motif.ca.po motif.de.po motif.es.po motif.fr.po
motif.ko.po motif.nl.po motif.pl.po motif.pot
motif.ru.po plan-nine.es.po plan-nine.fr.po
plan-nine.id.po plan-nine.nl.po plan-nine.pl.po
plan-nine.pot plan-nine.ru.po
selling.ar-diff.html selling.ar.po
selling.bg.po selling.ca-diff.html
selling.ca.po selling.cs-diff.html
selling.cs.po selling.de-diff.html
selling.de.po selling.el-diff.html
selling.el.po selling.es.po
selling.fa-diff.html selling.fa.po
selling.fr.po selling.hr-diff.html
selling.hr.po selling.id.po
selling.it-diff.html selling.it.po
selling.ja-diff.html selling.ja.po
selling.lt-diff.html selling.lt.po
selling.ml-diff.html selling.ml.po
selling.nl-diff.html selling.nl.po
selling.pl-diff.html selling.pl.po selling.pot
selling.pt-br.po selling.ru.po selling.sr.po
selling.sv-diff.html selling.sv.po
selling.tr.po selling.uk-diff.html
selling.uk.po selling.zh-cn.po
selling.zh-tw-diff.html selling.zh-tw.po
use-free-software.ca.po use-free-software.es.po
use-free-software.fr.po use-free-software.hr.po
use-free-software.it.po use-free-software.pl.po
use-free-software.pot
use-free-software.pt-br.po
use-free-software.ru.po using-gfdl.ca.po
using-gfdl.de.po using-gfdl.es.po
using-gfdl.fr.po using-gfdl.id.po
using-gfdl.it.po using-gfdl.ko.po
using-gfdl.nl.po using-gfdl.pl.po
using-gfdl.pot using-gfdl.ru.po
using-gfdl.zh-cn.po using-gfdl.zh-tw.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.cs.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.de.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.it.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.ja.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.nl.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pl.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.uk.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.cs.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.ar.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.el.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ko.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.hr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.ca.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.ko.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.nl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.id.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ar.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.bg.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.cs.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.el.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fa.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.hr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.id.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.it.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.lt.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ml.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.nl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pot?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ru.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sv-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.sv.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.tr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: selling.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.cs.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- selling.cs.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.27
+++ selling.cs.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.cs.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.cs-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -258,7 +258,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizováno:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.de.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- selling.de.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.28
+++ selling.de.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.29
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.de.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -278,7 +278,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Ãnderung:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.it.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- selling.it.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.35
+++ selling.it.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.36
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.it.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.it-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -271,7 +271,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.ja.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- selling.ja.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.40
+++ selling.ja.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.ja.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.ja-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -184,7 +184,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æçµæ´æ°:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.nl.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- selling.nl.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.24
+++ selling.nl.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.25
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.nl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -260,7 +260,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pl.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- selling.pl.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.54
+++ selling.pl.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.55
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -284,7 +284,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.uk.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- selling.uk.html 9 Sep 2021 09:33:17 -0000 1.17
+++ selling.uk.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.uk.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -262,7 +262,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2021/09/09 09:33:17 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- selling.zh-tw.html 9 Sep 2021 09:33:18 -0000 1.13
+++ selling.zh-tw.html 10 Sep 2021 11:36:02 -0000 1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.zh-tw.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.zh-tw-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -183,7 +183,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æ´æ°æé︰
-$Date: 2021/09/09 09:33:18 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/copyright-and-globalization.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.cs.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/copyright-and-globalization.cs.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.12
+++ po/copyright-and-globalization.cs.po 10 Sep 2021 11:36:02 -0000
1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date:\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -51,15 +51,34 @@
"Ätvrtek, 19. dubna 2001, v 17:00 až 19:00 hod.</i>"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is
+# | a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to
+# | find a respondent to share the podium with him was instructive. One
+# | distinguished [-<abbr>MIT</abbr>-] {+MIT+} professor told me that Stallman
+# | needs to be understood as a charismatic figure in a biblical [-parable
+# | — a-] {+parable—a+} kind of Old Testament anecdote-lesson.
+# | “Imagine,” he said, “a Moses or a [-Jeremiah —
+# | better-] {+Jeremiah—better+} a Jeremiah.” And I said,
+# | “Well, that's very admirable.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN, moderátor</b>: Náš dneÅ¡nà ÅeÄnÃk, Richard
Stallman, je "
"legendárnà postavou ve svÄtÄ poÄÃtaÄů a má zkuÅ¡enost s hledánÃm
odpůrce, "
@@ -213,6 +232,29 @@
"ani nic vnucujÃcà nÄjakou centralizaci; kniha se dala zkopÃrovat kdekoli."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+# | identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between
+# | copying a book and writing a book. There are things in between that made
+# | sense. They did understand the idea of an author. They knew, say, that
+# | this play was written by Sophocles but in between writing a book and
+# | copying a book, there were other useful things you could do. For
+# | instance, you could copy a part of a book, then write some new words, copy
+# | some more and write some new words and on and on. This was called
+# | “writing a [-commentary” — that-]
+# | {+commentary”—that+} was a common thing to [-do — and-]
+# | {+do—and+} these commentaries were appreciated.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -222,7 +264,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"TeÄ kvůli této technologii, protože nevynucovala, aby kopie byly shodné,
"
@@ -409,9 +451,29 @@
"vydaných knihách. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't
+# | make copies because they can only be efficiently made on printing
+# | [-presses — and-] {+presses—and+} most people don't own
+# | printing presses — the result is that the general public is trading
+# | away a freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+# | value. So if you have something that is a byproduct of your life and it's
+# | useless and you have the opportunity to exchange it for something else of
+# | any value, you're gaining. So that's why copyright may have been an
+# | advantageous trade for the public in that time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -465,6 +527,35 @@
"rozsahu, které pÅedstavuje knihtisk a podobné technologie, mizÃ. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | And this changing context changes the way copyright law works. You see,
+# | copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a
+# | Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction on
+# | publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's a
+# | restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to be
+# | fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general
+# | public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers
+# | consider restricting you to be their highest priority. Copyright was easy
+# | to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy
+# | to find and what they published was easy to see. Now the copyright is a
+# | restriction on each and everyone of you. To enforce it requires
+# | [-surveillance — an-] {+surveillance—an+} intrusion —
+# | and harsh punishments, and we are seeing these being enacted into law in
+# | the U.S. and other countries.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -477,7 +568,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"A tento mÄnÃcà se kontext mÄnà způsob, jakým fungujà autorská
práva. Jak "
@@ -546,6 +637,32 @@
"knihtisku, jsou odebÃrány."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype
+# | about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in
+# | the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would
+# | take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this kind
+# | of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing
+# | that? I think I know. The reason is that e-books are the opportunity to
+# | take away some of the residual freedoms that readers of printed books have
+# | always had and still [-have — the-] {+have—the+} freedom, for
+# | instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public
+# | library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously,
+# | without putting a record in the database of who bought that particular
+# | book. And maybe even the right to read it twice.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -554,7 +671,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -598,11 +715,39 @@
"kdy jim byly odebrány a kdy mohli bojovat, aby si je udrželi."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+# | other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are
+# | published in an encrypted format that used to be [-secret — it-]
+# | {+secret—it+} was meant to be [-secret — and-]
+# | {+secret—and+} the only way the movie companies would tell you the
+# | format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract
+# | to build certain restrictions into the player, with the result that the
+# | public would be stopped even from fully exercising their legal rights.
+# | Then a few clever programmers in Europe figured out the format of DVDs and
+# | they wrote a free software package that would read a DVD. This made it
+# | possible to use free software on top of the GNU+Linux operating system to
+# | watch the DVD that you had bought, which is a perfectly legitimate thing
+# | to do. You ought to be able to do that with free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -649,14 +794,31 @@
"odvolánÃ, aÄkoliv hraji jen docela malou roli v této konkrétnà bitvÄ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. government intervened directly on the other side. This is not
+# | surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was
+# | passed in the first place. The reason is the campaign finance system that
+# | we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the
+# | candidates are bought by business before they even get elected. And, of
+# | course, they know who their master [-is — they-] {+is—they+}
+# | know whom they're working [-for — and-] {+for—and+} they pass
+# | the laws to give business more power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"Vláda Spojených států zasáhla pÅÃmo na opaÄné stranÄ. Toto nenÃ
pÅekvapivé, "
"pokud uvážÃte, proÄ byl Digital Millennium Copyright Act pÅijat na
prvnà "
@@ -681,6 +843,35 @@
"veÅejnosti Å¡ÃÅit publikované informace."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The
+# | Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized
+# | copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they
+# | developed a series of methods: First, guards watching every piece of
+# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
+# | copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
+# | copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers,
+# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
+# | information police. Fourth, collective [-responsibility — You!-]
+# | {+responsibility—You!+} You're going to watch that group! If I catch
+# | any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So watch
+# | them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince
+# | everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this
+# | forbidden copying.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -690,8 +881,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -887,12 +1078,25 @@
"moc než obÄané té zemÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+# | There are attempts being made to extend this beyond
+# | [-<abbr>NAFTA</abbr>.-] {+NAFTA.+} For instance, this is one of the goals
+# | of the so-called free trade area of the Americas, to extend this principle
+# | to all the countries in South America and the Caribbean as well, and the
+# | multilateral agreement on investment was intended to spread it to the
+# | whole world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"Existujà pokusy toto rozÅ¡ÃÅit i mimo NAFTA. NapÅÃklad, toto je jeden z
cÃlů "
"takzvané zóny volného obchodu Ameriky, rozÅ¡ÃÅenà tohoto principu na
všechny "
@@ -1121,16 +1325,43 @@
"kopÃrovánà je doopravdy jediná vÄc, která lidem musà být umožnÄna. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | The next question is: Should people have the right to do commercial
+# | verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two
+# | different activities we can distinguish, so that we can consider the
+# | questions [-separately — the-] {+separately—the+} right to do
+# | non-commercial verbatim copying and the right to do commercial verbatim
+# | copying. Well, it might be a good compromise policy to have copyright
+# | cover commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+# | non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+# | commercial verbatim copying, as well as on all modified versions —
+# | only the author could approve a modified [-version — would-]
+# | {+version—would+} still provide the same revenue stream that it
+# | provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it
+# | does.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1146,12 +1377,26 @@
"napsánà tÄchto dÄl, aÅ¥ už je jejà rozsah jakýkoli."
#. type: Content of: <div><p>
+# | By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no
+# | longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial
+# | regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring
+# | draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So
+# | we get most of the [-benefit — and-] {+benefit—and+} avoid
+# | most of the [-horror — of-] {+horror—of+} the current system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"Povolenà nekomerÄnÃho doslovného kopÃrovánà by znamenalo, že
autorská práva "
@@ -1635,11 +1880,27 @@
"lidmi by to mohlo fungovat."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
+# | can't really try it today. You could try to do something a little bit
+# | like it. There are services you can sign up for where you can pay money
+# | to [-someone — things-] {+someone—things+} like PayPal. But
+# | before you can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+# | rigmarole and give them personal information about you, and they collect
+# | records of whom you pay. Can you trust them not to misuse that?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1674,13 +1935,29 @@
"Dokonce ani nepÅiÅ¡li o své rekordnà tržby."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We are gradually moving from the age of the printing press to the age of
+# | the computer network, but it's not happening in a day. People are still
+# | buying lots of records, and that will probably continue for many [-years
+# | — maybe-] {+years—maybe+} forever. As long as that continues,
+# | simply having copyrights that still apply to commercial sales of records
+# | ought to do about as good a job of supporting musicians as it does today.
+# | Of course, that's not very good, but, at least, it won't get any worse.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"PostupnÄ se pohybujeme z vÄku knihtisku do vÄku poÄÃtaÄových sÃtÃ,
ale "
@@ -1792,12 +2069,26 @@
"skoncovat."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were
+# | speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this
+# | question is why you don't consider the ways in which the computer, itself,
+# | eliminates the middle men [-completely — in-]
+# | {+completely—in+} the way that Stephen King refused to [-do —
+# | and-] {+do—and+} might establish a personal relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Jedna otázka, která mÄ napadla, když jste mluvil,
Richarde, "
"a teÄ znovu, když jste odpovÃdal na tuto otázku, je: proÄ neuvažujete
nad "
@@ -1995,6 +2286,34 @@
msgstr "<b>THORBURN</b>: DobÅe, a co ty druhé dvÄ kategorie. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't
+# | know whether people will write some day novels without worrying about
+# | whether they make money from it. In a post-scarcity society, I guess they
+# | would. Maybe what we need to do in order to reach the post-scarcity
+# | society is to get rid of the corporate control over the economy and the
+# | laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which
+# | do we do first? How do we get the world where people don't have to
+# | desperately get money except by removing the control by business? And how
+# | can we remove the control by business [-except — Anyway,-]
+# | {+except—Anyway,+} I don't know, but that's why I'm trying to
+# | propose first a compromise copyright system and, second, the voluntary
+# | payment supported by a compromise copyright system as a way to provide a
+# | revenue stream to the people who write those works.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2004,7 +2323,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2102,12 +2421,38 @@
"informacà bude zÅejmÄ bolestný a rozsáhlý. "
#. type: Content of: <div><p>
+# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
+# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
+# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
+# | they are much harder to get permission to use, and the prices charged to
+# | use those still images are much [-higher — even-]
+# | {+higher—even+} when I make arguments about intellectual inquiry and
+# | the legal category of “fair use.” So I think, in this moment
+# | of extended transformation, the longer-term prospects may, in fact, not be
+# | as disturbing as what's happening in the shorter term. But in any case,
+# | we need to understand the whole of our contemporary experience as a
+# | renewed version of a struggle over the control of technological resources
+# | that is a recurring principle of Western society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2335,19 +2680,45 @@
"dovolit."
#. type: Content of: <div><p>
+# | So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+# | issue. There's just one area where an issue arises with patents that is
+# | actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the
+# | area of agriculture. Because there are certain patented things that can
+# | be copies, more or [-less — namely,-] {+less—namely,+} living
+# | things. They copy themselves when they reproduce. It's not necessarily
+# | exact copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+# | millennia have been making use of this capacity of the living things they
+# | grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the things that
+# | you grew and you keep copying them every year. When plant and animal
+# | varieties get patented, when genes are patented and used in them, the
+# | result is that farmers are being prohibited from doing this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Je to tedy nesmÃrnÄ důležitý problém, ale je to úplnÄ odliÅ¡ný
problém. Je "
"vÅ¡ak jedna oblast, kde je problém s patenty, který je skuteÄnÄ podobný
tÄmto "
@@ -2417,15 +2788,39 @@
"můžeme dÄlat.â"
#. type: Content of: <div><p>
+# | This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in
+# | various different areas, but I think that in the area of education, when
+# | you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There
+# | are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious
+# | [-universities — maybe-] {+universities—maybe+} they're in
+# | high-school; maybe they're in [-college — where-]
+# | {+college—where+} they don't write and publish a lot of things and
+# | there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A
+# | lot of them know their subjects well and they could write textbooks about
+# | lots of subjects and share them with the world and receive a tremendous
+# | amount of appreciation from the people who will have learned from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2440,9 +2835,19 @@
"budou uÄit."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+# | know the history of education. That's what I [-do — educational,-]
+# | {+do—educational,+} electronic media projects. I couldn't find an
+# | example. Do you know of one?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>OTÃZKA</b>: To je to, co jsem navrhoval. Ale smÄÅ¡ná vÄc je, já znám
"
Index: po/copyright-and-globalization.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/copyright-and-globalization.es.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.29
+++ po/copyright-and-globalization.es.po 10 Sep 2021 11:36:02 -0000
1.30
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -47,15 +48,34 @@
"19:00."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is
+# | a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to
+# | find a respondent to share the podium with him was instructive. One
+# | distinguished [-<abbr>MIT</abbr>-] {+MIT+} professor told me that Stallman
+# | needs to be understood as a charismatic figure in a biblical [-parable
+# | — a-] {+parable—a+} kind of Old Testament anecdote-lesson.
+# | “Imagine,” he said, “a Moses or a [-Jeremiah —
+# | better-] {+Jeremiah—better+} a Jeremiah.” And I said,
+# | “Well, that's very admirable.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORNBURN, moderador:</b> Nuestro orador de hoy, Richard Stallman, "
"es una figura legendaria en el mundo de la computación, y mi experiencia al "
@@ -217,6 +237,29 @@
"que forzara la centralización; un libro podÃa copiarse en cualquier lugar."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+# | identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between
+# | copying a book and writing a book. There are things in between that made
+# | sense. They did understand the idea of an author. They knew, say, that
+# | this play was written by Sophocles but in between writing a book and
+# | copying a book, there were other useful things you could do. For
+# | instance, you could copy a part of a book, then write some new words, copy
+# | some more and write some new words and on and on. This was called
+# | “writing a [-commentary” — that-]
+# | {+commentary”—that+} was a common thing to [-do — and-]
+# | {+do—and+} these commentaries were appreciated.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -226,7 +269,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Ahora bien, debido a esta tecnologÃa, dado que no obligaba a que las copias "
@@ -424,9 +467,29 @@
"beneficia con la escritura y la publicación de una mayor cantidad de libros."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't
+# | make copies because they can only be efficiently made on printing
+# | [-presses — and-] {+presses—and+} most people don't own
+# | printing presses — the result is that the general public is trading
+# | away a freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+# | value. So if you have something that is a byproduct of your life and it's
+# | useless and you have the opportunity to exchange it for something else of
+# | any value, you're gaining. So that's why copyright may have been an
+# | advantageous trade for the public in that time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -485,6 +548,35 @@
"tecnologÃas similares están desapareciendo."
#. type: Content of: <div><p>
+# | And this changing context changes the way copyright law works. You see,
+# | copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a
+# | Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction on
+# | publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's a
+# | restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to be
+# | fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general
+# | public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers
+# | consider restricting you to be their highest priority. Copyright was easy
+# | to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy
+# | to find and what they published was easy to see. Now the copyright is a
+# | restriction on each and everyone of you. To enforce it requires
+# | [-surveillance — an-] {+surveillance—an+} intrusion —
+# | and harsh punishments, and we are seeing these being enacted into law in
+# | the U.S. and other countries.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -497,7 +589,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"Y este contexto cambiante modifica el funcionamiento la ley de copyright. "
@@ -570,6 +662,32 @@
"las libertades que solÃa tener en la era de la imprenta."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype
+# | about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in
+# | the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would
+# | take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this kind
+# | of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing
+# | that? I think I know. The reason is that e-books are the opportunity to
+# | take away some of the residual freedoms that readers of printed books have
+# | always had and still [-have — the-] {+have—the+} freedom, for
+# | instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public
+# | library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously,
+# | without putting a record in the database of who bought that particular
+# | book. And maybe even the right to read it twice.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -578,7 +696,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -628,11 +746,39 @@
"conservarlas."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+# | other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are
+# | published in an encrypted format that used to be [-secret — it-]
+# | {+secret—it+} was meant to be [-secret — and-]
+# | {+secret—and+} the only way the movie companies would tell you the
+# | format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract
+# | to build certain restrictions into the player, with the result that the
+# | public would be stopped even from fully exercising their legal rights.
+# | Then a few clever programmers in Europe figured out the format of DVDs and
+# | they wrote a free software package that would read a DVD. This made it
+# | possible to use free software on top of the GNU+Linux operating system to
+# | watch the DVD that you had bought, which is a perfectly legitimate thing
+# | to do. You ought to be able to do that with free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -683,14 +829,31 @@
"juego un rol bastante pequeño en esa batalla en particular."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. government intervened directly on the other side. This is not
+# | surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was
+# | passed in the first place. The reason is the campaign finance system that
+# | we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the
+# | candidates are bought by business before they even get elected. And, of
+# | course, they know who their master [-is — they-] {+is—they+}
+# | know whom they're working [-for — and-] {+for—and+} they pass
+# | the laws to give business more power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"El gobierno de los EE. UU. intervino directamente en favor de la otra "
"parte. Esto no es sorprendente si se consideran los motivos reales por los "
@@ -718,6 +881,35 @@
"que ha sido publicada."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The
+# | Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized
+# | copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they
+# | developed a series of methods: First, guards watching every piece of
+# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
+# | copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
+# | copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers,
+# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
+# | information police. Fourth, collective [-responsibility — You!-]
+# | {+responsibility—You!+} You're going to watch that group! If I catch
+# | any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So watch
+# | them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince
+# | everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this
+# | forbidden copying.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -727,8 +919,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -934,12 +1126,25 @@
"compañÃas extranjeras tienen más poder que los mismos ciudadanos del
paÃs."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+# | There are attempts being made to extend this beyond
+# | [-<abbr>NAFTA</abbr>.-] {+NAFTA.+} For instance, this is one of the goals
+# | of the so-called free trade area of the Americas, to extend this principle
+# | to all the countries in South America and the Caribbean as well, and the
+# | multilateral agreement on investment was intended to spread it to the
+# | whole world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"Se está intentando extender esto más allá del NAFTA. Por ejemplo, esta es "
"una de las metas de la asà llamada Ãrea de Libre Comercio de las Américas,
"
@@ -1186,16 +1391,43 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | The next question is: Should people have the right to do commercial
+# | verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two
+# | different activities we can distinguish, so that we can consider the
+# | questions [-separately — the-] {+separately—the+} right to do
+# | non-commercial verbatim copying and the right to do commercial verbatim
+# | copying. Well, it might be a good compromise policy to have copyright
+# | cover commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+# | non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+# | commercial verbatim copying, as well as on all modified versions —
+# | only the author could approve a modified [-version — would-]
+# | {+version—would+} still provide the same revenue stream that it
+# | provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it
+# | does.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1214,12 +1446,26 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no
+# | longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial
+# | regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring
+# | draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So
+# | we get most of the [-benefit — and-] {+benefit—and+} avoid
+# | most of the [-horror — of-] {+horror—of+} the current system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"Permitir el copiado textual no comercial significa que el copyright ya no "
@@ -1758,11 +2004,27 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
+# | can't really try it today. You could try to do something a little bit
+# | like it. There are services you can sign up for where you can pay money
+# | to [-someone — things-] {+someone—things+} like PayPal. But
+# | before you can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+# | rigmarole and give them personal information about you, and they collect
+# | records of whom you pay. Can you trust them not to misuse that?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1802,13 +2064,29 @@
"grabarla y copiar las cintas. Ni siquiera perdieron sus ventas de discos."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We are gradually moving from the age of the printing press to the age of
+# | the computer network, but it's not happening in a day. People are still
+# | buying lots of records, and that will probably continue for many [-years
+# | — maybe-] {+years—maybe+} forever. As long as that continues,
+# | simply having copyrights that still apply to commercial sales of records
+# | ought to do about as good a job of supporting musicians as it does today.
+# | Of course, that's not very good, but, at least, it won't get any worse.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"Nos estamos desplazando de la era de la imprenta a la era de las redes de "
@@ -1927,12 +2205,26 @@
"copyright, no abolirlos."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were
+# | speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this
+# | question is why you don't consider the ways in which the computer, itself,
+# | eliminates the middle men [-completely — in-]
+# | {+completely—in+} the way that Stephen King refused to [-do —
+# | and-] {+do—and+} might establish a personal relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORNBURN:</b> Una pregunta que se me ocurrió mientras hablabas, Richard,
"
"y, otra vez, cuando respondÃas a esta pregunta es: ¿por qué no consideras "
@@ -2136,6 +2428,34 @@
msgstr "<b>THORNBURN:</b> Bien, ¿qué hay de las otras dos categorÃas?"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't
+# | know whether people will write some day novels without worrying about
+# | whether they make money from it. In a post-scarcity society, I guess they
+# | would. Maybe what we need to do in order to reach the post-scarcity
+# | society is to get rid of the corporate control over the economy and the
+# | laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which
+# | do we do first? How do we get the world where people don't have to
+# | desperately get money except by removing the control by business? And how
+# | can we remove the control by business [-except — Anyway,-]
+# | {+except—Anyway,+} I don't know, but that's why I'm trying to
+# | propose first a compromise copyright system and, second, the voluntary
+# | payment supported by a compromise copyright system as a way to provide a
+# | revenue stream to the people who write those works.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2145,7 +2465,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2250,12 +2570,38 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
+# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
+# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
+# | they are much harder to get permission to use, and the prices charged to
+# | use those still images are much [-higher — even-]
+# | {+higher—even+} when I make arguments about intellectual inquiry and
+# | the legal category of “fair use.” So I think, in this moment
+# | of extended transformation, the longer-term prospects may, in fact, not be
+# | as disturbing as what's happening in the shorter term. But in any case,
+# | we need to understand the whole of our contemporary experience as a
+# | renewed version of a struggle over the control of technological resources
+# | that is a recurring principle of Western society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2508,19 +2854,45 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+# | issue. There's just one area where an issue arises with patents that is
+# | actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the
+# | area of agriculture. Because there are certain patented things that can
+# | be copies, more or [-less — namely,-] {+less—namely,+} living
+# | things. They copy themselves when they reproduce. It's not necessarily
+# | exact copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+# | millennia have been making use of this capacity of the living things they
+# | grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the things that
+# | you grew and you keep copying them every year. When plant and animal
+# | varieties get patented, when genes are patented and used in them, the
+# | result is that farmers are being prohibited from doing this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Asà que es una cuestión tremendamente importante, pero es una cuestión "
"totalmente diferente. Sólo hay un área donde surge una cuestión con las "
@@ -2600,15 +2972,39 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in
+# | various different areas, but I think that in the area of education, when
+# | you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There
+# | are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious
+# | [-universities — maybe-] {+universities—maybe+} they're in
+# | high-school; maybe they're in [-college — where-]
+# | {+college—where+} they don't write and publish a lot of things and
+# | there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A
+# | lot of them know their subjects well and they could write textbooks about
+# | lots of subjects and share them with the world and receive a tremendous
+# | amount of appreciation from the people who will have learned from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2625,9 +3021,19 @@
# FALTA REVISAR
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+# | know the history of education. That's what I [-do — educational,-]
+# | {+do—educational,+} electronic media projects. I couldn't find an
+# | example. Do you know of one?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>PREGUNTA:</b> Eso es lo que propuse. Pero lo divertido es que yo conozco "
Index: po/copyright-and-globalization.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- po/copyright-and-globalization.fr.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.68
+++ po/copyright-and-globalization.fr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.69
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -42,15 +43,34 @@
"Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 Ã 19h00."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is
+# | a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to
+# | find a respondent to share the podium with him was instructive. One
+# | distinguished [-<abbr>MIT</abbr>-] {+MIT+} professor told me that Stallman
+# | needs to be understood as a charismatic figure in a biblical [-parable
+# | — a-] {+parable—a+} kind of Old Testament anecdote-lesson.
+# | “Imagine,” he said, “a Moses or a [-Jeremiah —
+# | better-] {+Jeremiah—better+} a Jeremiah.” And I said,
+# | “Well, that's very admirable.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN, animateur</b>Â : Notre intervenant d'aujourd'hui, Richard "
"Stallman, est une figure légendaire dans le monde de l'informatique. Ce fut "
@@ -215,6 +235,29 @@
"centralisation : on pouvait copier un livre n'importe où."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+# | identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between
+# | copying a book and writing a book. There are things in between that made
+# | sense. They did understand the idea of an author. They knew, say, that
+# | this play was written by Sophocles but in between writing a book and
+# | copying a book, there were other useful things you could do. For
+# | instance, you could copy a part of a book, then write some new words, copy
+# | some more and write some new words and on and on. This was called
+# | “writing a [-commentary” — that-]
+# | {+commentary”—that+} was a common thing to [-do — and-]
+# | {+do—and+} these commentaries were appreciated.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -224,7 +267,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Cette technique n'impliquant pas la similitude des copies, on ne distinguait "
@@ -423,9 +466,29 @@
"échange le bénéfice d'un plus grand nombre de livres créés et publiés."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't
+# | make copies because they can only be efficiently made on printing
+# | [-presses — and-] {+presses—and+} most people don't own
+# | printing presses — the result is that the general public is trading
+# | away a freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+# | value. So if you have something that is a byproduct of your life and it's
+# | useless and you have the opportunity to exchange it for something else of
+# | any value, you're gaining. So that's why copyright may have been an
+# | advantageous trade for the public in that time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -481,6 +544,35 @@
"apparentées ne s'appliquent donc plus."
#. type: Content of: <div><p>
+# | And this changing context changes the way copyright law works. You see,
+# | copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a
+# | Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction on
+# | publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's a
+# | restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to be
+# | fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general
+# | public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers
+# | consider restricting you to be their highest priority. Copyright was easy
+# | to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy
+# | to find and what they published was easy to see. Now the copyright is a
+# | restriction on each and everyone of you. To enforce it requires
+# | [-surveillance — an-] {+surveillance—an+} intrusion —
+# | and harsh punishments, and we are seeing these being enacted into law in
+# | the U.S. and other countries.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -493,7 +585,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"Cette évolution du contexte modifie la manière dont le droit du copyright "
@@ -563,6 +655,32 @@
"désormais retirées."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype
+# | about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in
+# | the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would
+# | take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this kind
+# | of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing
+# | that? I think I know. The reason is that e-books are the opportunity to
+# | take away some of the residual freedoms that readers of printed books have
+# | always had and still [-have — the-] {+have—the+} freedom, for
+# | instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public
+# | library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously,
+# | without putting a record in the database of who bought that particular
+# | book. And maybe even the right to read it twice.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -571,7 +689,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -621,11 +739,39 @@
"battre pour les conserver."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+# | other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are
+# | published in an encrypted format that used to be [-secret — it-]
+# | {+secret—it+} was meant to be [-secret — and-]
+# | {+secret—and+} the only way the movie companies would tell you the
+# | format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract
+# | to build certain restrictions into the player, with the result that the
+# | public would be stopped even from fully exercising their legal rights.
+# | Then a few clever programmers in Europe figured out the format of DVDs and
+# | they wrote a free software package that would read a DVD. This made it
+# | possible to use free software on top of the GNU+Linux operating system to
+# | watch the DVD that you had bought, which is a perfectly legitimate thing
+# | to do. You ought to be able to do that with free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -676,14 +822,31 @@
"dans cette bataille, que j'ai signé un rapport technique sur le sujet."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. government intervened directly on the other side. This is not
+# | surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was
+# | passed in the first place. The reason is the campaign finance system that
+# | we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the
+# | candidates are bought by business before they even get elected. And, of
+# | course, they know who their master [-is — they-] {+is—they+}
+# | know whom they're working [-for — and-] {+for—and+} they pass
+# | the laws to give business more power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"Le gouvernement des Ãtats-Unis est intervenu directement pour la partie "
"adverse. Cela n'est pas surprenant quand on se rappelle la véritable raison "
@@ -710,6 +873,35 @@
"le grand public de distribuer l'information préalablement publiée."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The
+# | Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized
+# | copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they
+# | developed a series of methods: First, guards watching every piece of
+# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
+# | copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
+# | copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers,
+# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
+# | information police. Fourth, collective [-responsibility — You!-]
+# | {+responsibility—You!+} You're going to watch that group! If I catch
+# | any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So watch
+# | them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince
+# | everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this
+# | forbidden copying.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -719,8 +911,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -927,12 +1119,25 @@
"citoyens du pays."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+# | There are attempts being made to extend this beyond
+# | [-<abbr>NAFTA</abbr>.-] {+NAFTA.+} For instance, this is one of the goals
+# | of the so-called free trade area of the Americas, to extend this principle
+# | to all the countries in South America and the Caribbean as well, and the
+# | multilateral agreement on investment was intended to spread it to the
+# | whole world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"On observe des tentatives d'étendre ce système au-delà des limites
prévues "
"par l'ALÃNA. C'est par exemple l'un des buts de la prétendue « zone de
libre "
@@ -1181,16 +1386,43 @@
"autorisée."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The next question is: Should people have the right to do commercial
+# | verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two
+# | different activities we can distinguish, so that we can consider the
+# | questions [-separately — the-] {+separately—the+} right to do
+# | non-commercial verbatim copying and the right to do commercial verbatim
+# | copying. Well, it might be a good compromise policy to have copyright
+# | cover commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+# | non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+# | commercial verbatim copying, as well as on all modified versions —
+# | only the author could approve a modified [-version — would-]
+# | {+version—would+} still provide the same revenue stream that it
+# | provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it
+# | does.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1209,12 +1441,26 @@
"dans les mêmes limites."
#. type: Content of: <div><p>
+# | By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no
+# | longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial
+# | regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring
+# | draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So
+# | we get most of the [-benefit — and-] {+benefit—and+} avoid
+# | most of the [-horror — of-] {+horror—of+} the current system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"Autoriser les copies exactes à but non lucratif signifie que le copyright ne
"
@@ -1742,11 +1988,27 @@
"fois plus de participants."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
+# | can't really try it today. You could try to do something a little bit
+# | like it. There are services you can sign up for where you can pay money
+# | to [-someone — things-] {+someone—things+} like PayPal. But
+# | before you can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+# | rigmarole and give them personal information about you, and they collect
+# | records of whom you pay. Can you trust them not to misuse that?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1788,13 +2050,29 @@
"perdu en termes de ventes."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We are gradually moving from the age of the printing press to the age of
+# | the computer network, but it's not happening in a day. People are still
+# | buying lots of records, and that will probably continue for many [-years
+# | — maybe-] {+years—maybe+} forever. As long as that continues,
+# | simply having copyrights that still apply to commercial sales of records
+# | ought to do about as good a job of supporting musicians as it does today.
+# | Of course, that's not very good, but, at least, it won't get any worse.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"Peu à peu, nous quittons l'âge de l'imprimerie et entrons dans l'âge des "
@@ -1914,12 +2192,26 @@
"les pouvoirs conférés aux copyrights, et non pas de les abolir."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were
+# | speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this
+# | question is why you don't consider the ways in which the computer, itself,
+# | eliminates the middle men [-completely — in-]
+# | {+completely—in+} the way that Stephen King refused to [-do —
+# | and-] {+do—and+} might establish a personal relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b> : Une question à laquelle j'ai pensé pendant que vous "
"parliez, Richard, et qui me revient alors que vous répondez à cette "
@@ -2127,6 +2419,34 @@
msgstr "<b>THORBURN</b> : Et à propos des deux autres catégories ?"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't
+# | know whether people will write some day novels without worrying about
+# | whether they make money from it. In a post-scarcity society, I guess they
+# | would. Maybe what we need to do in order to reach the post-scarcity
+# | society is to get rid of the corporate control over the economy and the
+# | laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which
+# | do we do first? How do we get the world where people don't have to
+# | desperately get money except by removing the control by business? And how
+# | can we remove the control by business [-except — Anyway,-]
+# | {+except—Anyway,+} I don't know, but that's why I'm trying to
+# | propose first a compromise copyright system and, second, the voluntary
+# | payment supported by a compromise copyright system as a way to provide a
+# | revenue stream to the people who write those works.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2136,7 +2456,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2243,12 +2563,38 @@
"probablement douloureuses et intenses."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
+# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
+# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
+# | they are much harder to get permission to use, and the prices charged to
+# | use those still images are much [-higher — even-]
+# | {+higher—even+} when I make arguments about intellectual inquiry and
+# | the legal category of “fair use.” So I think, in this moment
+# | of extended transformation, the longer-term prospects may, in fact, not be
+# | as disturbing as what's happening in the shorter term. But in any case,
+# | we need to understand the whole of our contemporary experience as a
+# | renewed version of a struggle over the control of technological resources
+# | that is a recurring principle of Western society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2492,19 +2838,45 @@
"disponibles à un prix que les Africains peuvent payer."
#. type: Content of: <div><p>
+# | So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+# | issue. There's just one area where an issue arises with patents that is
+# | actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the
+# | area of agriculture. Because there are certain patented things that can
+# | be copies, more or [-less — namely,-] {+less—namely,+} living
+# | things. They copy themselves when they reproduce. It's not necessarily
+# | exact copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+# | millennia have been making use of this capacity of the living things they
+# | grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the things that
+# | you grew and you keep copying them every year. When plant and animal
+# | varieties get patented, when genes are patented and used in them, the
+# | result is that farmers are being prohibited from doing this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"C'est donc un problème extrêmement important, mais complètement
différent. "
"Seul un domaine des brevets pose les mêmes problèmes de liberté de copie,
et "
@@ -2581,15 +2953,39 @@
"conduite."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in
+# | various different areas, but I think that in the area of education, when
+# | you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There
+# | are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious
+# | [-universities — maybe-] {+universities—maybe+} they're in
+# | high-school; maybe they're in [-college — where-]
+# | {+college—where+} they don't write and publish a lot of things and
+# | there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A
+# | lot of them know their subjects well and they could write textbooks about
+# | lots of subjects and share them with the world and receive a tremendous
+# | amount of appreciation from the people who will have learned from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2606,9 +3002,19 @@
"seront instruits grâce à eux."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+# | know the history of education. That's what I [-do — educational,-]
+# | {+do—educational,+} electronic media projects. I couldn't find an
+# | example. Do you know of one?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>QUESTION</b> : C'est ce à quoi je pensais. Je connais l'histoire de "
Index: po/copyright-and-globalization.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/copyright-and-globalization.it.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.18
+++ po/copyright-and-globalization.it.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -51,15 +51,34 @@
"comunicazione di giovedì 19 aprile 2001 dalle 5:00 pm alle 7:00 pm</i>"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is
+# | a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to
+# | find a respondent to share the podium with him was instructive. One
+# | distinguished [-<abbr>MIT</abbr>-] {+MIT+} professor told me that Stallman
+# | needs to be understood as a charismatic figure in a biblical [-parable
+# | — a-] {+parable—a+} kind of Old Testament anecdote-lesson.
+# | “Imagine,” he said, “a Moses or a [-Jeremiah —
+# | better-] {+Jeremiah—better+} a Jeremiah.” And I said,
+# | “Well, that's very admirable.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN, moderatore</b>: Il nostro relatore di oggi, Richard "
"Stallman, è una figura leggendaria nel mondo informatico, e la mia "
@@ -221,6 +240,29 @@
"copiato ovunque."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+# | identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between
+# | copying a book and writing a book. There are things in between that made
+# | sense. They did understand the idea of an author. They knew, say, that
+# | this play was written by Sophocles but in between writing a book and
+# | copying a book, there were other useful things you could do. For
+# | instance, you could copy a part of a book, then write some new words, copy
+# | some more and write some new words and on and on. This was called
+# | “writing a [-commentary” — that-]
+# | {+commentary”—that+} was a common thing to [-do — and-]
+# | {+do—and+} these commentaries were appreciated.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -230,7 +272,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Ora a causa di questa tecnologia, poiché non imponeva che le copie fossero "
@@ -429,9 +471,29 @@
"avere più libri scritti e pubblicati."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't
+# | make copies because they can only be efficiently made on printing
+# | [-presses — and-] {+presses—and+} most people don't own
+# | printing presses — the result is that the general public is trading
+# | away a freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+# | value. So if you have something that is a byproduct of your life and it's
+# | useless and you have the opportunity to exchange it for something else of
+# | any value, you're gaining. So that's why copyright may have been an
+# | advantageous trade for the public in that time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -489,6 +551,35 @@
"andando."
#. type: Content of: <div><p>
+# | And this changing context changes the way copyright law works. You see,
+# | copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a
+# | Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction on
+# | publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's a
+# | restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to be
+# | fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general
+# | public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers
+# | consider restricting you to be their highest priority. Copyright was easy
+# | to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy
+# | to find and what they published was easy to see. Now the copyright is a
+# | restriction on each and everyone of you. To enforce it requires
+# | [-surveillance — an-] {+surveillance—an+} intrusion —
+# | and harsh punishments, and we are seeing these being enacted into law in
+# | the U.S. and other countries.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -501,7 +592,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"E questo cambiamento nel contesto generale cambia il modo in cui funziona la "
@@ -576,6 +667,32 @@
"vengono via via sottratte."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype
+# | about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in
+# | the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would
+# | take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this kind
+# | of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing
+# | that? I think I know. The reason is that e-books are the opportunity to
+# | take away some of the residual freedoms that readers of printed books have
+# | always had and still [-have — the-] {+have—the+} freedom, for
+# | instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public
+# | library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously,
+# | without putting a record in the database of who bought that particular
+# | book. And maybe even the right to read it twice.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -584,7 +701,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -631,11 +748,39 @@
"potesse combattere per riottenerle."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+# | other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are
+# | published in an encrypted format that used to be [-secret — it-]
+# | {+secret—it+} was meant to be [-secret — and-]
+# | {+secret—and+} the only way the movie companies would tell you the
+# | format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract
+# | to build certain restrictions into the player, with the result that the
+# | public would be stopped even from fully exercising their legal rights.
+# | Then a few clever programmers in Europe figured out the format of DVDs and
+# | they wrote a free software package that would read a DVD. This made it
+# | possible to use free software on top of the GNU+Linux operating system to
+# | watch the DVD that you had bought, which is a perfectly legitimate thing
+# | to do. You ought to be able to do that with free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -688,14 +833,31 @@
"in questa battaglia."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. government intervened directly on the other side. This is not
+# | surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was
+# | passed in the first place. The reason is the campaign finance system that
+# | we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the
+# | candidates are bought by business before they even get elected. And, of
+# | course, they know who their master [-is — they-] {+is—they+}
+# | know whom they're working [-for — and-] {+for—and+} they pass
+# | the laws to give business more power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"Il governo degli Stati Uniti è intervenuto direttamente a sostegno della "
"parte avversa, il che non è sorprendente se si considera il motivo per cui "
@@ -723,6 +885,35 @@
"pubblicate."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The
+# | Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized
+# | copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they
+# | developed a series of methods: First, guards watching every piece of
+# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
+# | copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
+# | copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers,
+# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
+# | information police. Fourth, collective [-responsibility — You!-]
+# | {+responsibility—You!+} You're going to watch that group! If I catch
+# | any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So watch
+# | them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince
+# | everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this
+# | forbidden copying.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -732,8 +923,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -937,12 +1128,25 @@
"nazione."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+# | There are attempts being made to extend this beyond
+# | [-<abbr>NAFTA</abbr>.-] {+NAFTA.+} For instance, this is one of the goals
+# | of the so-called free trade area of the Americas, to extend this principle
+# | to all the countries in South America and the Caribbean as well, and the
+# | multilateral agreement on investment was intended to spread it to the
+# | whole world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"Sono in atto tentativi per estendere tutto ciò oltre il NAFTA. Ad esempio, "
"questo è uno degli scopi della così detta \"area del libero scambio delle "
@@ -1191,16 +1395,43 @@
"si ha realmente bisogno di essere autorizzati a fare."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The next question is: Should people have the right to do commercial
+# | verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two
+# | different activities we can distinguish, so that we can consider the
+# | questions [-separately — the-] {+separately—the+} right to do
+# | non-commercial verbatim copying and the right to do commercial verbatim
+# | copying. Well, it might be a good compromise policy to have copyright
+# | cover commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+# | non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+# | commercial verbatim copying, as well as on all modified versions —
+# | only the author could approve a modified [-version — would-]
+# | {+version—would+} still provide the same revenue stream that it
+# | provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it
+# | does.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1218,12 +1449,26 @@
"qualsiasi misura lo faccia."
#. type: Content of: <div><p>
+# | By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no
+# | longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial
+# | regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring
+# | draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So
+# | we get most of the [-benefit — and-] {+benefit—and+} avoid
+# | most of the [-horror — of-] {+horror—of+} the current system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"Ammettere la copia fedele non commerciale vuol dire che il diritto d'autore "
@@ -1739,11 +1984,27 @@
"maggiore."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
+# | can't really try it today. You could try to do something a little bit
+# | like it. There are services you can sign up for where you can pay money
+# | to [-someone — things-] {+someone—things+} like PayPal. But
+# | before you can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+# | rigmarole and give them personal information about you, and they collect
+# | records of whom you pay. Can you trust them not to misuse that?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1781,13 +2042,29 @@
"hanno nemmeno ridotto le vendite dei loro dischi."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We are gradually moving from the age of the printing press to the age of
+# | the computer network, but it's not happening in a day. People are still
+# | buying lots of records, and that will probably continue for many [-years
+# | — maybe-] {+years—maybe+} forever. As long as that continues,
+# | simply having copyrights that still apply to commercial sales of records
+# | ought to do about as good a job of supporting musicians as it does today.
+# | Of course, that's not very good, but, at least, it won't get any worse.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"Stiamo gradualmente passando dall'era della stampa all'era delle reti "
@@ -1908,12 +2185,26 @@
"poteri del diritto d'autore, non di abolirli."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were
+# | speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this
+# | question is why you don't consider the ways in which the computer, itself,
+# | eliminates the middle men [-completely — in-]
+# | {+completely—in+} the way that Stephen King refused to [-do —
+# | and-] {+do—and+} might establish a personal relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Una domanda che mi è venuta in mente quando stavi parlando,
"
"Richard, e di nuovo adesso che stavi rispondendo a questa domanda, è perché
"
@@ -2117,6 +2408,34 @@
msgstr "<b>THORBURN</b>: Ed a proposito delle altre due categorie?"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't
+# | know whether people will write some day novels without worrying about
+# | whether they make money from it. In a post-scarcity society, I guess they
+# | would. Maybe what we need to do in order to reach the post-scarcity
+# | society is to get rid of the corporate control over the economy and the
+# | laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which
+# | do we do first? How do we get the world where people don't have to
+# | desperately get money except by removing the control by business? And how
+# | can we remove the control by business [-except — Anyway,-]
+# | {+except—Anyway,+} I don't know, but that's why I'm trying to
+# | propose first a compromise copyright system and, second, the voluntary
+# | payment supported by a compromise copyright system as a way to provide a
+# | revenue stream to the people who write those works.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2126,7 +2445,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2230,12 +2549,38 @@
"forme di informazione, sarà probabilmente dolorosa e pervasiva."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
+# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
+# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
+# | they are much harder to get permission to use, and the prices charged to
+# | use those still images are much [-higher — even-]
+# | {+higher—even+} when I make arguments about intellectual inquiry and
+# | the legal category of “fair use.” So I think, in this moment
+# | of extended transformation, the longer-term prospects may, in fact, not be
+# | as disturbing as what's happening in the shorter term. But in any case,
+# | we need to understand the whole of our contemporary experience as a
+# | renewed version of a struggle over the control of technological resources
+# | that is a recurring principle of Western society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2472,19 +2817,45 @@
"disponibili ad un prezzo che gli africani possono permettersi."
#. type: Content of: <div><p>
+# | So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+# | issue. There's just one area where an issue arises with patents that is
+# | actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the
+# | area of agriculture. Because there are certain patented things that can
+# | be copies, more or [-less — namely,-] {+less—namely,+} living
+# | things. They copy themselves when they reproduce. It's not necessarily
+# | exact copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+# | millennia have been making use of this capacity of the living things they
+# | grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the things that
+# | you grew and you keep copying them every year. When plant and animal
+# | varieties get patented, when genes are patented and used in them, the
+# | result is that farmers are being prohibited from doing this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Quindi questa è una questione terribilmente importante, ma completamente "
"diversa. C'è solo un'area in cui emerge un problema con i brevetti che è in
"
@@ -2559,15 +2930,39 @@
"controllo di qualche persona potente che ci ordini cosa possiamo farne\"."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in
+# | various different areas, but I think that in the area of education, when
+# | you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There
+# | are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious
+# | [-universities — maybe-] {+universities—maybe+} they're in
+# | high-school; maybe they're in [-college — where-]
+# | {+college—where+} they don't write and publish a lot of things and
+# | there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A
+# | lot of them know their subjects well and they could write textbooks about
+# | lots of subjects and share them with the world and receive a tremendous
+# | amount of appreciation from the people who will have learned from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2582,9 +2977,19 @@
"apprezzamenti da chi avrà imparato da loro."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+# | know the history of education. That's what I [-do — educational,-]
+# | {+do—educational,+} electronic media projects. I couldn't find an
+# | example. Do you know of one?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>DOMANDA</b>: Ã quello che dicevo io. Ma, per combinazione, conosco la "
Index: po/copyright-and-globalization.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/copyright-and-globalization.pot 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.20
+++ po/copyright-and-globalization.pot 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,11 +38,11 @@
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, "
-"“Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -146,7 +146,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
@@ -266,13 +266,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
-"and most people don't own printing presses — the result is that the "
-"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
-"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
-"of your life and it's useless and you have the opportunity to exchange it "
-"for something else of any value, you're gaining. So that's why copyright "
-"may have been an advantageous trade for the public in that time."
+"copies because they can only be efficiently made on printing "
+"presses—and most people don't own printing presses — the result "
+"is that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+"exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have something "
+"that is a byproduct of your life and it's useless and you have the "
+"opportunity to exchange it for something else of any value, you're gaining. "
+"So that's why copyright may have been an advantageous trade for the public "
+"in that time."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -311,7 +312,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
@@ -357,7 +358,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -383,8 +384,8 @@
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -417,8 +418,8 @@
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -440,8 +441,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -557,11 +558,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -711,14 +712,14 @@
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
-"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
-"writing of these works, to whatever extent it does."
+"versions — only the author could approve a modified "
+"version—would still provide the same revenue stream that it provides "
+"now to fund the writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -727,7 +728,7 @@
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
@@ -1034,7 +1035,7 @@
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1058,10 +1059,10 @@
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
@@ -1141,8 +1142,8 @@
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1277,7 +1278,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -1341,7 +1342,7 @@
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -1487,14 +1488,14 @@
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1540,10 +1541,10 @@
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -1551,7 +1552,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
Index: po/copyright-and-globalization.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/copyright-and-globalization.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.20
+++ po/copyright-and-globalization.pt-br.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -42,15 +43,25 @@
"Forum na quinta-feria, 19 de abril de 2001, de 17:00 Ã s 19:00 hs"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN</b>, moderador: Nosso palestrante hoje, Richard Stallman, "
"é uma figura lendária no mundo da computação, e minha experiência de "
@@ -211,6 +222,18 @@
"forçando a centralização; um livro poderia ser copiado em qualquer lugar."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -220,7 +243,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Agora, por causa desta tecnologia, porque ela não garantia que as cópias "
@@ -424,9 +447,20 @@
"mais livros sendo escritos e publicados."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -483,6 +517,21 @@
"tecnologias similares está indo embora."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -495,7 +544,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"E esta mudança de contexto muda o modo como a lei de copyright funciona. "
@@ -567,6 +616,20 @@
"era da prensa de impressão foram retiradas."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -575,7 +638,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -622,11 +685,26 @@
"sido retiradas e durante o qual eles pudessem lutar para conservá-las."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -676,14 +754,23 @@
"tendo um papel muito pequeno nesta batalha em particular."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"Por outro lado, o governo dos EUA interveio diretamente. Isto não é "
"surpreendente se você antes considerar por que o Digital Millennium "
@@ -710,6 +797,21 @@
"informação que foi publicada."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -719,8 +821,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -923,12 +1025,19 @@
"Então empresas estrangeiras tem mais poder do que os cidadãos do paÃs."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"Existem tentativas de estender isso além do NAFTA. Por exemplo, este é um "
"dos objetivos do tão chamado mercado livre das Américas, de estender este "
@@ -1166,16 +1275,30 @@
"necessitam ser autorizadas a fazer."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1192,12 +1315,20 @@
"trabalhos, em qualquer extensão."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"Ao permitir as cópias exatas não comerciais, o copyright não irá mais "
@@ -1706,11 +1837,20 @@
"nada porque com dez vezes mais pessoas participando, ele poderia funcionar."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1748,13 +1888,22 @@
"copiar as fitas. Eles nem mesmo perderam suas vendas de discos."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"Gradualmente nos movemos da era da prensa para a era das redes de "
@@ -1874,12 +2023,20 @@
"aboli-lo."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Imagino que esta questão tenha me ocorrido enquanto você "
"falava, Richard, e, novamente, agora que responde a esta questão é por que "
@@ -2082,6 +2239,21 @@
msgstr "<b>THORBURN</b>: Bem, e quanto às outras duas categorias?"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2091,7 +2263,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2194,12 +2366,26 @@
"ser dolorosas e extensas."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2436,19 +2622,33 @@
"possam pagar."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Esta é uma questão tremendamente importante, mas é uma questão totalmente
"
"diferente. Há apenas uma área onde surge uma questão sobre patentes que é
"
@@ -2523,15 +2723,28 @@
"pessoa poderosa que possa nos ditar o que podemos fazer.â"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2546,9 +2759,15 @@
"los com o mundo e receber a admiração das pessoas que aprenderem com eles."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>QUESTÃO</b>: Isto é o que havia proposto. Mas é engraçado que, não "
Index: po/copyright-and-globalization.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/copyright-and-globalization.ro.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.24
+++ po/copyright-and-globalization.ro.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:14+0200\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <cata@francu.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -51,15 +51,34 @@
"ComunicÄri, joi, 19 aprilie 2001 între 17:00 - 19:00</i>"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is
+# | a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to
+# | find a respondent to share the podium with him was instructive. One
+# | distinguished [-<abbr>MIT</abbr>-] {+MIT+} professor told me that Stallman
+# | needs to be understood as a charismatic figure in a biblical [-parable
+# | — a-] {+parable—a+} kind of Old Testament anecdote-lesson.
+# | “Imagine,” he said, “a Moses or a [-Jeremiah —
+# | better-] {+Jeremiah—better+} a Jeremiah.” And I said,
+# | “Well, that's very admirable.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Vorbitorul nostru de astÄzi, Richard "
"Stallman, este o figurÄ legendarÄ Ã®n lumea programÄrii, iar experienÈa
mea "
@@ -220,6 +239,29 @@
"oriunde."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+# | identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between
+# | copying a book and writing a book. There are things in between that made
+# | sense. They did understand the idea of an author. They knew, say, that
+# | this play was written by Sophocles but in between writing a book and
+# | copying a book, there were other useful things you could do. For
+# | instance, you could copy a part of a book, then write some new words, copy
+# | some more and write some new words and on and on. This was called
+# | “writing a [-commentary” — that-]
+# | {+commentary”—that+} was a common thing to [-do — and-]
+# | {+do—and+} these commentaries were appreciated.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -229,7 +271,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Din cauza acestei tehnologii, din cauzÄ cÄ ea nu impunea cópii identice,
în "
@@ -423,9 +465,29 @@
"multe cÄrÈi scrise Èi publicate."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't
+# | make copies because they can only be efficiently made on printing
+# | [-presses — and-] {+presses—and+} most people don't own
+# | printing presses — the result is that the general public is trading
+# | away a freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+# | value. So if you have something that is a byproduct of your life and it's
+# | useless and you have the opportunity to exchange it for something else of
+# | any value, you're gaining. So that's why copyright may have been an
+# | advantageous trade for the public in that time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -481,6 +543,35 @@
"dispariÈie."
#. type: Content of: <div><p>
+# | And this changing context changes the way copyright law works. You see,
+# | copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a
+# | Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction on
+# | publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's a
+# | restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to be
+# | fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general
+# | public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers
+# | consider restricting you to be their highest priority. Copyright was easy
+# | to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy
+# | to find and what they published was easy to see. Now the copyright is a
+# | restriction on each and everyone of you. To enforce it requires
+# | [-surveillance — an-] {+surveillance—an+} intrusion —
+# | and harsh punishments, and we are seeing these being enacted into law in
+# | the U.S. and other countries.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -493,7 +584,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"Acest context schimbÄtor schimbÄ Èi modul în care opereazÄ legea "
@@ -562,6 +653,32 @@
"care publicul le avea în epoca tiparului sunt acum revocate."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype
+# | about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in
+# | the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would
+# | take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this kind
+# | of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing
+# | that? I think I know. The reason is that e-books are the opportunity to
+# | take away some of the residual freedoms that readers of printed books have
+# | always had and still [-have — the-] {+have—the+} freedom, for
+# | instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public
+# | library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously,
+# | without putting a record in the database of who bought that particular
+# | book. And maybe even the right to read it twice.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -570,7 +687,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -616,11 +733,39 @@
"erau luate Èi când ei ar fi putut sÄ lupte ca sÄ Èi le pÄstreze."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+# | other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are
+# | published in an encrypted format that used to be [-secret — it-]
+# | {+secret—it+} was meant to be [-secret — and-]
+# | {+secret—and+} the only way the movie companies would tell you the
+# | format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract
+# | to build certain restrictions into the player, with the result that the
+# | public would be stopped even from fully exercising their legal rights.
+# | Then a few clever programmers in Europe figured out the format of DVDs and
+# | they wrote a free software package that would read a DVD. This made it
+# | possible to use free software on top of the GNU+Linux operating system to
+# | watch the DVD that you had bought, which is a perfectly legitimate thing
+# | to do. You ought to be able to do that with free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -670,14 +815,31 @@
"o spun, deÈi joc un rol mic în acea bÄtÄlie."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. government intervened directly on the other side. This is not
+# | surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was
+# | passed in the first place. The reason is the campaign finance system that
+# | we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the
+# | candidates are bought by business before they even get elected. And, of
+# | course, they know who their master [-is — they-] {+is—they+}
+# | know whom they're working [-for — and-] {+for—and+} they pass
+# | the laws to give business more power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"Guvernul SUA a intervenit direct pentru tabÄra adversÄ. Aceasta nu este o "
"surprizÄ dacÄ luÄm în calcul de ce Digital Millennium Copyright Act a
trecut "
@@ -703,6 +865,35 @@
"publicate."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The
+# | Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized
+# | copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they
+# | developed a series of methods: First, guards watching every piece of
+# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
+# | copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
+# | copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers,
+# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
+# | information police. Fourth, collective [-responsibility — You!-]
+# | {+responsibility—You!+} You're going to watch that group! If I catch
+# | any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So watch
+# | them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince
+# | everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this
+# | forbidden copying.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -712,8 +903,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -911,12 +1102,25 @@
"AÈadar, companiile strÄine au mai multÄ putere decât cetÄÈenii ÈÄrii."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+# | There are attempts being made to extend this beyond
+# | [-<abbr>NAFTA</abbr>.-] {+NAFTA.+} For instance, this is one of the goals
+# | of the so-called free trade area of the Americas, to extend this principle
+# | to all the countries in South America and the Caribbean as well, and the
+# | multilateral agreement on investment was intended to spread it to the
+# | whole world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"Acestea sunt încercÄri care se fac de a extinde acest sistem dincolo de "
"<abbr>NAFTA</abbr>. De exemplu, acesta este unul din scopurile aÈa-numitei "
@@ -1156,16 +1360,43 @@
"singurul lucru care trebuie sÄ le fie permis oamenilor."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The next question is: Should people have the right to do commercial
+# | verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two
+# | different activities we can distinguish, so that we can consider the
+# | questions [-separately — the-] {+separately—the+} right to do
+# | non-commercial verbatim copying and the right to do commercial verbatim
+# | copying. Well, it might be a good compromise policy to have copyright
+# | cover commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+# | non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+# | commercial verbatim copying, as well as on all modified versions —
+# | only the author could approve a modified [-version — would-]
+# | {+version—would+} still provide the same revenue stream that it
+# | provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it
+# | does.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1182,12 +1413,26 @@
"acum ca sÄ finanÈeze scrierea acestor opere, pânÄ la o limitÄ oarecare."
#. type: Content of: <div><p>
+# | By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no
+# | longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial
+# | regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring
+# | draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So
+# | we get most of the [-benefit — and-] {+benefit—and+} avoid
+# | most of the [-horror — of-] {+horror—of+} the current system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"DacÄ permitem copierea textualÄ necomercialÄ, atunci copyrightul nu mai "
@@ -1701,11 +1946,27 @@
"funcÈiona."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
+# | can't really try it today. You could try to do something a little bit
+# | like it. There are services you can sign up for where you can pay money
+# | to [-someone — things-] {+someone—things+} like PayPal. But
+# | before you can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+# | rigmarole and give them personal information about you, and they collect
+# | records of whom you pay. Can you trust them not to misuse that?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1743,13 +2004,29 @@
"pierdut vânzÄrile de înregistrÄri."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We are gradually moving from the age of the printing press to the age of
+# | the computer network, but it's not happening in a day. People are still
+# | buying lots of records, and that will probably continue for many [-years
+# | — maybe-] {+years—maybe+} forever. As long as that continues,
+# | simply having copyrights that still apply to commercial sales of records
+# | ought to do about as good a job of supporting musicians as it does today.
+# | Of course, that's not very good, but, at least, it won't get any worse.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"MigrÄm uÈor de la era tiparului la era reÈelelor de calculatoare, dar asta
"
@@ -1867,12 +2144,26 @@
"le abolim."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were
+# | speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this
+# | question is why you don't consider the ways in which the computer, itself,
+# | eliminates the middle men [-completely — in-]
+# | {+completely—in+} the way that Stephen King refused to [-do —
+# | and-] {+do—and+} might establish a personal relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Cred cÄ o întrebare la care m-am gândit în tip ce
vorbeai, "
"Richard, Èi din nou în timp ce rÄspundeai la aceastÄ Ã®ntrebare, este de
ce "
@@ -2072,6 +2363,34 @@
msgstr "<b>THORBURN</b>: Bine, dar în celelalte douÄ categorii?"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't
+# | know whether people will write some day novels without worrying about
+# | whether they make money from it. In a post-scarcity society, I guess they
+# | would. Maybe what we need to do in order to reach the post-scarcity
+# | society is to get rid of the corporate control over the economy and the
+# | laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which
+# | do we do first? How do we get the world where people don't have to
+# | desperately get money except by removing the control by business? And how
+# | can we remove the control by business [-except — Anyway,-]
+# | {+except—Anyway,+} I don't know, but that's why I'm trying to
+# | propose first a compromise copyright system and, second, the voluntary
+# | payment supported by a compromise copyright system as a way to provide a
+# | revenue stream to the people who write those works.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2081,7 +2400,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2186,14 +2505,14 @@
# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
# | they are much harder to get permission to use, and the prices charged to
-# | use those still images are much higher — even when I make arguments
-# | about intellectual inquiry and the [-the-] legal category of “fair
-# | use.” So I think, in this moment of extended transformation, the
-# | longer-term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's
-# | happening in the shorter term. But in any case, we need to understand the
-# | whole of our contemporary experience as a renewed version of a struggle
-# | over the control of technological resources that is a recurring principle
-# | of Western society.
+# | use those still images are much [-higher — even-]
+# | {+higher—even+} when I make arguments about intellectual inquiry and
+# | [-the-] the legal category of “fair use.” So I think, in this
+# | moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in fact,
+# | not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in any
+# | case, we need to understand the whole of our contemporary experience as a
+# | renewed version of a struggle over the control of technological resources
+# | that is a recurring principle of Western society.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
@@ -2213,7 +2532,7 @@
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2446,19 +2765,45 @@
"Èi dacÄ sunt disponibile la un preÈ pe care oamenii Africii Èi-l pot
permite."
#. type: Content of: <div><p>
+# | So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+# | issue. There's just one area where an issue arises with patents that is
+# | actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the
+# | area of agriculture. Because there are certain patented things that can
+# | be copies, more or [-less — namely,-] {+less—namely,+} living
+# | things. They copy themselves when they reproduce. It's not necessarily
+# | exact copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+# | millennia have been making use of this capacity of the living things they
+# | grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the things that
+# | you grew and you keep copying them every year. When plant and animal
+# | varieties get patented, when genes are patented and used in them, the
+# | result is that farmers are being prohibited from doing this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Deci aceasta este o chestiune nemaipomenit de importantÄ, dar este o "
"chestiune total diferitÄ. ExistÄ un singur domeniu unde apar probleme de "
@@ -2531,15 +2876,39 @@
"dicteze ce putem faceâ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in
+# | various different areas, but I think that in the area of education, when
+# | you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There
+# | are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious
+# | [-universities — maybe-] {+universities—maybe+} they're in
+# | high-school; maybe they're in [-college — where-]
+# | {+college—where+} they don't write and publish a lot of things and
+# | there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A
+# | lot of them know their subjects well and they could write textbooks about
+# | lots of subjects and share them with the world and receive a tremendous
+# | amount of appreciation from the people who will have learned from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2554,9 +2923,19 @@
"fantasticÄ de la lumea care va învÄÈa dupÄ ele."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+# | know the history of education. That's what I [-do — educational,-]
+# | {+do—educational,+} electronic media projects. I couldn't find an
+# | example. Do you know of one?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>ÃNTREBARE</b>: AÈa am propus Èi eu. Dar este curios cÄ eu cunosc
istoria "
Index: po/copyright-and-globalization.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/copyright-and-globalization.ru.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.25
+++ po/copyright-and-globalization.ru.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -39,15 +40,34 @@
"ÑвÑзи во вÑоÑник, 19 апÑÐµÐ»Ñ 2001 года Ñ
17:00 до 19:00"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is
+# | a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to
+# | find a respondent to share the podium with him was instructive. One
+# | distinguished [-<abbr>MIT</abbr>-] {+MIT+} professor told me that Stallman
+# | needs to be understood as a charismatic figure in a biblical [-parable
+# | — a-] {+parable—a+} kind of Old Testament anecdote-lesson.
+# | “Imagine,” he said, “a Moses or a [-Jeremiah —
+# | better-] {+Jeremiah—better+} a Jeremiah.” And I said,
+# | “Well, that's very admirable.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<strong>ÐÑвид ТоÑнбеÑн, ведÑÑий</strong>. ÐаÑ
ÑегоднÑÑний лекÑоÑ, РиÑаÑд "
"СÑолмен,— легендаÑÐ½Ð°Ñ ÑигÑÑа в миÑе
вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
ники, и Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
@@ -215,6 +235,29 @@
"можно бÑло копиÑоваÑÑ Ð³Ð´Ðµ Ñгодно."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+# | identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between
+# | copying a book and writing a book. There are things in between that made
+# | sense. They did understand the idea of an author. They knew, say, that
+# | this play was written by Sophocles but in between writing a book and
+# | copying a book, there were other useful things you could do. For
+# | instance, you could copy a part of a book, then write some new words, copy
+# | some more and write some new words and on and on. This was called
+# | “writing a [-commentary” — that-]
+# | {+commentary”—that+} was a common thing to [-do — and-]
+# | {+do—and+} these commentaries were appreciated.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -224,7 +267,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Ð Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð·-за Ñакой ÑеÑ
нологии, поÑколÑкÑ
она не подÑазÑмевала, ÑÑо копии "
@@ -425,9 +468,29 @@
"колиÑеÑÑва напиÑаннÑÑ
и опÑбликованнÑÑ
книг."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't
+# | make copies because they can only be efficiently made on printing
+# | [-presses — and-] {+presses—and+} most people don't own
+# | printing presses — the result is that the general public is trading
+# | away a freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+# | value. So if you have something that is a byproduct of your life and it's
+# | useless and you have the opportunity to exchange it for something else of
+# | any value, you're gaining. So that's why copyright may have been an
+# | advantageous trade for the public in that time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -485,6 +548,35 @@
"пеÑаÑнÑм ÑÑанком и ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ ÑеÑ
никой, ÑÑ
одиÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | And this changing context changes the way copyright law works. You see,
+# | copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a
+# | Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction on
+# | publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's a
+# | restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to be
+# | fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general
+# | public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers
+# | consider restricting you to be their highest priority. Copyright was easy
+# | to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy
+# | to find and what they published was easy to see. Now the copyright is a
+# | restriction on each and everyone of you. To enforce it requires
+# | [-surveillance — an-] {+surveillance—an+} intrusion —
+# | and harsh punishments, and we are seeing these being enacted into law in
+# | the U.S. and other countries.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -497,7 +589,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"Ð ÑÑа пеÑемена конÑекÑÑа менÑÐµÑ Ñо, как
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво. ÐонимаеÑе, "
@@ -570,6 +662,32 @@
"ÑÑанка."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype
+# | about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in
+# | the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would
+# | take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this kind
+# | of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing
+# | that? I think I know. The reason is that e-books are the opportunity to
+# | take away some of the residual freedoms that readers of printed books have
+# | always had and still [-have — the-] {+have—the+} freedom, for
+# | instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public
+# | library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously,
+# | without putting a record in the database of who bought that particular
+# | book. And maybe even the right to read it twice.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -578,7 +696,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -627,11 +745,39 @@
"ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+# | other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are
+# | published in an encrypted format that used to be [-secret — it-]
+# | {+secret—it+} was meant to be [-secret — and-]
+# | {+secret—and+} the only way the movie companies would tell you the
+# | format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract
+# | to build certain restrictions into the player, with the result that the
+# | public would be stopped even from fully exercising their legal rights.
+# | Then a few clever programmers in Europe figured out the format of DVDs and
+# | they wrote a free software package that would read a DVD. This made it
+# | possible to use free software on top of the GNU+Linux operating system to
+# | watch the DVD that you had bought, which is a perfectly legitimate thing
+# | to do. You ought to be able to do that with free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -682,14 +828,31 @@
"ÑÑоÑоной, Ñ
оÑÑ Ñ Ð¸Ð³ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно
незнаÑиÑелÑнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑÑой конкÑеÑной
биÑве."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. government intervened directly on the other side. This is not
+# | surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was
+# | passed in the first place. The reason is the campaign finance system that
+# | we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the
+# | candidates are bought by business before they even get elected. And, of
+# | course, they know who their master [-is — they-] {+is—they+}
+# | know whom they're working [-for — and-] {+for—and+} they pass
+# | the laws to give business more power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"ÐоÑÑдаÑÑÑво СШРдейÑÑвовало в ÑоÑноÑÑи за
дÑÑгÑÑ ÑÑоÑонÑ. ÐÑо не "
"ÑдивиÑелÑно, еÑли Ð²Ñ ÑаÑÑмоÑÑиÑе, поÑемÑ,
ÑобÑÑвенно, пÑоÑел Ðакон об "
@@ -716,6 +879,35 @@
"коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ñла опÑбликована."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The
+# | Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized
+# | copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they
+# | developed a series of methods: First, guards watching every piece of
+# | copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden
+# | copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden
+# | copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers,
+# | asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the
+# | information police. Fourth, collective [-responsibility — You!-]
+# | {+responsibility—You!+} You're going to watch that group! If I catch
+# | any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So watch
+# | them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince
+# | everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this
+# | forbidden copying.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -725,8 +917,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -935,12 +1127,25 @@
"загÑаниÑнÑÑ
компаний болÑÑе влаÑÑи, Ñем Ñ
гÑаждан ÑÑÑанÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+# | There are attempts being made to extend this beyond
+# | [-<abbr>NAFTA</abbr>.-] {+NAFTA.+} For instance, this is one of the goals
+# | of the so-called free trade area of the Americas, to extend this principle
+# | to all the countries in South America and the Caribbean as well, and the
+# | multilateral agreement on investment was intended to spread it to the
+# | whole world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"ÐÑедпÑинимаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÑ
ÑÑо за пÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ <abbr>NAFTA</abbr>. "
"ÐапÑимеÑ, ÑÑо одна из Ñелей Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñак
назÑваемой Ð·Ð¾Ð½Ñ Ñвободной ÑоÑговли "
@@ -1187,16 +1392,43 @@
"позволено лÑдÑм."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The next question is: Should people have the right to do commercial
+# | verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two
+# | different activities we can distinguish, so that we can consider the
+# | questions [-separately — the-] {+separately—the+} right to do
+# | non-commercial verbatim copying and the right to do commercial verbatim
+# | copying. Well, it might be a good compromise policy to have copyright
+# | cover commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+# | non-commercial verbatim copying. This way, the copyright on the
+# | commercial verbatim copying, as well as on all modified versions —
+# | only the author could approve a modified [-version — would-]
+# | {+version—would+} still provide the same revenue stream that it
+# | provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it
+# | does.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1215,12 +1447,26 @@
"напиÑание ÑÑиÑ
ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð² ÑеÑ
пÑеделаÑ
, в
какиÑ
ÑолÑко оно ÑÑо делаеÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no
+# | longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial
+# | regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring
+# | draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So
+# | we get most of the [-benefit — and-] {+benefit—and+} avoid
+# | most of the [-horror — of-] {+horror—of+} the current system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"РазÑеÑение некоммеÑÑеÑкого бÑквалÑного
копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑиÑ, ÑÑо авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
@@ -1742,11 +1988,27 @@
"болÑÑем ÑиÑле ÑÑаÑÑвÑÑÑиÑ
лÑдей она могла
Ð±Ñ ÑабоÑаÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we
+# | can't really try it today. You could try to do something a little bit
+# | like it. There are services you can sign up for where you can pay money
+# | to [-someone — things-] {+someone—things+} like PayPal. But
+# | before you can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+# | rigmarole and give them personal information about you, and they collect
+# | records of whom you pay. Can you trust them not to misuse that?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1786,13 +2048,29 @@
"не поÑеÑÑли ÑвоиÑ
ÑекоÑднÑÑ
пÑодаж."
#. type: Content of: <div><p>
+# | We are gradually moving from the age of the printing press to the age of
+# | the computer network, but it's not happening in a day. People are still
+# | buying lots of records, and that will probably continue for many [-years
+# | — maybe-] {+years—maybe+} forever. As long as that continues,
+# | simply having copyrights that still apply to commercial sales of records
+# | ought to do about as good a job of supporting musicians as it does today.
+# | Of course, that's not very good, but, at least, it won't get any worse.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¿Ð¾ÑÑепенно пеÑеÑ
одим Ð¾Ñ Ð²ÐµÐºÐ° пеÑаÑного
ÑÑанка к Ð²ÐµÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей, "
@@ -1913,12 +2191,26 @@
"авÑоÑÑкого пÑава, а не оÑмениÑÑ ÐµÐµ."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were
+# | speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this
+# | question is why you don't consider the ways in which the computer, itself,
+# | eliminates the middle men [-completely — in-]
+# | {+completely—in+} the way that Stephen King refused to [-do —
+# | and-] {+do—and+} might establish a personal relationship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<strong>ТоÑнбеÑн</strong>. Ðне кажеÑÑÑ, один из
вопÑоÑов, коÑоÑÑй Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"возник, пока Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñили, РиÑаÑд, и еÑе Ñаз
ÑейÑаÑ, когда Ð²Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¾ÑвеÑали "
@@ -2127,6 +2419,34 @@
msgstr "<strong>ТоÑнбеÑн</strong>. ÐÑ, а как наÑÑеÑ
дÑÑгиÑ
двÑÑ
каÑегоÑий?"
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't
+# | know whether people will write some day novels without worrying about
+# | whether they make money from it. In a post-scarcity society, I guess they
+# | would. Maybe what we need to do in order to reach the post-scarcity
+# | society is to get rid of the corporate control over the economy and the
+# | laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which
+# | do we do first? How do we get the world where people don't have to
+# | desperately get money except by removing the control by business? And how
+# | can we remove the control by business [-except — Anyway,-]
+# | {+except—Anyway,+} I don't know, but that's why I'm trying to
+# | propose first a compromise copyright system and, second, the voluntary
+# | payment supported by a compromise copyright system as a way to provide a
+# | revenue stream to the people who write those works.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2136,7 +2456,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2242,12 +2562,38 @@
"над вÑеми ÑоÑмами инÑоÑмаÑии, веÑоÑÑно,
бÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð° и ÑиÑока."
#. type: Content of: <div><p>
+# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
+# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
+# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
+# | they are much harder to get permission to use, and the prices charged to
+# | use those still images are much [-higher — even-]
+# | {+higher—even+} when I make arguments about intellectual inquiry and
+# | the legal category of “fair use.” So I think, in this moment
+# | of extended transformation, the longer-term prospects may, in fact, not be
+# | as disturbing as what's happening in the shorter term. But in any case,
+# | we need to understand the whole of our contemporary experience as a
+# | renewed version of a struggle over the control of technological resources
+# | that is a recurring principle of Western society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2489,19 +2835,45 @@
"ÑÑоÑÑ Ð¸ доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸ они по Ñене, коÑоÑÑÑ
могÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ñебе лÑди в ÐÑÑике."
#. type: Content of: <div><p>
+# | So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+# | issue. There's just one area where an issue arises with patents that is
+# | actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the
+# | area of agriculture. Because there are certain patented things that can
+# | be copies, more or [-less — namely,-] {+less—namely,+} living
+# | things. They copy themselves when they reproduce. It's not necessarily
+# | exact copying; they re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for
+# | millennia have been making use of this capacity of the living things they
+# | grow to copy themselves. Farming is, basically, copying the things that
+# | you grew and you keep copying them every year. When plant and animal
+# | varieties get patented, when genes are patented and used in them, the
+# | result is that farmers are being prohibited from doing this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Так ÑÑо ÑÑо не ÑÑезвÑÑайно важнÑй вопÑоÑ,
но ÑÑо ÑовеÑÑенно дÑÑгой вопÑоÑ. "
"ÐÑÑÑ ÑолÑко одна оÑÑаÑлÑ, в коÑоÑой Ñ
паÑенÑами Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ñоблема, коÑоÑÐ°Ñ "
@@ -2577,15 +2949,39 @@
"можем делаÑÑ”."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in
+# | various different areas, but I think that in the area of education, when
+# | you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There
+# | are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious
+# | [-universities — maybe-] {+universities—maybe+} they're in
+# | high-school; maybe they're in [-college — where-]
+# | {+college—where+} they don't write and publish a lot of things and
+# | there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A
+# | lot of them know their subjects well and they could write textbooks about
+# | lots of subjects and share them with the world and receive a tremendous
+# | amount of appreciation from the people who will have learned from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2600,9 +2996,19 @@
"глÑбоÑайÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑелÑноÑÑÑ Ð¾Ñ ÑеÑ
, кÑо
вÑÑÑилÑÑ Ð¿Ð¾ ним."
#. type: Content of: <div><p>
+# | <b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do
+# | know the history of education. That's what I [-do — educational,-]
+# | {+do—educational,+} electronic media projects. I couldn't find an
+# | example. Do you know of one?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. Ðменно ÑÑо Ñ Ð¿Ñедлагала.
Ðо забавно Ñо, ÑÑо иÑÑоÑÐ¸Ñ "
Index: po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/copyright-and-globalization.tr.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.35
+++ po/copyright-and-globalization.tr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.36
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -51,15 +51,25 @@
"saatleri arasında yapılan konuÅmanın düzenlenmiŠçözümlemesidir</i>"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURN, yönetici</b>: Bugünkü konuÅmacımız, Richard
Stallman, "
"bilgisayar dünyasında efsanevi bir Åahsiyettir ve kürsüyü onunla
paylaÅmak "
@@ -221,6 +231,18 @@
"da yoktu, bir kitap herhangi bir yerde kopyalanabilirdi."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -230,7 +252,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"Bu teknolojiden dolayı, kopyaların birbiriyle tamamen aynı olması zorunlu
"
@@ -426,9 +448,20 @@
"sonunda, çıkarı, daha fazla sayıda kitabın yazılması ve yayınlanması
olur."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -484,6 +517,21 @@
"teknolojiler artık devam etmeyecektir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -496,7 +544,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"Bu deÄiÅen baÄlam, telif hakkı kanununun çalıÅma Åeklini
deÄiÅtirmektedir. "
@@ -569,6 +617,20 @@
"özgürlükler alınmaktadır."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -577,7 +639,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -624,11 +686,26 @@
"kaybetmemek için savaÅmadan bu özgürlükleri kaybettiler."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -677,14 +754,23 @@
"oldukça küçük bir rolüm var."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"A.B.D. hükümeti doÄrudan diÄer tarafa müdahale etmiÅtir. Bu, Dijital "
"Milenyum Telif Hakkı Hareketiânin ilk sırada geçtiÄini göz önüne
aldıÄımızda "
@@ -709,6 +795,21 @@
"önlenmesi çalıÅmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -718,8 +819,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -922,12 +1023,19 @@
"firmalar, ülkenin vatandaÅlarından daha fazla güce sahiptir."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"Bunun <abbr>NAFTA</abbr>ânın ötesine uzanması için giriÅimler
mevcuttur. "
"ÃrneÄin, bu ilkeyi, Güney Amerikaâdaki ve Karayiplerdeki tüm ülkelere "
@@ -1167,16 +1275,30 @@
"insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek Åey birebir kopyalamadır."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -1193,12 +1315,20 @@
"saÄladıÄıyla aynı geliri saÄlayacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"Ticari olmayan birebir kopyalamaya izin verilmesi, telif hakkının artık "
@@ -1705,11 +1835,20 @@
"çünkü Åimdikinin on katı kadar insan katıldıÄında sistem
çalıÅabilir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1748,13 +1887,22 @@
"cesaretlendirmiÅlerdir. SatıÅlarında bir düÅme olmamıÅtır."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"Matbaadan internet çaÄına yavaÅ yavaÅ geçiyoruz ancak bu bir günde
olmuyor. "
@@ -1873,12 +2021,20 @@
"azaltmayı öneriyorum."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Richard, siz konuÅurken aklıma gelen bir soruyu sormak "
"istiyorum, Stephen King'in reddettiÄi Åekilde, neden bilgisayarın
kendisinin "
@@ -2083,6 +2239,21 @@
"hakkında ne düÅünüyorsunuz?"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2092,7 +2263,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -2196,12 +2367,26 @@
"iliÅkin mücadeleler sancılı ve yoÄun olabilir."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2436,19 +2621,33 @@
"ödeyebileceÄi bir fiyatta olup olmadıklarıdır."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"Bu nedenle bu, çok önemli ancak tamamen farklı bir husustur. Kopyalama "
"özgürlüÄü konularında benzer patentlerle ilgili bir hususun ortaya
çıktıÄı "
@@ -2523,15 +2722,28 @@
"girmeyelim.”"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2546,9 +2758,15 @@
"kitaplardan bilgi öÄrenen insanların takdirini kazanabilirler."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>SORU</b>: ÃnerdiÄim Åey de bu. Ancak komik olan Åey Åu ki, ben
eÄitim "
Index: po/copyright-and-globalization.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/copyright-and-globalization.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.9
+++ po/copyright-and-globalization.zh-cn.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000
1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:10+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -42,15 +42,25 @@
"åºã</i>"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is "
+#| "a legendary figure in the computing world, and my experience in trying to "
+#| "find a respondent to share the podium with him was instructive. One "
+#| "distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to "
+#| "be understood as a charismatic figure in a biblical parable — a "
+#| "kind of Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, "
+#| "“a Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I "
+#| "said, “Well, that's very admirable.”"
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
"a respondent to share the podium with him was instructive. One "
-"distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me that Stallman needs to be "
-"understood as a charismatic figure in a biblical parable — a kind of "
-"Old Testament anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a "
-"Moses or a Jeremiah — better a Jeremiah.” And I said, “"
-"Well, that's very admirable.”"
+"distinguished MIT professor told me that Stallman needs to be understood as "
+"a charismatic figure in a biblical parable—a kind of Old Testament "
+"anecdote-lesson. “Imagine,” he said, “a Moses or a "
+"Jeremiah—better a Jeremiah.” And I said, “Well, that's "
+"very admirable.”"
msgstr ""
"<b>DAVID THORBURNï¼ä¸»æ人</b>ï¼æ们ä»å¤©çæ¼è®²å宾ââRichard
Stallmanââæ¯è®¡ç®æº"
"ä¸ççä¼ å¥äººç©ï¼èæ为ä»å¹é
å
±äº«è®²å°çå访人çç»åå°±å¾ææè²æä¹ã<abbr>MIT</"
@@ -183,6 +193,18 @@
"è¦è±æ 1 æ¬ä¹¦ç 10
åæ¶é´ï¼èä¸ä¹æ²¡æå¯è½éä¸ç®¡çââå¨åªéæ书é½ä¸æ ·ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
+#| "identical, there wasn't in the ancient world the same total divide "
+#| "between copying a book and writing a book. There are things in between "
+#| "that made sense. They did understand the idea of an author. They knew, "
+#| "say, that this play was written by Sophocles but in between writing a "
+#| "book and copying a book, there were other useful things you could do. "
+#| "For instance, you could copy a part of a book, then write some new words, "
+#| "copy some more and write some new words and on and on. This was called "
+#| "“writing a commentary” — that was a common thing to do "
+#| "— and these commentaries were appreciated."
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -192,7 +214,7 @@
"a book, there were other useful things you could do. For instance, you "
"could copy a part of a book, then write some new words, copy some more and "
"write some new words and on and on. This was called “writing a "
-"commentary” — that was a common thing to do — and these "
+"commentary”—that was a common thing to do—and these "
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
"å 为å½æ¶çææ¯æ¡ä»¶å°±æ¯é£æ ·ï¼ä¹å 为æ书ä¹æ²¡æè¦æ±å¿
é¡»ä¸åä¸å·®ï¼æ以å¨å¤ä»£æ书"
@@ -352,9 +374,20 @@
"æ´å¤ä¹¦ç±çæ°åååºçä½ä¸ºæ¶çã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't "
+#| "make copies because they can only be efficiently made on printing presses "
+#| "— and most people don't own printing presses — the result is "
+#| "that the general public is trading away a freedom it is unable to "
+#| "exercise, a freedom that is of no practical value. So if you have "
+#| "something that is a byproduct of your life and it's useless and you have "
+#| "the opportunity to exchange it for something else of any value, you're "
+#| "gaining. So that's why copyright may have been an advantageous trade for "
+#| "the public in that time."
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
-"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
+"copies because they can only be efficiently made on printing presses—"
"and most people don't own printing presses — the result is that the "
"general public is trading away a freedom it is unable to exercise, a freedom "
"that is of no practical value. So if you have something that is a byproduct "
@@ -399,6 +432,21 @@
"ååè§æ¨¡ç»æµä¸å»ä¸å¤è¿äºã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
+#| "copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
+#| "Draconian restriction on a general public. It used to be a restriction "
+#| "on publishers for the sake of authors. Now, for practical purposes, it's "
+#| "a restriction on a public for the sake of publishers. Copyright used to "
+#| "be fairly painless and uncontroversial. It didn't restrict the general "
+#| "public. Now that's not true. If you have a computer, the publishers "
+#| "consider restricting you to be their highest priority. Copyright was "
+#| "easy to enforce because it was a restriction only on publishers who were "
+#| "easy to find and what they published was easy to see. Now the copyright "
+#| "is a restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
+#| "surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we "
+#| "are seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -411,7 +459,7 @@
"to enforce because it was a restriction only on publishers who were easy to "
"find and what they published was easy to see. Now the copyright is a "
"restriction on each and everyone of you. To enforce it requires "
-"surveillance — an intrusion — and harsh punishments, and we are "
+"surveillance—an intrusion — and harsh punishments, and we are "
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
"è¿ç§ç¯å¢ååä¹æ¹åäºçææ³çè¿ä½æ¹å¼ãå¦ä½
æçå°çï¼çææ³ä¸åä½ä¸ºè¡ä¸è§èæ¥"
@@ -468,6 +516,20 @@
"æçèªç±ä¸§å¤±æ®å°½ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
+#| "about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
+#| "the in-flight magazine, there was an article saying that maybe it would "
+#| "take 10 or 20 years before we all switched to e-books. Clearly, this "
+#| "kind of campaign comes from somebody paying for it. Now why are they "
+#| "doing that? I think I know. The reason is that e-books are the "
+#| "opportunity to take away some of the residual freedoms that readers of "
+#| "printed books have always had and still have — the freedom, for "
+#| "instance, to lend a book to your friend or borrow it from the public "
+#| "library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy anonymously, "
+#| "without putting a record in the database of who bought that particular "
+#| "book. And maybe even the right to read it twice."
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -476,7 +538,7 @@
"campaign comes from somebody paying for it. Now why are they doing that? I "
"think I know. The reason is that e-books are the opportunity to take away "
"some of the residual freedoms that readers of printed books have always had "
-"and still have — the freedom, for instance, to lend a book to your "
+"and still have—the freedom, for instance, to lend a book to your "
"friend or borrow it from the public library or sell a copy to a used "
"bookstore or buy a copy anonymously, without putting a record in the "
"database of who bought that particular book. And maybe even the right to "
@@ -512,11 +574,26 @@
"æ
åµä¸ï¼è¿äºæå©å°±æ²¡æäºã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using "
+#| "other kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs "
+#| "are published in an encrypted format that used to be secret — it "
+#| "was meant to be secret — and the only way the movie companies would "
+#| "tell you the format, so that you could make a DVD player, was if you "
+#| "signed a contract to build certain restrictions into the player, with the "
+#| "result that the public would be stopped even from fully exercising their "
+#| "legal rights. Then a few clever programmers in Europe figured out the "
+#| "format of DVDs and they wrote a free software package that would read a "
+#| "DVD. This made it possible to use free software on top of the GNU+Linux "
+#| "operating system to watch the DVD that you had bought, which is a "
+#| "perfectly legitimate thing to do. You ought to be able to do that with "
+#| "free software."
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
-"published in an encrypted format that used to be secret — it was meant "
-"to be secret — and the only way the movie companies would tell you the "
+"published in an encrypted format that used to be secret—it was meant "
+"to be secret—and the only way the movie companies would tell you the "
"format, so that you could make a DVD player, was if you signed a contract to "
"build certain restrictions into the player, with the result that the public "
"would be stopped even from fully exercising their legal rights. Then a few "
@@ -556,14 +633,23 @@
"è²ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
+#| "surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
+#| "passed in the first place. The reason is the campaign finance system "
+#| "that we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where "
+#| "the candidates are bought by business before they even get elected. And, "
+#| "of course, they know who their master is — they know whom they're "
+#| "working for — and they pass the laws to give business more power."
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
"passed in the first place. The reason is the campaign finance system that "
"we have in the U.S., which is essentially legalized bribery where the "
"candidates are bought by business before they even get elected. And, of "
-"course, they know who their master is — they know whom they're working "
-"for — and they pass the laws to give business more power."
+"course, they know who their master is—they know whom they're working "
+"for—and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
"ç¾å½æ¿åºç´æ¥ç«å¨äºå¦ä¸è¾¹ãå½ä½
ç»åæ°åå禧çææ³æ¡è¢«åæéè¿æ¥èèæ¶ï¼ä½ 对æ¿"
"åºçæ度就ä¸é£ä¹æå¤äºãåå
å¨äºç¾å½çé举财å¡ç³»ç»ï¼å®å®é
ä¸æ¯åæ³çè´¿èµââå"
@@ -583,6 +669,21 @@
"çæ ¼å¼ãç¶èï¼ç¾å½å¨é»æ¢äººä»¬ååå·²ç»å
¬å¼çä¿¡æ¯æ¹é¢è¿æ¯ä¸ççé¢å¤´ç¾ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
+#| "Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized "
+#| "copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, "
+#| "they developed a series of methods: First, guards watching every piece of "
+#| "copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden "
+#| "copying. Second, harsh punishments for anyone caught doing forbidden "
+#| "copying. You could be sent to Siberia. Third, soliciting informers, "
+#| "asking everyone to rat on their neighbors and co-workers to the "
+#| "information police. Fourth, collective responsibility — You! "
+#| "You're going to watch that group! If I catch any of them doing forbidden "
+#| "copying, you are going to prison. So watch them hard. And, fifth, "
+#| "propaganda, starting in childhood to convince everyone that only a "
+#| "horrible enemy of the people would ever do this forbidden copying."
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -592,8 +693,8 @@
"harsh punishments for anyone caught doing forbidden copying. You could be "
"sent to Siberia. Third, soliciting informers, asking everyone to rat on "
"their neighbors and co-workers to the information police. Fourth, "
-"collective responsibility — You! You're going to watch that group! If "
-"I catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
+"collective responsibility—You! You're going to watch that group! If I "
+"catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison. So "
"watch them hard. And, fifth, propaganda, starting in childhood to convince "
"everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
"forbidden copying."
@@ -752,12 +853,19 @@
"æ³å¾å¹²æ°å®ä»¬å¨å
¶ä»å½å®¶çå©æ¶¦ãæ以å¤å½å
¬å¸æ¯æ¬å½å
¬æ°æ´ææåã"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
-"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
-"Americas, to extend this principle to all the countries in South America and "
-"the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
-"intended to spread it to the whole world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. "
+#| "For instance, this is one of the goals of the so-called free trade area "
+#| "of the Americas, to extend this principle to all the countries in South "
+#| "America and the Caribbean as well, and the multilateral agreement on "
+#| "investment was intended to spread it to the whole world."
+msgid ""
+"There are attempts being made to extend this beyond NAFTA. For instance, "
+"this is one of the goals of the so-called free trade area of the Americas, "
+"to extend this principle to all the countries in South America and the "
+"Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was intended "
+"to spread it to the whole world."
msgstr ""
"ä»ä»¬è¿å¨æ©å± <abbr>NAFTA</abbr>
çèå´ãæ¯å¦ï¼ç¾æ´²èªç±è´¸æåºçä¸ä¸ªç®æ å°±æ¯æ"
"以ä¸ååæ©å±å°åç¾æ´²åå
åæ¯åå½ï¼èå¤è¾¹æèµåè®®çä¼å¾æ¯å°å
¶æ©å±å°å
¨ä¸çã"
@@ -953,16 +1061,30 @@
"æ¯åå°ä¸å¨å°å¤å¶ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The next question is: Should people have the right to do commercial "
+#| "verbatim copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two "
+#| "different activities we can distinguish, so that we can consider the "
+#| "questions separately — the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying and the right to do commercial verbatim copying. Well, it might "
+#| "be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim "
+#| "copying but allow everyone the right to do non-commercial verbatim "
+#| "copying. This way, the copyright on the commercial verbatim copying, as "
+#| "well as on all modified versions — only the author could approve a "
+#| "modified version — would still provide the same revenue stream that "
+#| "it provides now to fund the writing of these works, to whatever extent it "
+#| "does."
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
"activities we can distinguish, so that we can consider the questions "
-"separately — the right to do non-commercial verbatim copying and the "
+"separately—the right to do non-commercial verbatim copying and the "
"right to do commercial verbatim copying. Well, it might be a good "
"compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying but "
"allow everyone the right to do non-commercial verbatim copying. This way, "
"the copyright on the commercial verbatim copying, as well as on all modified "
-"versions — only the author could approve a modified version — "
+"versions — only the author could approve a modified version—"
"would still provide the same revenue stream that it provides now to fund the "
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
@@ -974,12 +1096,20 @@
"è
åä½æä¾èµéï¼å°±åç°å¨ä¸æ ·ï¼æ
论æ¨å¹¿å°ä»ä¹èå´é½ä¸æ ·ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright "
+#| "no longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
+#| "regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
+#| "draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So "
+#| "we get most of the benefit — and avoid most of the horror — "
+#| "of the current system."
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
"regulation again, easy to enforce and painless, no longer requiring "
"draconian punishments and informers for the sake of its enforcement. So we "
-"get most of the benefit — and avoid most of the horror — of the "
+"get most of the benefit—and avoid most of the horror—of the "
"current system."
msgstr ""
"å
许éåä¸çå
¨æå¤å¶æå³ççæä¸è½åå
¥ä¾µæ¯ä¸ªäººç家åºãå®ååæäºè¡ä¸è§èï¼å®¹"
@@ -1395,11 +1525,20 @@
"åï¼è¿ç§æ¹æ³å¯è½å°±è¡å¾éäºã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so "
+#| "we can't really try it today. You could try to do something a little bit "
+#| "like it. There are services you can sign up for where you can pay money "
+#| "to someone — things like PayPal. But before you can pay anyone "
+#| "through PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them "
+#| "personal information about you, and they collect records of whom you "
+#| "pay. Can you trust them not to misuse that?"
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
"it. There are services you can sign up for where you can pay money to "
-"someone — things like PayPal. But before you can pay anyone through "
+"someone—things like PayPal. But before you can pay anyone through "
"PayPal, you have to go through a lot of rigmarole and give them personal "
"information about you, and they collect records of whom you pay. Can you "
"trust them not to misuse that?"
@@ -1429,13 +1568,22 @@
"å
为é¼å±ä¹è¿·å¤å¶åååç£å¸¦å°±ç©·å°æ½¦åãä»ä»¬çå±çééçè³ä¹æ²¡ææ失ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are gradually moving from the age of the printing press to the age of "
+#| "the computer network, but it's not happening in a day. People are still "
+#| "buying lots of records, and that will probably continue for many years "
+#| "— maybe forever. As long as that continues, simply having "
+#| "copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do "
+#| "about as good a job of supporting musicians as it does today. Of course, "
+#| "that's not very good, but, at least, it won't get any worse."
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
-"lots of records, and that will probably continue for many years — "
-"maybe forever. As long as that continues, simply having copyrights that "
-"still apply to commercial sales of records ought to do about as good a job "
-"of supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
+"lots of records, and that will probably continue for many years—maybe "
+"forever. As long as that continues, simply having copyrights that still "
+"apply to commercial sales of records ought to do about as good a job of "
+"supporting musicians as it does today. Of course, that's not very good, "
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
"æ们æ£éæ¸ä»å°å·æ¶ä»£èµ°å计ç®æºç½ç»æ¶ä»£ï¼è¿ä¸ªè¿ç¨ä¸ä¼ä¸è¹´èå°±ã人们è¿ä¼è´ä¹°å¤§"
@@ -1535,12 +1683,20 @@
"被å
许ãæ建议åå°çæçæåï¼èä¸æ¯æå¼ä¹ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
+#| "speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
+#| "question is why you don't consider the ways in which the computer, "
+#| "itself, eliminates the middle men completely — in the way that "
+#| "Stephen King refused to do — and might establish a personal "
+#| "relationship."
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
"question is why you don't consider the ways in which the computer, itself, "
-"eliminates the middle men completely — in the way that Stephen King "
-"refused to do — and might establish a personal relationship."
+"eliminates the middle men completely—in the way that Stephen King "
+"refused to do—and might establish a personal relationship."
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>ï¼Richardï¼åæä½
æ¼è®²æ¶ï¼ææ³å°ä¸ä¸ªé®é¢ãç°å¨ï¼ä½ åçé®é¢æ¶ï¼"
"æåæ³å°ä¸ä¸ªé®é¢ã为ä»ä¹å¹´ä¸èè计ç®æºæ¬èº«ä½ä¸ºä¸ä¸ªè§£å³æ¹æ³ï¼ç¨å®æ¥å®å
¨æ¶çä¸"
@@ -1711,6 +1867,21 @@
msgstr "<b>THORBURN</b>ï¼å¥½çï¼é£ä¹å
¶ä»ä¸¤ç±»æä¹æ ·ï¼"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I "
+#| "don't know whether people will write some day novels without worrying "
+#| "about whether they make money from it. In a post-scarcity society, I "
+#| "guess they would. Maybe what we need to do in order to reach the post-"
+#| "scarcity society is to get rid of the corporate control over the economy "
+#| "and the laws. So, in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you "
+#| "know. Which do we do first? How do we get the world where people don't "
+#| "have to desperately get money except by removing the control by business? "
+#| "And how can we remove the control by business except — Anyway, I "
+#| "don't know, but that's why I'm trying to propose first a compromise "
+#| "copyright system and, second, the voluntary payment supported by a "
+#| "compromise copyright system as a way to provide a revenue stream to the "
+#| "people who write those works."
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -1720,7 +1891,7 @@
"in effect, it's a chicken-or-the-egg problem, you know. Which do we do "
"first? How do we get the world where people don't have to desperately get "
"money except by removing the control by business? And how can we remove the "
-"control by business except — Anyway, I don't know, but that's why I'm "
+"control by business except—Anyway, I don't know, but that's why I'm "
"trying to propose first a compromise copyright system and, second, the "
"voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
"provide a revenue stream to the people who write those works."
@@ -1804,12 +1975,26 @@
"è¿æ¯çè¦åæ¨ççã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, as a teacher of media, my access to images has been "
+#| "restricted in recent years in a way that had never been in place before. "
+#| "If I write an essay in which I want to use still images, even from films, "
+#| "they are much harder to get permission to use, and the prices charged to "
+#| "use those still images are much higher — even when I make arguments "
+#| "about intellectual inquiry and the legal category of “fair use."
+#| "” So I think, in this moment of extended transformation, the longer-"
+#| "term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's happening in "
+#| "the shorter term. But in any case, we need to understand the whole of "
+#| "our contemporary experience as a renewed version of a struggle over the "
+#| "control of technological resources that is a recurring principle of "
+#| "Western society."
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
"essay in which I want to use still images, even from films, they are much "
"harder to get permission to use, and the prices charged to use those still "
-"images are much higher — even when I make arguments about intellectual "
+"images are much higher—even when I make arguments about intellectual "
"inquiry and the legal category of “fair use.” So I think, in "
"this moment of extended transformation, the longer-term prospects may, in "
"fact, not be as disturbing as what's happening in the shorter term. But in "
@@ -2002,19 +2187,33 @@
"çã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
+#| "issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
+#| "actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the "
+#| "area of agriculture. Because there are certain patented things that can "
+#| "be copies, more or less — namely, living things. They copy "
+#| "themselves when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they "
+#| "re-shuffle the genes. But the fact is, farmers for millennia have been "
+#| "making use of this capacity of the living things they grow to copy "
+#| "themselves. Farming is, basically, copying the things that you grew and "
+#| "you keep copying them every year. When plant and animal varieties get "
+#| "patented, when genes are patented and used in them, the result is that "
+#| "farmers are being prohibited from doing this."
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
"actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in the area "
"of agriculture. Because there are certain patented things that can be "
-"copies, more or less — namely, living things. They copy themselves "
-"when they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle "
-"the genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of "
-"this capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming "
-"is, basically, copying the things that you grew and you keep copying them "
-"every year. When plant and animal varieties get patented, when genes are "
-"patented and used in them, the result is that farmers are being prohibited "
-"from doing this."
+"copies, more or less—namely, living things. They copy themselves when "
+"they reproduce. It's not necessarily exact copying; they re-shuffle the "
+"genes. But the fact is, farmers for millennia have been making use of this "
+"capacity of the living things they grow to copy themselves. Farming is, "
+"basically, copying the things that you grew and you keep copying them every "
+"year. When plant and animal varieties get patented, when genes are patented "
+"and used in them, the result is that farmers are being prohibited from doing "
+"this."
msgstr ""
"å æ¤ï¼è¿ä¸ªé®é¢æ¯ä¸ä¸ªé常éè¦çé®é¢ï¼ä½æ¯å®æ¯ä¸ä¸ªå®å
¨ä¸åçé®é¢ãä¸å©åå¤å¶èª"
"ç±ç¸å
³çé®é¢åªæä¸ä¸ªï¼å°±æ¯å¨åä¸é¢åãå
为æäºä¸å©çä¸è¥¿æ¯å¤å¤å°å°å¯ä»¥å¤å¶ç"
@@ -2072,15 +2271,28 @@
"äºã”"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
+#| "various different areas, but I think that in the area of education, when "
+#| "you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There "
+#| "are a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
+#| "universities — maybe they're in high-school; maybe they're in "
+#| "college — where they don't write and publish a lot of things and "
+#| "there's not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. "
+#| "A lot of them know their subjects well and they could write textbooks "
+#| "about lots of subjects and share them with the world and receive a "
+#| "tremendous amount of appreciation from the people who will have learned "
+#| "from them."
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
"you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done. There are "
"a lot of teachers in the world, teachers who are not at prestigious "
-"universities — maybe they're in high-school; maybe they're in college "
-"— where they don't write and publish a lot of things and there's not a "
-"tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of them "
-"know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
+"universities—maybe they're in high-school; maybe they're in "
+"college—where they don't write and publish a lot of things and there's "
+"not a tremendous demand for them. But a lot of them are smart. A lot of "
+"them know their subjects well and they could write textbooks about lots of "
"subjects and share them with the world and receive a tremendous amount of "
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
@@ -2092,9 +2304,15 @@
"ç人çææ¿ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do "
+#| "know the history of education. That's what I do — educational, "
+#| "electronic media projects. I couldn't find an example. Do you know of "
+#| "one?"
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
-"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
+"the history of education. That's what I do—educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
"<b>é®é¢</b>ï¼æä¹æ¾è¿ä¹å»ºè®®ãä½æ¯å¯ç¬çæ¯ï¼æ并ä¸äºè§£æè²å²ãæå亗"
Index: po/gates.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.ar.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/gates.ar.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.28
+++ po/gates.ar.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 16:54+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستÙÙÙ
Ù</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -48,7 +48,7 @@
"ÙÙس غÙتس Ø£Ù Ù
ا ÙÙرÙسÙÙØªØ Ø¨Ù ÙظاÙ
اÙÙÙÙد
اÙÙاأخÙاÙ٠اÙØ°Ù Ùرضت٠"
"Ù
اÙÙرÙسÙÙت—Ù
Ø«Ù ÙØ«Ùر Ù
٠شرÙات اÙبرÙ
جÙات— عÙ٠زبائÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -64,14 +64,34 @@
"باÙرÙÙب عÙÙÙØ§Ø Ù
ث٠بÙع ØÙاسÙب رخصÙØ©
ÙسرÙØ¹Ø©Ø ÙÙاجÙات اÙÙ
ستخدÙ
اÙرسÙÙ
ÙØ© "
"اÙÙ
ÙائÙ
Ø©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project-]
+# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project+}
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -84,7 +104,7 @@
"poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">Ù
Ù
ا Ùد
Ùؤد٠"
"ÙتÙسÙع اÙتشار اÙÙ
ØاصÙ٠اÙÙ
عدÙØ© جÙÙÙا٠ÙÙ
اÙÙارة اÙØ£ÙرÙÙÙØ©</a>.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -101,9 +121,25 @@
"Ø£ÙاÙ
ت Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ù
Ùتبا رئÙسÙا Ù٠دائرة
غÙÙد٠براÙ٠اÙاÙتخابÙØ©. ÙÙاÙÙ
ا "
"ÙاÙÙÙÙØ ÙÙاÙÙ
ا Ù
Ùبع ÙÙÙساد.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many users hate the “Microsoft [-tax”,-] {+tax,”+} the
+# | retail contracts that make you pay for Windows on your computer even if
+# | you won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort
+# | required is daunting.) There's also the Digital Restrictions Management:
+# | software features designed to “stop” you from accessing your
+# | files freely. (Increased restriction of users seems to be the main
+# | advance of Vista.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -117,7 +153,7 @@
"اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙات٠بØرÙØ©. (ازدÙاد تÙÙÙد اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙÙ
Ùزة اÙرئÙسÙØ© ÙÙ "
"ÙÙستا)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -133,7 +169,7 @@
"Ùاب٠ÙÙتطبÙÙ ÙÙ
ØÙ
٠ببراءة اختراع. (ÙÙذا
اÙسبب ÙØÙ٠اÙاتØاد اÙØ£Ùرب٠Ù٠اÙÙضÙØ© "
"اÙØ¢Ù)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -142,7 +178,7 @@
"Ùذ٠اÙتصرÙات Ùا ØªØ·Ø§Ù Ø·Ø¨Ø¹Ø§Ø ÙÙÙÙا ÙÙست
ØÙادث٠عÙرÙضÙØ©. ب٠Ù٠أعراض Ù
ÙÙاجÙØ© Ùخطأ "
"أعÙ
Ù Ùا ÙعرÙÙ Ù
عظÙ
اÙÙاس: اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -153,13 +189,29 @@
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
ÙسÙ
ÙÙ ÙØ£ÙÙÙ
Ù
Ù
ÙÙعÙÙ Ù
Ù Ù
شارÙØ©
اÙÙسخ Ù
ع أ٠شخص آخر. ÙاÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
"عاجزÙÙ ÙØ£ÙÙÙ
Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ
اÙØ°Ù ÙستطÙع اÙÙ
برÙ
جÙÙ Ùراءت٠ÙتعدÙÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you're a programmer and you want to change the software, for yourself
+# | or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay
+# | a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If
+# | you copy it to share with your friend, which is simple
+# | good-neighbourliness, they call you a [-“pirate”.-]
+# | {+“pirate.”+} Microsoft would have us believe that helping
+# | your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"إذا ÙÙت Ù
برÙ
جا Ùأردت تغÙÙر اÙبرÙاÙ
ج -ÙÙÙسÙ
Ø£Ù Ùشخص آخر- Ùا تستطÙع Ùع٠ذÙÙ. "
@@ -168,7 +220,7 @@
"جÙرة Ù
تÙاضعة- ÙسÙ
ÙÙÙ ”ÙرصاÙا“. Ù
اÙÙرÙسÙÙت ترÙدÙا Ø£Ù ÙعتÙد Ø£Ù "
"Ù
ساعدة جار٠Ù٠اÙÙ
ÙاÙئ اÙأخÙاÙÙ ÙÙÙجÙÙ
عÙ٠سÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -183,7 +235,7 @@
"Ù
ÙسÙ
ÙÙ ÙعاجزÙÙØ Ù٠أÙتب اÙبرÙ
جÙات ÙÙ٠تÙ
تÙÙÙا Ø£Ùا Ù
ÙÙا. اترÙÙÙا ÙÙØ ÙØ¥Ùا سÙÙ "
"تخسرÙÙ!“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -196,7 +248,7 @@
"ÙÙدÙ
Ù٠برÙ
جÙات تعطÙÙÙ
اÙسÙطة عÙÙÙ. تغÙÙر
Ù٠اÙÙÙÙÙØ© أ٠اÙشرÙات غÙر Ù
ÙÙ
. Ù
ا "
"ÙرÙد تغÙÙر٠Ù٠اÙÙظاÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -213,7 +265,7 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙ
ÙÙØ¯Ø©Ø ÙÙÙ Ùا ÙÙ
ÙÙ Ù
ستخدÙ
اÙØاسÙب Ø¥Ù٠اÙتخÙ٠ع٠اÙØرÙØ© "
"ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -226,7 +278,7 @@
"برÙ
جÙات٠Ù
ÙسÙ
ÙÙ ÙعاجزÙÙØ Ù
Ù ÙضÙÙ Ùا
تÙتبÙا. ÙØ٠أÙض٠ØاÙا بدÙÙÙا. سÙÙ Ùجد "
"طرÙا أخر٠ÙاستخداÙ
ØÙاسÙبÙا ÙØÙ
اÙØ©
ØرÙتÙا“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -238,7 +290,7 @@
"Ùعتبر Ù
عÙارا Ù٠اÙÙ
دارس. Ù
ئات اÙÙ
ÙاÙÙÙ
ÙستخدÙ
ÙÙÙ ØÙ٠اÙعاÙÙ
. تستطÙع استخداÙ
Ù "
"Ø£Ùضا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gates.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.3
+++ po/gates.de.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -63,7 +63,7 @@
"Microsoft ‑ wie auch viele andere Softwarefirmen ‑"
" ihren Kunden auferlegen.</span>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -80,14 +80,34 @@
"Rechner günstig und schnell zu machen und komfortable grafische "
"Benutzeroberflächen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project-]
+# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project+}
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -101,7 +121,7 @@
"Cargill bei einem Projekt, das das Voranbringen von genetisch modifizierter "
"Gesamternte in Afrika beinhalten könnte.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -119,9 +139,25 @@
"Königreich richtete Microsoft eine Hauptniederlassung in Gordon Browns "
"Wahlkreis ein. Beides legal, beides potenziell korrupt.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many users hate the “Microsoft [-tax”,-] {+tax,”+} the
+# | retail contracts that make you pay for Windows on your computer even if
+# | you won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort
+# | required is daunting.) There's also the Digital Restrictions Management:
+# | software features designed to “stop” you from accessing your
+# | files freely. (Increased restriction of users seems to be the main
+# | advance of Vista.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -136,7 +172,7 @@
"auf Ihre Dateien frei zuzugreifen. (Erhöhte Einschränkung der Nutzer
scheint "
"der Hauptfortschritt in Vista zu sein.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -152,7 +188,7 @@
"ISO-Genehmigung seines sperrigen, unimplementierbaren und patentiertem "
"âoffenen Standardsâ zu erhalten. (Die EU untersucht dies gerade.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -162,7 +198,7 @@
"Einzelvorkommnisse. Sie sind systematische Symptome eines gröÃeren
Unrechts, "
"das die meisten Menschen nicht erkennen: proprietäre Software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -174,13 +210,29 @@
"Kopien mit irgendjemandem zu teilen. Die Nutzer sind hilflos, denn sie haben "
"nicht den Quellcode, den Programmierer lesen und ändern können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you're a programmer and you want to change the software, for yourself
+# | or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay
+# | a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If
+# | you copy it to share with your friend, which is simple
+# | good-neighbourliness, they call you a [-“pirate”.-]
+# | {+“pirate.”+} Microsoft would have us believe that helping
+# | your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Programmierer sind und die Software ändern wollen ‑"
@@ -192,7 +244,7 @@
"möchte uns glauben machen, dass dem Nachbarn helfen das moralische "
"Ãquivalent eines Schiffsangriffs ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -209,7 +261,7 @@
"Software nicht schreiben und ihr habt keine. Kapituliert oder ihr seid "
"verloren.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -223,7 +275,7 @@
"über Sie verschafft. Ein Wechsel der Führungskräfte oder der Unternehmen
ist "
"nicht wichtig. Es ist das System, das wir ändern müssen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -242,7 +294,7 @@
"anzubieten, damit kein Rechnernutzer in Versuchung gerät, seine/ihre "
"Freiheit abzutreten, um Software zu erhalten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -256,7 +308,7 @@
"bitte nicht. Wir sind besser dran ohne sie. Wir werden andere Wege finden, "
"unsere Rechner zu nutzen und unsere Freiheit zu erhalten.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -269,7 +321,7 @@
"Indiens ist es Standard in den Schulen. Mehrere Zehn-Millionen nutzen es "
"weltweit. Auch Sie können es nutzen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/gates.es.po 19 Jul 2021 10:00:44 -0000 1.31
+++ po/gates.es.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.32
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -42,7 +43,7 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -55,7 +56,7 @@
"de software, impone a sus clientes."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -73,14 +74,34 @@
"baratos y rápidos y las convenientes interfaces gráficas de usuario."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project-]
+# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project+}
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -97,7 +118,7 @@
"modificados genéticamente en Ãfrica</a>]."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -117,9 +138,25 @@
"también potenciales fuentes de corrupción."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many users hate the “Microsoft [-tax”,-] {+tax,”+} the
+# | retail contracts that make you pay for Windows on your computer even if
+# | you won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort
+# | required is daunting.) There's also the Digital Restrictions Management:
+# | software features designed to “stop” you from accessing your
+# | files freely. (Increased restriction of users seems to be the main
+# | advance of Vista.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -136,7 +173,7 @@
"usuarios parece ser el principal avance de Vista)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -154,7 +191,7 @@
"Europea ahora lo está investigando)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -165,7 +202,7 @@
"personas no reconoce: el software privativo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -178,13 +215,29 @@
"no tienen el código fuente que los programadores pueden leer y modificar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you're a programmer and you want to change the software, for yourself
+# | or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay
+# | a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If
+# | you copy it to share with your friend, which is simple
+# | good-neighbourliness, they call you a [-“pirate”.-]
+# | {+“pirate.”+} Microsoft would have us believe that helping
+# | your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"Si es programador y quiere modificar el software, para usted o para otro, no "
@@ -195,7 +248,7 @@
"prójimo es el equivalente moral de atacar un barco."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -213,7 +266,7 @@
"perdidos!»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -228,7 +281,7 @@
"cambiar es este sistema."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -248,7 +301,7 @@
"obtener software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -263,7 +316,7 @@
"otras formas de usar nuestros ordenadores y de preservar nuestra libertad»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -276,7 +329,7 @@
"millones lo utilizan alrededor del mundo. Usted puede utilizarlo también."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/gates.fr.po 18 Jul 2021 12:31:43 -0000 1.46
+++ po/gates.fr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -35,7 +36,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -47,7 +48,7 @@
"mais le système de restrictions sans aucune éthique que Microsoft (à "
"l'instar de nombreuses autres sociétés) impose à ses clients."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -65,14 +66,34 @@
"avancées comme fabriquer des ordinateurs rapides et peu coûteux, ainsi que "
"des interfaces graphiques pratiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project-]
+# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project+}
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -87,7 +108,7 @@
"global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">pourrait impliquer de pousser à l'adoption de plantes OGM en
Afrique</a>.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -106,9 +127,25 @@
"Royaume-Uni, Microsoft a établi un bureau important dans la circonscription "
"de Gordon Brown. à la fois légal et potentiellement corrupteur.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many users hate the “Microsoft [-tax”,-] {+tax,”+} the
+# | retail contracts that make you pay for Windows on your computer even if
+# | you won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort
+# | required is daunting.) There's also the Digital Restrictions Management:
+# | software features designed to “stop” you from accessing your
+# | files freely. (Increased restriction of users seems to be the main
+# | advance of Vista.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -125,7 +162,7 @@
"librement (le grand progrès de Vista semble consister en des restrictions "
"supplémentaires de la liberté des utilisateurs)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -144,7 +181,7 @@
"de brevets (en ce moment même, l'UE enquête sur les méthodes de Microsoft
à "
"ce sujet)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -155,7 +192,7 @@
"la plupart des gens ne se rendent pas compte : le logiciel privateur.<a id="
"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -168,13 +205,29 @@
"utilisateurs sont ligotés, parce qu'ils n'ont pas accès au code source, ce "
"qui permettrait aux programmeurs de lire et modifier le programme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you're a programmer and you want to change the software, for yourself
+# | or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay
+# | a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If
+# | you copy it to share with your friend, which is simple
+# | good-neighbourliness, they call you a [-“pirate”.-]
+# | {+“pirate.”+} Microsoft would have us believe that helping
+# | your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"Si vous êtes programmeur et que vous voulez modifier ces logiciels, pour "
@@ -185,7 +238,7 @@
"vous traite de « pirate ». Microsoft voudrait nous faire croire qu'aider
son "
"voisin est moralement équivalent à attaquer un navire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -202,7 +255,7 @@
"n'écrirai plus de programmes et vous n'en aurez plus du tout. Rendez-vous, "
"ou vous êtes perdu ! »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -217,7 +270,7 @@
"le dirigeant, là n'est pas le problème. Ce dont nous avons besoin, c'est de
"
"changer le système."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -236,7 +289,7 @@
"d'offrir une gamme complète de logiciels libres et utiles, afin qu'aucun "
"utilisateur ne se voie tenté de céder sa liberté contre du logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -251,7 +304,7 @@
"débrouillons très bien sans vous. Nous trouverons bien d'autres moyens "
"d'utiliser nos ordinateurs et de conserver notre liberté. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -265,7 +318,7 @@
"dizaines de millions de personnes l'utilisent de par le monde. Vous aussi, "
"vous pouvez l'utiliser."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/gates.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.10
+++ po/gates.nl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -47,7 +47,7 @@
"onethisch systeem van beperkingen dat Microsoft—evenals vele andere "
"software bedrijven—oplegt aan zijn klanten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -64,14 +64,34 @@
"enkel uitbuitte, zoals het goedkoop en snel maken van de computers, met "
"gebruiksvriendelijke grafische interfaces."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project-]
+# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project+}
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -86,7 +106,7 @@
"monsanto\">project wat genetisch gemanipuleerde gewassen promoot in Afrika</"
"a>.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -105,9 +125,25 @@
"Groot-Brittanië heeft Microsoft een hoofdkantoor in het kiesdistrict "
"van Gordon Brown. Beide zijn legaal, beide zijn potentieel corrupt.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many users hate the “Microsoft [-tax”,-] {+tax,”+} the
+# | retail contracts that make you pay for Windows on your computer even if
+# | you won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort
+# | required is daunting.) There's also the Digital Restrictions Management:
+# | software features designed to “stop” you from accessing your
+# | files freely. (Increased restriction of users seems to be the main
+# | advance of Vista.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -123,7 +159,7 @@
"je eigen bestanden te ontzeggen. (Toenemende beperkingen voor de gebruiker "
"lijken trouwens de grootste vooruitgang in Vista.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -140,7 +176,7 @@
"gepatenteerde “open standaard” te krijgen (De EU heeft hier een "
"onderzoek naar gestart)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -150,7 +186,7 @@
"gebeurtenissen. Het zijn de symptomen van een dieper kwaad dat de meeste "
"mensen niet zien: dat van de private software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -163,13 +199,29 @@
"zijn hulpeloos omdat ze de broncode niet kunnen krijgen die ontwikkelaars "
"kunnen lezen en wijzigen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you're a programmer and you want to change the software, for yourself
+# | or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay
+# | a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If
+# | you copy it to share with your friend, which is simple
+# | good-neighbourliness, they call you a [-“pirate”.-]
+# | {+“pirate.”+} Microsoft would have us believe that helping
+# | your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"Als je een ontwikkelaar bent die de software wilt veranderen, voor jezelf of "
@@ -179,7 +231,7 @@
"hulpvaardig is, dan noemen ze je een “piraat”. Microsoft wil ons "
"doen geloven dat je naaste helpen gelijk staat aan het enteren van een schip."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -196,7 +248,7 @@
"software meer en hebben jullie niets meer. Geef je over of je bent verloren!"
"”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -210,7 +262,7 @@
"geeft over jou. Veranderingen van bestuurders of bedrijven is niet "
"belangrijk. Wat we moeten veranderen, is dit systeem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -229,7 +281,7 @@
"bruikbare vrije software, zodat er geen computer gebruiker zijn vrijheid zal "
"moeten afstaan om software te kunnen gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -244,7 +296,7 @@
"zullen andere manieren vinden om onze computers te kunnen gebruiken en onze "
"vrijheid te behouden.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -257,7 +309,7 @@
"gebruikt in de scholen. Tientallen miljoenen gebruiken het, over de hele "
"wereld. Jij kan het ook gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/gates.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
+++ po/gates.pot 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the "
"point. What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical "
@@ -36,7 +36,7 @@
"companies—imposes on its customers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -46,7 +46,7 @@
"graphical user interfaces."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
@@ -54,11 +54,11 @@
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
"agribusiness giant Cargill on a <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project
"
+"href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project
"
"that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -69,9 +69,9 @@
"corrupting.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -79,7 +79,7 @@
"restriction of users seems to be the main advance of Vista.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -89,14 +89,14 @@
"EU is now investigating this.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated "
"events. They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people "
"don't recognize: proprietary software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -104,17 +104,17 @@
"source code that programmers can read and change."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -124,7 +124,7 @@
"to me, or you're lost!”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does "
@@ -133,7 +133,7 @@
"important. What we need to change is this system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -144,7 +144,7 @@
"get software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -153,7 +153,7 @@
"our computers, and preserve our freedom.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -161,7 +161,7 @@
"around the world. You can use it too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gates.ru.po 18 Jul 2021 17:32:10 -0000 1.14
+++ po/gates.ru.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -35,7 +36,7 @@
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -48,7 +49,7 @@
"многие дÑÑгие компании — навÑзÑваеÑ
Ñвоим клиенÑам."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -67,14 +68,34 @@
"или ÑдобнÑе гÑаÑиÑеÑкие инÑеÑÑейÑÑ
полÑзоваÑелÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project-]
+# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project+}
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -91,7 +112,7 @@
"могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ñаждение генеÑиÑеÑки
модиÑиÑиÑованной Ñои в ÐÑÑике</a>.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -111,9 +132,25 @@
"дÑÑгое поÑенÑиалÑно ÑвÑзано Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑпом.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many users hate the “Microsoft [-tax”,-] {+tax,”+} the
+# | retail contracts that make you pay for Windows on your computer even if
+# | you won't use it. (In some countries you can get a refund, but the effort
+# | required is daunting.) There's also the Digital Restrictions Management:
+# | software features designed to “stop” you from accessing your
+# | files freely. (Increased restriction of users seems to be the main
+# | advance of Vista.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -130,7 +167,7 @@
"доÑÑижение ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Vista.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -147,7 +184,7 @@
"ÑÑандаÑÑа” Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов. (ÐвÑоÑоÑз в
наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑаÑÑледÑÐµÑ ÑÑо.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -158,7 +195,7 @@
"пÑогÑамм (болÑÑинÑÑво лÑдей не ÑÑиÑаеÑ
ÑÑо злом)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -171,13 +208,29 @@
"Ð½ÐµÑ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа, коÑоÑÑй могÑÑ
ÑиÑаÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If you're a programmer and you want to change the software, for yourself
+# | or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay
+# | a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If
+# | you copy it to share with your friend, which is simple
+# | good-neighbourliness, they call you a [-“pirate”.-]
+# | {+“pirate.”+} Microsoft would have us believe that helping
+# | your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ — пÑогÑаммиÑÑ Ð¸ Ñ
оÑиÑе
измениÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
@@ -190,7 +243,7 @@
"на коÑаблÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -208,7 +261,7 @@
"бÑдеÑ. ÐодÑиниÑеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, или вÑ
пÑоигÑаеÑе!”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -222,7 +275,7 @@
"ÑÑководÑÑва или компании не важна.
ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¼ нÑжно ÑÐ°Ð¼Ñ ÑиÑÑемÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -243,7 +296,7 @@
"пÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -259,7 +312,7 @@
"ÑоÑ
Ñаним ÑÐ²Ð¾Ñ Ñвободє."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -273,7 +326,7 @@
"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ. ÐÑ Ñоже можеÑе полÑзоваÑÑÑÑ
еÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/gates.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gates.tr.po 18 Jul 2021 15:01:30 -0000 1.6
+++ po/gates.tr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 16:28+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -30,7 +31,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
@@ -42,7 +43,7 @@
"(diÄer birçok yazılım Åirketi gibi) müÅterilerine dayattıÄı etik
olmayan "
"kısıtlamalar sistemidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
@@ -59,14 +60,25 @@
"kullanıcı arayüzleri gibi aslında yalnızca yararlandıÄı ilerlemeler
için "
"saygı gösteriyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a "
+#| "project with agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-"
+#| "foundation-gm-monsanto\">project that could involve pushing genetically "
+#| "modified crops in Africa</a>.)"
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with "
-"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"http://www.guardian.co.uk/global-"
+"agribusiness giant Cargill on a <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
"development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"
"\">project that could involve pushing genetically modified crops in Africa</"
"a>.)"
@@ -81,7 +93,7 @@
"monsanto\">Afrika'da genetik olarak deÄiÅtirilmiŠürünlerin zorla kabul "
"ettirilmesini içerebilecek bir projeye</a> destek veriyor.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
@@ -99,9 +111,18 @@
"bölgesinde büyük bir ofis kurdu. Hem yasal hem de potansiyel olarak "
"yozlaÅma.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
msgid ""
-"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
+"Many users hate the “Microsoft tax,” the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.) "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
@@ -116,7 +137,7 @@
"tasarlanmıŠyazılım özellikleri. (Kullanıcıların artan
kısıtlaması, "
"Vista'nın ana ilerlemesi gibi görünüyor.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
@@ -132,7 +153,7 @@
"standart”ın ISO onayını edinmek üzere kendi destekçileriyle
doldurdu. "
"(AB Åimdi bunu inceliyor.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
@@ -142,7 +163,7 @@
"insanın tanımadıÄı daha derin bir yanlıÅın sistematik belirtileridir:
özel "
"mülk yazılım."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
@@ -154,13 +175,22 @@
"kullanıcılar bölünmüÅtür. Kullanıcılar çaresizdir çünkü
programcıların "
"okuyabileceÄi ve deÄiÅtirebileceÄi kaynak kodu yoktur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
-"they call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that "
+"they call you a “pirate.” Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""
"Bir programcıysanız ve yazılımı kendiniz veya baÅka birisi için
deÄiÅtirmek "
@@ -171,7 +201,7 @@
"Microsoft, komÅunuza yardım etmenin bir gemiye saldırmakla aynı ahlaki "
"denklikte olduÄuna inanmamızı saÄlayacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system. Gates is personally identified with it, due to his infamous "
@@ -188,7 +218,7 @@
"herhangi birine sahip olamayacaksın. Bana teslim ol ya da kaybol!” "
"diyordu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
@@ -202,7 +232,7 @@
"Åirketlerdeki veya yöneticilerdeki bir deÄiÅiklik önemsizdir.
DeÄiÅtirmeniz "
"gereken Åey bu sistemdir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
@@ -220,7 +250,7 @@
"yelpazesi sunmaktır, böylece hiçbir bilgisayar kullanıcısı yazılım
edinme "
"özgürlüÄünden vazgeçmek için teÅvik edilmeyecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
@@ -234,7 +264,7 @@
"geliÅtirmeyin. Onsuz daha iyiyiz. Bilgisayarlarımızı kullanmanın ve "
"özgürlüÄümüzü korumanın baÅka yollarını bulacaÄız.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
@@ -247,7 +277,7 @@
"standarttır. Dünya çapında on milyonlarca kiÅi onu kullanıyor. Siz de "
"kullanabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now. Dismantling them is up to us."
Index: po/historical-apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/historical-apsl.de.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.26
+++ po/historical-apsl.de.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Wesley Kohne <wesko@online.de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -45,11 +45,11 @@
"Public Source License</span> 2.0</em></a>. Dieses Dokument ist nur aus "
"historischen Gründen abrufbar."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
msgstr "Position der FSF zu älteren Versionen der APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -59,7 +59,7 @@
"inakzeptabel blieb. Die Klausel zur Beendigung wurde in eine <em>Ausschluss</"
"em>-Klausel geändert, sie hat aber immer noch die gleichen negativen Folgen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -74,18 +74,18 @@
"in Richtung einer freien Softwarelizenz gegangen, hat aber noch einen "
"weiteren groÃen Schritt zu gehen, bevor sie sich qualifiziert."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
msgstr ""
"Im Folgenden der ursprüngliche Kommentar zur ersten Version der APSLv1.0."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Originalkommentar zur APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -96,11 +96,11 @@
"Softwarelizenz zurückbleibt. Sie enthält drei schwerwiegende Fehler, von "
"denen jeder ausreichen würde, die Software weniger als frei zu machen."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "Missachtung der Privatsphäre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -108,11 +108,11 @@
"Die APSL erlaubt nicht, eine modifizierte Version zu erstellen und für "
"eigene private Zwecke zu nutzen, ohne die Ãnderungen zu veröffentlichen."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Zentrale Kontrolle"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -122,11 +122,11 @@
"der <em>Forschung und Entwicklung</em> nutzt), muss eine bestimmte "
"Organisation darüber benachrichtigen, welche zufällig Apple ist."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "Möglichkeit des jederzeitigen Widerrufs"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -138,7 +138,7 @@
"Verletzung beansprucht."
# Auftritt/Tag
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -151,7 +151,7 @@
"zu haben um dagegen anzukämpfen, weil man auch gegen Apples Copyright "
"kämpfen müsste."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -163,11 +163,11 @@
"dem unfähigen US-Patentamt angreifbar macht, die ihnen normalerweise in "
"ihren eigenen Ländern nichts hätten anhaben können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr "Jeder dieser Mängel macht eine Lizenz inakzeptabel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -177,7 +177,7 @@
"die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License</span> (NPL) "
"erinnert:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -186,7 +186,7 @@
"Dateien ‑ die voÌllig proprietaÌr sein
koÌnnen! ‑"
" erlaubt ist;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -195,11 +195,11 @@
"gemachten AÌnderungen verlangt, das Apple fuÌr seinen Quellcode nicht "
"einraÌumen muss;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "sie ist mit der GNU General Public License (GPL) unvereinbar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -211,7 +211,7 @@
"Falle der NPL bedeutsam, weil die NPL keine schwerwiegenden Mängel enthält.
"
"Würde dasselbe auch auf die APSL zutreffen…"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -231,7 +231,7 @@
"misslungener Versuch, eine freie Softwarelizenz zu schaffen, zu einer "
"Erweiterung der effektiven Reichweite der Copyrightmacht führt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -248,7 +248,7 @@
"dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur eines Teils dessen "
"beurteilen, was es macht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -266,7 +266,7 @@
"wollen beiseite gelegt werden."
# Gemeingut/Allmende
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
# | source” is promoted, which is “show users the source and they
# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
@@ -347,13 +347,12 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Copyright © 1999, 2001, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation,
# | Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
@@ -381,8 +380,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
Index: po/historical-apsl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/historical-apsl.es.po 21 Aug 2021 12:33:05 -0000 1.18
+++ po/historical-apsl.es.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.19
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -48,11 +49,11 @@
"leer nuestra posición actual respecto a la APSL en este otro artÃculo</a>. "
"Este documento se mantiene solamente por razones históricas."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
msgstr "Posición de la FSF ante las antiguas versiones de la APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -62,7 +63,7 @@
"inaceptable. Cambiaron la cláusula de terminación por una de
«suspensión» "
"que seguÃa teniendo los mismos efectos negativos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -77,7 +78,7 @@
"convertirse en una licencia de software libre, pero todavÃa le queda otro "
"paso importante para lograrlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -85,11 +86,11 @@
"Más adelante mostramos el comentario original sobre la versión 1.0 de la "
"APSL."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Comentario original sobre la APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -100,11 +101,11 @@
"de software libre. Contiene tres defectos graves, cualquiera de los cuales "
"es suficiente para impedir que el software sea libre."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "No respeta la privacidad"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -112,11 +113,11 @@
"La APSL no permite hacer una versión modificada y usarla para fines privados
"
"sin publicar los cambios."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Control central"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -126,11 +127,11 @@
"a menos que lo haga con fines de investigación y desarrollo) se le exige "
"que lo notifique a una organización especÃfica, que resulta ser Apple."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "Posibilidad de revocarla en cualquier momento"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -140,7 +141,7 @@
"prohibir que se continúe usando todo o parte del software cada vez que "
"alguien presente una acusación por violación de patentes o de copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -152,7 +153,7 @@
"tendrÃa la posibilidad de combatirla en un tribunal, pues habrÃa que luchar
"
"también contra el copyright de Apple."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -165,13 +166,13 @@
"incompetencia de su oficina de patentes, que normalmente no podrÃa "
"afectarles en sus propios paÃses."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr ""
"Cualquiera de estos defectos hace que la licencia en cuestión sea "
"inaceptable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -180,7 +181,7 @@
"libre que aún contendrÃa tres importantes problemas prácticos, herencia de
"
"la <abbr title=\"Netscape Public License\">NPL</abbr>:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -188,7 +189,7 @@
"No es una verdadera licencia con copyleft, puesto que permite enlazar con "
"otros archivos que pueden ser programas privativos en su totalidad."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -196,11 +197,11 @@
"No es justa, puesto que requiere cederle a Apple los derechos sobre los "
"cambios, cosa que ellos no harán con su software."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "No es compatible con la GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -212,7 +213,7 @@
"en el caso de la NPL porque esta no tiene graves defectos. Ojalá pudiera "
"decirse lo mismo de la APSL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -231,7 +232,7 @@
"intento fallido de hacer una licencia de software libre tuviera como "
"resultado una ampliación del alcance del poder del copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -247,7 +248,7 @@
"cuyo código fuente no se publica. No debemos juzgar toda la compañÃa por "
"solo una parte de lo que hace."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -264,7 +265,7 @@
"profundas como la libertad, la comunidad, la cooperación y el tipo de "
"sociedad en la que queremos vivir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
@@ -325,7 +326,11 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, [-2003,-] 2021 Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/historical-apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/historical-apsl.fr.po 20 Aug 2021 21:32:23 -0000 1.38
+++ po/historical-apsl.fr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -46,11 +47,11 @@
"\">notre position actuelle sur l'APSL</a>. Ce document est conservé à des "
"fins historiques seulement."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
msgstr "Position de la FSF sur les anciennes versions de l'APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -61,7 +62,7 @@
"de « suspension », mais cette clause avait toujours le même genre
d'effets "
"néfastes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -75,7 +76,7 @@
"fait deux grands pas pour devenir une licence de logiciel libre, mais elle "
"doit encore faire un autre grand pas pour satisfaire à ces critères."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -83,11 +84,11 @@
"Ci-dessous se trouve le commentaire initial sur la première version de "
"l'APSL, la version 1.0."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Commentaire original sur l'APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -98,11 +99,11 @@
"défauts éliminatoires, dont chacun suffirait à rendre un logiciel moins
que "
"libre."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "Non-respect de la vie privée"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -110,11 +111,11 @@
"L'APSL ne vous permet pas d'apporter des modifications à un logiciel et de "
"les utiliser pour vos besoins privés, sans publier vos modifications."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Contrôle centralisé"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -124,11 +125,11 @@
"pour la recherche et le développement) une version modifiée de mettre au "
"courant une organisation spécifique, qui est ici Apple."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "Possibilité d'annulation à tout moment"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -138,7 +139,7 @@
"vous interdire de continuer à utiliser tout ou partie du logiciel, au cas
où "
"quelqu'un formulerait une accusation de violation de brevet ou de copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -150,7 +151,7 @@
"ne serez pas en mesure de porter l'affaire vous-même en justice, car vous "
"devrez aussi vous battre contre le copyright d'Apple."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -163,11 +164,11 @@
"de l'office des brevets américain, qui ne pourraient normalement pas les "
"toucher dans leurs propres pays."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr "Chacun de ces défauts suffit à rendre une licence inacceptable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -175,7 +176,7 @@
"Si ces trois défauts étaient éliminés, alors l'APSL serait une licence "
"libre, avec trois problèmes pratiques majeurs qui rappellent ceux de la NPLÂ
:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -183,7 +184,7 @@
"ce n'est pas un vrai copyleft, car elle autorise le lien avec des fichiers "
"qui peuvent être totalement privateurs (propriétaires) ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -191,11 +192,11 @@
"elle est injuste, car elle vous demande de donner des droits à Apple sur vos
"
"modifications, droits qu'Apple ne vous donnera pas sur son code ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "elle est incompatible avec la GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -207,7 +208,7 @@
"de la NPL, car la NPL n'a pas de défaut éliminatoire. Ce serait aussi le
cas "
"avec l'APSL s'il en était de même."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -227,7 +228,7 @@
"raté de faire une licence libre ait pour résultat d'étendre la portée "
"effective du pouvoir du copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -244,7 +245,7 @@
"devons pas juger la totalité d'une entreprise en se basant sur une petite "
"partie de ce qu'elle fait."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -261,7 +262,7 @@
"liberté, de la communauté, de la coopération et du type de société dans "
"lequel nous voulons vivre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
@@ -319,7 +320,11 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, [-2003,-] 2021 Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/historical-apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/historical-apsl.pl.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.3
+++ po/historical-apsl.pl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:43-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -44,11 +44,11 @@
"obecne stanowisko na temat APSL można poznaÄ gdzie indziej</a>. Ten "
"dokument przechowujemy tylko dla celów historycznych."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
msgstr "Stanowisko FSF na temat starszych wersji APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -60,7 +60,7 @@
"zawieszeniu” licencji, ale nadal miaÅo to tego samego rodzaju "
"negatywne skutki."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -76,7 +76,7 @@
"jednak pozostaÅ jeden wielki krok do wykonania, zanim APSL siÄ "
"takÄ
stanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -84,11 +84,11 @@
"Poniżej znajduje siÄ pierwotny komentarz do pierwszej wersji APSL, "
"oznaczonej numerem 1.0."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "Pierwotny komentarz do APSL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -99,11 +99,11 @@
"oprogramowania. Ma trzy zasadnicze usterki, z których każda "
"wystarczyÅaby, żeby oprogramowanie nie byÅo caÅkiem wolne."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "Nieposzanowanie prywatnoÅci"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -112,11 +112,11 @@
"z nich do wÅasnych, prywatnych celów, bez publikowania "
"poczynionych zmian."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "Centralna kontrola"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -126,11 +126,11 @@
"zmodyfikowanÄ
wersjÄ, zobowiÄ
zany jest do powiadomienia pewnej "
"konkretnej instytucji, którÄ
, jak siÄ okazuje, jest Apple."
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "MożliwoÅÄ odwoÅania w dowolnej chwili"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -141,7 +141,7 @@
"czÄÅci oprogramowania, gdy tylko ktoÅ wniesie oskarżenie
o naruszenie "
"patentu lub praw autorskich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -153,7 +153,7 @@
"kwestionowane), nie bÄdziecie mogli sami dochodziÄ swoich praw przed sÄ
dem, "
"gdyż musielibyÅcie wystÄ
piÄ także przeciw prawom autorskim samego Apple."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -166,13 +166,13 @@
"amerykaÅskiego urzÄdu patentowego, które normalnie nie mogÅyby ich tknÄ
Ä "
"w ich wÅasnych krajach."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr ""
"Każda z tych wad z osobna powoduje, że licencja jest nie "
"do przyjÄcia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -180,7 +180,7 @@
"Gdyby usuniÄto te trzy usterki, APSL byÅaby licencjÄ
wolnego
oprogramowania "
"z trzema istotnymi problemami praktycznymi, przejÄtymi po NPL:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -189,7 +189,7 @@
"ÅÄ
czenie z innymi plikami, które mogÄ
byÄ caÅkowicie prawnie "
"zastrzeżone."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -197,11 +197,11 @@
"Jest niesprawiedliwa, gdyż wymaga, byÅcie dali Apple do swoich
poprawek "
"prawa, których oni sami nie dadzÄ
wam do swojego kodu."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Jest niekompatybilna z GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -213,7 +213,7 @@
"trudnoÅci majÄ
znaczenie, bo NPL nie ma żadnych krytycznych wad. Tak "
"samo byÅoby i dla APSL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -232,7 +232,7 @@
"ironiÄ
losu, gdyby nieudana próba stworzenia licencji wolnego
oprogramowania "
"doprowadziÅa do rozszerzenia zakresu dziaÅania prawa autorskiego."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -248,7 +248,7 @@
"czÄÅci MacOS, których kodu w ogóle siÄ nie publikuje. Nie wolno nam
"
"oceniaÄ caÅej firmy tylko po czÄÅci jej dziaÅaÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -265,7 +265,7 @@
"wspólnoty, wspóÅpracy i tego rodzaju spoÅeczeÅstwa, w którym "
"chcielibyÅmy żyÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
# | source” is promoted, which is “show users the source and they
# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
@@ -343,13 +343,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, 2001, 200[-7-]{+3+}, 2021 Free Software Foundation,
+# | Copyright © 1999, 2001, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation,
# | Inc.
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -372,5 +371,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: po/historical-apsl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/historical-apsl.pot 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.11
+++ po/historical-apsl.pot 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@
"historical purposes only."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a "
@@ -46,7 +46,7 @@
"effects."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -55,56 +55,56 @@
"more large step to take before it qualifies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
"flaws, any of which would be sufficient to make the software less than free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Central control"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
"Apple."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
"an accusation of patent or copyright infringement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -112,7 +112,7 @@
"Apple's copyright as well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -120,33 +120,33 @@
"own countries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -154,7 +154,7 @@
"were true of the APSL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -165,7 +165,7 @@
"extension of the effective range of copyright power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -175,7 +175,7 @@
"what they do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a "
@@ -186,7 +186,7 @@
"we want to live in."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
@@ -232,7 +232,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/historical-apsl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/historical-apsl.ru.po 21 Aug 2021 07:04:14 -0000 1.17
+++ po/historical-apsl.ru.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -45,12 +46,12 @@
"ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑолÑко в иÑÑоÑиÑеÑкиÑ
ÑелÑÑ
. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð¤Ð¡ÐРпо вопÑоÑÑ ÑÑаÑÑÑ
веÑÑий
APSL"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple released an updated version, 1.1, of the APSL but it remained "
"unacceptable. They changed the termination clause into a “"
@@ -61,7 +62,7 @@
"но ÑÑо по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº плоÑ
им
поÑледÑÑвиÑм Ñого же Ñамого Ñода."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. This version "
"fixes two of the fatal flaws, but one still remains: any modified version "
@@ -77,7 +78,7 @@
"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑаÑÑ Ñакой лиÑензией."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Below, is the original commentary on the first version of the APSL, version "
"1.0."
@@ -86,12 +87,12 @@
"веÑÑии 1.0."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Original APSL Commentary"
msgstr "ÐеÑвонаÑалÑнÑй комменÑаÑий к APSL"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After studying Apple's new source code license, the APSL, I have concluded "
"that it falls short of being a free software license. It has three fatal "
@@ -103,12 +104,12 @@
"ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ñем Ñвободной."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Disrespect for privacy"
msgstr "ÐеÑважение к ÑаÑÑной жизни"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The APSL does not allow you to make a modified version and use it for your "
"own private purposes, without publishing your changes."
@@ -117,12 +118,12 @@
"ÑобÑÑвеннÑÑ
лиÑнÑÑ
ÑелÑÑ
без пÑбликаÑии
ÑвоиÑ
изменений."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Central control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑенÑÑа"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Anyone who releases (or even uses, other than for R&D) a modified "
"version is required to notify one specific organization, which happens to be "
@@ -133,12 +134,12 @@
"оÑганизаÑиÑ, коÑоÑой оказÑваеÑÑÑ Apple."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Possibility of revocation at any time"
msgstr "ÐозможноÑÑÑ Ð¾ÑзÑва в лÑбой моменÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The termination clause says that Apple can revoke this license, and forbid "
"you to keep using all or some part of the software, any time someone makes "
@@ -150,7 +151,7 @@
"авÑоÑÑкиÑ
пÑав."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In this way, if Apple declines to fight a questionable patent (or one whose "
"applicability to the code at hand is questionable), you will not be able to "
@@ -163,7 +164,7 @@
"пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð¾ÑпаÑиваÑÑ Ð¸ авÑоÑÑкие пÑава
Apple."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Such a termination clause is especially bad for users outside the US, since "
"it makes them indirectly vulnerable to the insane US patent system and the "
@@ -176,12 +177,12 @@
"доÑÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ниÑ
в иÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
ÑÑÑанаÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Any one of these flaws makes a license unacceptable."
msgstr "ÐÑбой из ÑÑиÑ
недоÑÑаÑков делаеÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñиемлемой."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If these three flaws were solved, the APSL would be a free software license "
"with three major practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -191,7 +192,7 @@
"NPL:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -200,7 +201,7 @@
"дÑÑгими Ñайлами, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ
полноÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑми."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
"which Apple will not give you for its code."
@@ -210,12 +211,12 @@
"иÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ не пÑедоÑÑавиÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Ðна неÑовмеÑÑима Ñ GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the major difference between the NPL and the APSL is that the NPL "
"<b>is</b> a free software license. These problems are significant in the "
@@ -228,7 +229,7 @@
"Ñамое бÑло веÑно Ð´Ð»Ñ APSL!"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a fundamental level, the APSL makes a claim that, if it became accepted, "
"would stretch copyright powers in a dangerous way: it claims to be able to "
@@ -248,7 +249,7 @@
"ÑÑдовиÑнÑй паÑадокÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of MacOS is being released "
"under the APSL. Even if the fatal flaws and practical problems of the APSL "
@@ -265,7 +266,7 @@
"компании ÑолÑко по ÑаÑÑи Ñого, ÑÑо она
делаеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Overall, I think that Apple's action is an example of the effects of the "
"year-old <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">“"
@@ -283,7 +284,7 @@
"жиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
@@ -344,9 +345,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2003, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © 1999, 2001, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -375,9 +379,11 @@
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2011, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
#
#
Index: po/microsoft-antitrust.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/microsoft-antitrust.ca.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.22
+++ po/microsoft-antitrust.ca.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -30,13 +30,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Amb el judici antimonopoli contra Microsoft arribant a la seva conclusió, "
"apareix la qüestió de què s'ha de reclamar a Microsoft en el cas d'un "
@@ -44,7 +58,7 @@
"una conferència sobre el tema (vegeu <a href=\"http://www.appraising-"
"microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -62,7 +76,7 @@
"competir, cosa que només oferirà als usuaris altres alternatives de la "
"mateixa cosa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -83,7 +97,7 @@
"utilitzarà per obstruir el programari lliure. La manera més efectiva seria "
"utilitzar les tres solucions alhora."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -95,7 +109,7 @@
"comunicacions i tots el formats d'arxius. Això eliminaria una de les "
"tà ctiques favorites de Microsoft: les interfÃcies secretes i incompatibles."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -108,7 +122,7 @@
"no podeu publicar la interfÃcie, no podeu llençar una implementació a
partir "
"d'ella."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +134,7 @@
"d'aquesta, sempre que difonguin les especificacions alhora que la "
"implementació."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -135,7 +149,7 @@
"sobre interfÃcies (distingint-les de les tècniques d'implementació)
haurien "
"de ser respostes."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -157,7 +171,7 @@
"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">http://www.cptech.org/at/ibm/"
"ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -172,7 +186,7 @@
"de Halloween: utilització de patents per a bloquejar el desenvolupament del "
"programari lliure."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -189,7 +203,7 @@
"patents. El consorci podria donar a tots els membres llicències de les "
"patents dels membres."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -200,7 +214,7 @@
"fer publicar a Microsoft una interfÃcie, si han pogut incorporar-hi algun "
"element patentat , tal que la resta no puguem implementar-la."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -211,7 +225,7 @@
"publicada, per tal que qualsevol programador pugui implementar programari "
"que suporti el mateix maquinari."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -226,7 +240,7 @@
"seria de gran ajut. En cas de negociar-se amb Microsoft un acord, la "
"inclusió d'aquesta condició no és impossible, només és un punt de
negociació."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -245,7 +259,7 @@
"fos útil per a finalitats més enllà de poder executar altres programes "
"propietaris de Microsoft)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/microsoft-antitrust.cs.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.4
+++ po/microsoft-antitrust.cs.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,13 +30,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Antitrustový soud s Microsoftem a svobodný software"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Jak se antitrustový soudnà spor s Microsoftem chýlà ke konci, na
popÅedà se "
"dere otázka, co bude požadováno od Microsoftu pokud prohraje. Ralph Nader "
@@ -44,7 +58,7 @@
"otázce (viz. <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www."
"appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -61,7 +75,7 @@
"vývojáÅům aplikacÃ, kteÅà mohou uživatelům nabÃdnout pouze
alternativnà "
"způsoby jak ztratit svobodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -81,7 +95,7 @@
"že je použije ke stÞenà vývoje svobodného softwaru. NejúÄinnÄjÅ¡Ã
by bylo "
"použÃt vÅ¡echna tato opatÅenà spoleÄnÄ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -93,7 +107,7 @@
"formátů. To by mÄlo znemožnit jednu z oblÃbených taktik Microsoftu:
tajná a "
"nekompatibilnà rozhranÃ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -105,7 +119,7 @@
"utajeného rozhranÃ. Pravidlo musà být: pokud nemůžou zveÅejnit
rozhranÃ, "
"nemohou vydat jeho implementaci."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -116,7 +130,7 @@
"zveÅejnÄnÃm jeho specifikacà pod podmÃnkou, že vydajà specifikace
zároveŠs "
"implementacÃ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -130,7 +144,7 @@
"Microsoftu požadovat pÅÃmou odpovÄÄ. Každá otázka kolem rozhranÃ
(daná "
"technikami implementace) by mÄla být zodpovÄzena."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -151,7 +165,7 @@
"1984, ÅeÅ¡Ãcà jiný antitrustový spor. viz. <a
href=\"http://www.cptech.org/at/"
"ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -165,7 +179,7 @@
"Halloween documents: použÃvánà patentů k zastavenà vývoje svobodného "
"softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -180,7 +194,7 @@
"může pÅipojit každý â i lidé, jenž nevlastnà své vlastnà patenty.
Celek by "
"mÄl zpÅÃstupnit patenty každého úÄastnÃka vÅ¡em ostatnÃm
úÄastnÃkům."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -192,7 +206,7 @@
"patentované Äásti (nebo do funkce, kterou umožÅuje) tak, aby nám nebylo
"
"umožnÄno je implementovat."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -203,7 +217,7 @@
"hardwaru tak, aby jakýkoliv programátor mohl implementovat software "
"podporujÃcà tento hardware."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -218,7 +232,7 @@
"Pokud bude urovnánà projednáno s Microsoftem, vÄetnÄ tohoto druhu
opatÅenÃ, "
"nenà to nemožné â je to vÄc dohody."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -236,7 +250,7 @@
"by tento software byl využitelný k úÄelům jiným, než provozovánÃ
dalÅ¡Ãho "
"proprietárnÃho software od Microsoftu.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/microsoft-antitrust.el.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.5
+++ po/microsoft-antitrust.el.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,13 +30,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Îε Ïη μη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft να
οδηγεί ÏÏÎ¿Ï Îνα ÏÏ
μÏÎÏαÏμα,Ïο "
"ζήÏημα για Ïο Ïι ÏÏÎÏει να αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ
Ïη Microsoft ÎÏÏεÏαι ÏÏο "
@@ -44,7 +58,7 @@
"οÏγανÏνει Îνα ÏÏ
νÎδÏιο για Ïο ζήÏημα αÏ
ÏÏ
(δείÏε <a href=\"http://www."
"appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -62,7 +76,7 @@
"εÏαÏμογÏν να ανÏαγÏνιÏÏοÏν Ïη Microsoft, κάÏι
Ïο οÏοίο θα ÏÏÏÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï "
"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο εναλλακÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î±
αÏήÏοÏ
ν ÏίÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -84,7 +98,7 @@
"αÏοÏελεÏμαÏικÏÏεÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν
και ÏοÏ
Ï ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï "
"ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -96,7 +110,7 @@
"και ÏλÏν ÏÏν μοÏÏοÏοιήÏεÏν αÏÏείÏν. ÎÏ
ÏÏ
θα εμÏÏδιζε μια αÏÏ Ïην αγαÏημÎνη "
"ÏακÏική ÏÎ·Ï Microsoft: μÏ
ÏÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ αÏÏ
μβίβαÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -109,7 +123,7 @@
"κανÏÎ½Î±Ï ÏÏÎÏει να είναι:εάν δεν μÏοÏοÏν να
δημοÏιεÏÏοÏ
ν Ïη διεÏαÏή,να μη "
"μÏοÏοÏν να κÏ
κλοÏοÏήÏοÏ
ν μια εÏαÏμογή αÏÏ
αÏ
Ïή."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +134,7 @@
"Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏιν αÏÏ Ïη δημοÏίεÏ
Ïη ÏÏν
ÏÏοδιαγÏαÏÏν ÏÏν διεÏαÏÏν, Ï
ÏÏ Ïον "
"ÏÏο ÏÏι κÏ
κλοÏοÏοÏν ÏÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ ÏαÏ
ÏÏÏÏονα με Ïην εÏαÏμογή."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -135,7 +149,7 @@
"ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν. ÎÏοιεÏδήÏοÏε
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ (ÏÏÏÏ "
"διακÏίνεÏαι αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏεÏνικÎÏ ÎµÏαÏμογήÏ)
θα ÎÏÏεÏε να αÏανÏηθοÏν."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -157,7 +171,7 @@
"ÎείÏε Ïο <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
http://www."
"cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -173,7 +187,7 @@
"Microsoft ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι ÏÏα ÎγγÏαÏα halloween:
ÏÏήÏη ÏÏν διÏλÏμάÏÏν "
"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Î³Î¹Î± να εμÏοδίÏει Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -191,7 +205,7 @@
"εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ. ΠοÏγανιÏμÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ Î¸Î±
ÏοÏηγεί άδεια για Ïα διÏλÏμαÏα "
"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏλÏν ÏÏν μελÏν Ïε Ïλα Ïα
μÎλη."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -205,7 +219,7 @@
"ÏÏÏÏβαÏη), ÎÏÏι ÏÏÏε οι Ï
ÏÏλοιÏοι αÏÏ Î¼Î±Ï
να μην εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïην "
"Ï
λοÏοιήÏοÏ
με."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -216,7 +230,7 @@
"ÏοÏ
Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν δημοÏιεÏ
θεί, ÎÏÏι ÏÏÏε
οÏοιοÏδήÏοÏε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î½Î± "
"μÏοÏεί να Ï
λοÏοιήÏει ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïο ίδιο Ï
λικÏ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -232,7 +246,7 @@
"βοήθεια. Îάν γίνει ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÏμÏÏ Î¼Îµ
Ïη Microsoft, η ÏÏ
μÏεÏίληÏη αÏ
ÏÎ¿Ï "
"ÏοÏ
είδοÏ
Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν αδÏναÏηâθα
ήÏαν Îνα θÎμα διαÏÏαγμάÏεÏ
ÏηÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -252,7 +266,7 @@
"εν λÏÎ³Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± μÏοÏεί να είναι
ÏÏήÏιμο για ÏκοÏοÏÏ ÎµÎºÏÏÏ Î±ÏÏ Ïην "
"εκÏÎλεÏη άλλοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏηÏ
Microsoft)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/microsoft-antitrust.es.po 19 Jul 2021 12:02:23 -0000 1.19
+++ po/microsoft-antitrust.es.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -32,13 +33,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Con el juicio antimonopolio contra Microsoft llegando a su conclusión, se "
"empieza a plantear la cuestión de qué pedir a Microsoft en caso de que "
@@ -46,7 +61,7 @@
"marzo de 1999] una conferencia sobre el tema (véase <a href=\"http://www."
"appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -64,7 +79,7 @@
"aplicaciones privativas a competir, con lo que sólo se ofrecerÃa a los "
"usuarios otras formas alternativas para renunciar a su libertad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -86,7 +101,7 @@
"en los «documentos Halloween»). Lo más efectivo serÃa usar las tres "
"soluciones conjuntamente."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -98,7 +113,7 @@
"formatos de ficheros. Esto bloquearÃa una de las tácticas favoritas de "
"Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -112,7 +127,7 @@
"regla ha de ser: si no pueden publicar la interfaz, tampoco pueden publicar "
"su implementación."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -123,7 +138,7 @@
"una interfaz antes de publicar las especificaciones, siempre y cuando se "
"publiquen las especificaciones junto con la implementación."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -138,7 +153,7 @@
"pregunta sobre las interfaces (diferenciándolas de las técnicas de "
"implementación) deberá ser respondida."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
@@ -149,7 +164,7 @@
"disputas antimonopolio. Véase <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/"
"ibm1984ec.html\">www.cptech.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -164,7 +179,7 @@
"mencionó en los «documentos Halloween»: utilizar las patentes para
bloquear "
"el desarrollo de software libre."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -181,7 +196,7 @@
"patente en propiedad. Este grupo permitirÃa que cualquier miembro tuviera "
"las licencias de todas las patentes de todos los miembros."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -193,7 +208,7 @@
"patentado en la interfaz misma (o en la funcionalidad a la que da acceso), "
"de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -204,7 +219,7 @@
"del hardware en cuestión. De esa manera cualquier programador "
"podrÃaimplementar software que funcione en ese hardware."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -220,7 +235,7 @@
"establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición "
"no serÃa imposible, serÃa un punto de la negociación."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -239,7 +254,7 @@
"cuestión pudiera utilizarse para otros propósitos además de ejecutar más "
"software privativo de Microsoft)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/microsoft-antitrust.fr.po 18 Jul 2021 12:23:52 -0000 1.39
+++ po/microsoft-antitrust.fr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,13 +30,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Avec le dénouement proche du procès antitrust contre Microsoft, se pose la "
"question de ce qu'on doit exiger d'elle, si elle perd. Ralph Nader est même "
@@ -43,7 +58,7 @@
"a été écrit, en mars 1999] (voir <a
href=\"http://www.appraising-microsoft."
"org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -62,7 +77,7 @@
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Ã s'affirmer, ce qui ne ferait que proposer
"
"à l'utilisateur final des alternatives pour renoncer à sa liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -83,7 +98,7 @@
"Microsoft (dans les « documents de Halloween ») pour faire obstacle au "
"logiciel libre. Le plus efficace serait d'utiliser les trois à la fois."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -96,7 +111,7 @@
"ses tactiques favorites : développer des interfaces secrètes et "
"incompatibles."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -109,7 +124,7 @@
"règle doit être que si elle ne peut publier l'interface, elle ne peut "
"distribuer aucun logiciel qui la mette en Åuvre."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +135,7 @@
"interface avant de publier ses spécifications, pourvu qu'elle publie les "
"spécifications en même temps que l'implémentation."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -135,7 +150,7 @@
"interfaces (qu'il faut distinguer des techniques d'implémentation), devrait "
"recevoir une réponse."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
@@ -145,7 +160,7 @@
"entre IBM et la Communauté européenne, réglant un autre conflit antitrust.
"
"Voir <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">cptech.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -160,7 +175,7 @@
"dans les documents de Halloween : utiliser les brevets pour stopper le "
"développement du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -177,7 +192,7 @@
"n'ont pas de brevets en propre). Le groupement pourrait sous-licencier tous "
"les brevets des membres à tous les membres."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -190,7 +205,7 @@
"laquelle elle donne accès), ce qui nous priverait du droit de la mettre en "
"Åuvre."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -201,7 +216,7 @@
"n'aient été publiées, ce qui permettrait à n'importe quel programmeur de "
"créer un logiciel faisant fonctionner ce même matériel."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -217,7 +232,7 @@
"arrangement est négocié avec Microsoft, y inscrire ce genre de clause n'est
"
"pas impossible (ce serait une question de négociation)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -236,7 +251,7 @@
"en question pouvaient servir à autre chose qu'à faire tourner d'autres "
"programmes privateurs de Microsoft)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-antitrust.id.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.3
+++ po/microsoft-antitrust.id.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -29,13 +29,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Persidangan Antitrust Microsoft dan Perangkat Lunak Bebas"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Dengan persidangan antitrust Microsoft bergerak menuju keputusan, yang "
"menjadi pertanyaan adalah apa yang dapat dituntut dari Microsoft apabila "
@@ -44,7 +58,7 @@
"(Lihat <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www."
"appraising-microsoft.org/</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -63,7 +77,7 @@
"hanya akan memberikan para pemakai lebih banyak pilihan untuk kehilangan "
"kebebasannya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -85,7 +99,7 @@
"âHalloween documentsâ) untuk menghambat perangkat lunak bebas.
Pemecahan-"
"pemecahan ini akan paling efektif bila digunakan secara bersamaan."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -97,7 +111,7 @@
"dan semua bentukan berkas. Ini akan menghalangi salah satu taktik favorit "
"Microsoft: antarmuka yang rahasia dan tidak serasi."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -110,7 +124,7 @@
"tidak dapat menerbitkan suatu antarmuka, mereka tidak dapat melepaskan "
"penerapannya."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -121,7 +135,7 @@
"suatu antarmuka sebelum penerbitan spesifikasinya, dengan syarat mereka akan "
"menerbitkan spesifikasi secara bersamaan dengan pelepasan implementasinya."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -137,7 +151,7 @@
"Pertanyaan apapun mengenai antarmuka (yang terpisah dari teknik penerapan) "
"akan harus dijawab."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -159,7 +173,7 @@
"lain. Lihat <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://"
"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -175,7 +189,7 @@
"Halloween: menggunakan paten untuk menghalangi pengembangan perangkat lunak "
"bebas."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -192,7 +206,7 @@
"Pool ini akan saling melisensikan paten-paten semua anggota kepada semua "
"anggota lainnya."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -205,7 +219,7 @@
"yang diberikannya) sedemikian rupa sehingga kita tidak diperbolehkan untuk "
"menerapkannya."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -217,7 +231,7 @@
"sehingga pemrogram manapun dapat menerapkan perangkat lunak untuk mendukung "
"perangkat keras tersebut."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -233,7 +247,7 @@
"dirundingkan dengan Microsoft, pengikutsertaan ketentuan ini adalah mungkin "
"â yang hanya akan menjadi masalah perundingan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -253,7 +267,7 @@
"yang bersangkutan mempunyai kegunaan lain selain untuk menjalankan perangkat "
"lunak proprietary Microsoft lainnya)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ko.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/microsoft-antitrust.ko.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.18
+++ po/microsoft-antitrust.ko.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 09:33+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,13 +31,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ë°ë
ì ì¬íê³¼ ìì ìíí¸ì¨ì´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ì ë°ë
ì ì¬íì ì¢
ê²°ì´ ì ì ê°ê¹ì
ì§ë©´ì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬"
"ê° ì§ë ê²½ì° ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ê° ì´ë¤ ì구를 ë°ê² ë
ê²ì¸ê°ê° ì ì ì´ë¯¸ì ê´ì¬"
@@ -46,7 +60,7 @@
"기ì ëí´ìë <a
href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www."
"appraising-microsoft.org/</a>를 ì°¸ê³ í기 ë°ëëë¤.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -64,7 +78,7 @@
"ì
ì²´ë¤ì ê²½ìì ëë ì¼ì´ ë í
ê³ , ê·¸ë ê² ëë©´ ë¤ì
ì°ë¦¬ë¤ì ìì 를 ìµìíë "
"ë ë¤ë¥¸ ê¸¸ì´ ì기ë ê²ì¼ ë¿ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -86,7 +100,7 @@
"ë¡ ìë ì¸ ê°ì§ ë°©ìì 모ë ëìì ì¬ì©íë ê²ì´ ê°ì¥
í¨ê³¼ì ì´ë¦¬ë¼ ìê°ë©ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -98,7 +112,7 @@
"ë©´ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ê° íí ì¬ì©íë ì ì ì¸ ë¹ë°
ì¸í°íì´ì¤ì ë¹í¸í ì¸í°íì´"
"ì¤ ë°©ìì ë§ì ì ìê² ë ê²ì
ëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -110,7 +124,7 @@
"ë¹ê³µê° íì½ì 맺ì ì ìëë¡ í´ì¼ í©ëë¤. ì¸í°íì´ì¤ë¥¼
ê³µíí ì ìë¤ë©´, ê·¸ "
"ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ì´ì©í 구í물ë ë°°í¬ëì´ì ìëë¤ë ê²ì´
ìì¹ì´ ëì´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -121,7 +135,7 @@
"를 í¨ê» ê³µê°í ì ìë¤ë©´, ëª
ì¸ê° ê³µê°ë기 ì ì í´ë¹ ëª
ì¸ë¥¼ ì´ì©í 구íë¬¼ì´ ë§"
"ë¤ì´ ì§ë ê²ì ì¸ì í ìë ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -136,7 +150,7 @@
"ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ë ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ 구íí 기ì ì´ ìë
í¹ì í ì¸í°íì´ì¤ ìì²´ì "
"ëí ì´ë í ì§ë¬¸ ì¬íìë ìëµí´ì¼ë§ í ê² ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -159,7 +173,7 @@
"ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>ì ì°¸ê³
í기 "
"ë°ëëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -174,7 +188,7 @@
"íí¸ì¬ê° í ë¡ì 문ììì ì´ë¯¸ ì¸ê¸ íë¯ì´ ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ë°©í´í ì©ë"
"ë¡ í¹íê¶ì ì¬ì©íê³ ì íë ì ëµì ë§ì ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -190,7 +204,7 @@
"í¹íê¶ì ì´ê´íë ê²ì ì미í©ëë¤. ì´ë¬í ì¡°í©ììë
모ë ì°¸ì¬ìë¤ì í¹íê¶"
"ì 모ë ì°¸ì¬ìë¤ìê² íì©í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -203,7 +217,7 @@
"ì¤ë¥¼ ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ê° ê³µê°íë¤ê³ í´ë 그리 ì ì©íì§
ìì ê²ì´ë¯ë¡ í¹íê¶ì "
"ëí 문ì 를 íì¤íê² ì§ê³ ëì´ê°ë ê²ì ì°¸ì¼ë¡
ì¤ìí©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -214,7 +228,7 @@
"íê³ ìë íëì¨ì´ìì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ì
ìíí¸ì¨ì´ê° ìëí ì ìë¤ë ì¸ì¦"
"ì íì§ ë§ ê²ì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì¬ì ì구í´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -229,7 +243,7 @@
"ê²° ë°©ìì ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì íìíê² ëë¤ë©´ ì´ë°
ë´ì©ì ì¡°íì í´ê²° ë°©ìì í¬"
"í¨ìí¤ë ê²ì´ ë¶ê°ë¥í ê²ì ìëëë¤. ì´ê²ì íìì
문ì ì¼ ë¿ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -248,7 +262,7 @@
"í¸ì¨ì´ê° ì¤íëë ê² ì´ì¸ì 목ì ì¼ë¡ ì ì©íê² ì¬ì©ë
ì ìë¤ë©´ ê·¸ê²ì ìì ì"
"íí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì ëí 기ì¬ê° ë ìë ììµëë¤.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/microsoft-antitrust.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.10
+++ po/microsoft-antitrust.nl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -29,13 +29,27 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"Nu het proces tegen Microsoft over concurrentievervalsing op zijn einde "
"loopt, dringt de vraag zich op: wat moet er van Microsoft worden geëist "
@@ -44,7 +58,7 @@
"\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/"
"</a>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -62,7 +76,7 @@
"rug voor concurrerende makers van private software, wat gebruikers alleen "
"maar meer manieren geeft om hun vrijheid op te geven."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -84,7 +98,7 @@
"belemmeren van vrije software. Het is het meest effectief wanneer alle drie "
"de maatregelen worden toegepast."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -96,7 +110,7 @@
"bestandsformaten. Dit zou één van de favoriete tactieken van "
"Microsoft tegengaan: geheime en niet uitwisselbare koppelingen."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -109,7 +123,7 @@
"wanneer ze een koppeling niet kunnen publiceren mogen ze ook geen "
"implementatie ervan vrijgeven."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -120,7 +134,7 @@
"gepubliceerd is maar dan moet de publicatie samenvallen met het uitbrengen "
"van de koppeling."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -134,7 +148,7 @@
"Microsoft dwingen op de vragen te antwoorden. Vragen over koppelingen (in "
"tegenstelling tot vragen over technieken) zouden moeten worden beantwoord."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -156,7 +170,7 @@
"concurrentievervalsing werd afgesloten. Zie <a href =\"http://www.cptech.org/"
"at/ibm/ibm1984ec.html\" >http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -170,7 +184,7 @@
"tegengaan die genoemd is in de Halloween documenten: patenten gebruiken om "
"ontwikkeling van vrije software tegen te gaan."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -187,7 +201,7 @@
"vergaarbak zou alle leden licenseren voor alle patenten van alle leden die "
"meedoen."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -199,7 +213,7 @@
"op rust (of op de functionaliteit waar het toegang toe biedt) waardoor de "
"rest het niet mag implementeren."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -209,7 +223,7 @@
"specificaties niet zijn gepubliceerd, zodat iedere programmeur software kan "
"maken die diezelfde hardware ondersteunt."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -225,7 +239,7 @@
"schikking wordt onderhandeld met Microsoft dan moet het mogelijk zijn dit er "
"onderdeel van te maken—een kwestie van onderhandelen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -244,7 +258,7 @@
"software gemeenschap wanneer de betreffende software nuttig is voor iets "
"anders dan het draaien van andere private software)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/microsoft-antitrust.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.14
+++ po/microsoft-antitrust.pl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -34,13 +34,27 @@
msgstr "Proces antymonopolowy Microsoftu a Wolne Oprogramowanie"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"W miarÄ jak proces antymonopolowy Microsoftu zbliża sie
do koÅca, "
"pojawia siÄ pytanie, czego od nich zażÄ
daÄ w razie gdyby "
@@ -50,7 +64,7 @@
"</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -70,7 +84,7 @@
"alternatywne sposoby na wyzbycie siÄ swojej wolnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -94,7 +108,7 @@
"wszystkich tych Årodków zaradczych jednoczeÅnie."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -108,7 +122,7 @@
"niekompatybilnych interfejsów."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -122,7 +136,7 @@
"implementacji."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -135,7 +149,7 @@
"jednoczeÅnie z samÄ
implementacjÄ
."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -152,7 +166,7 @@
"implementacji) musiaÅyby zostaÄ wyjaÅnione."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
@@ -175,7 +189,7 @@
"org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -191,7 +205,7 @@
"rozwoju wolnego oprogramowania."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -209,7 +223,7 @@
"czÅonkom licencji na wszystkie patenty, do których posiada prawa."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -222,7 +236,7 @@
"patentowy niuans, który uniemożliwi nam jego implementacjÄ."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -234,7 +248,7 @@
"zaimplementowaÄ oprogramowanie go wspierajÄ
ce."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -251,7 +265,7 @@
"niemożliwe – byÅoby to kwestiÄ
do wynegocjowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -272,7 +286,7 @@
"oprogramowania Microsoftu)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/microsoft-antitrust.pot 18 Jul 2021 10:02:31 -0000 1.12
+++ po/microsoft-antitrust.pot 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a "
-"href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -46,7 +46,7 @@
"of their freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating systems such "
@@ -59,7 +59,7 @@
"these remedies together."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -67,7 +67,7 @@
"incompatible interfaces."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -75,7 +75,7 @@
"the interface, they cannot release an implementation of it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -83,7 +83,7 @@
"implementation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -92,14 +92,14 @@
"distinguished from implementation techniques) would have to be answered."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a "
"href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -108,7 +108,7 @@
"Halloween documents: using patents to block development of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -118,7 +118,7 @@
"members."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -126,14 +126,14 @@
"such that the rest of us are not allowed to implement it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
"so that any programmer can implement software to support the same hardware."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -143,7 +143,7 @@
"matter of negotiation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -154,7 +154,7 @@
"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft-antitrust.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/microsoft-antitrust.ru.po 18 Jul 2021 17:32:10 -0000 1.16
+++ po/microsoft-antitrust.ru.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -30,13 +31,27 @@
msgstr "ÐнÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив Microsoft
и ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
+# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
+# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
+# | conference about the question (see <a
+# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
+# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
+# | >).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
-"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+"\">appraising-microsoft.org</a>)."
msgstr ""
"ÐоÑколÑÐºÑ Ð°Ð½ÑимонополÑнÑй пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑоÑив
Microsoft подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº завеÑÑениÑ, "
"вопÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо поÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Microsoft,
еÑли ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоигÑаеÑ, вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
@@ -46,7 +61,7 @@
"</a>)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
@@ -65,7 +80,7 @@
"алÑÑеÑнаÑивнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑÑÑаÑÑÑÑ Ñо
Ñвоей Ñвободой."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
@@ -88,7 +103,7 @@
"вÑеÑ
ÑÑиÑ
ÑÑеÑ
меÑ."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
"between software components, all communications protocols, and all file "
@@ -101,7 +116,7 @@
"излÑбленнÑÑ
пÑиемов: ÑекÑеÑнÑе и
неÑовмеÑÑимÑе пÑоÑоколÑ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
@@ -114,7 +129,7 @@
"могÑÑ Ð¾Ð¿ÑбликоваÑÑ Ð¿ÑоÑокол, Ñо они не
могÑÑ Ð²ÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑеализаÑиÑ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
"of an interface before the publication of the interface specifications, "
@@ -126,7 +141,7 @@
"ÑпеÑиÑикаÑии одновÑеменно Ñ ÑеализаÑией."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
"developers complain that the published documentation fails to describe some "
@@ -142,7 +157,7 @@
"ÑеÑ
ники ÑеализаÑии) не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ
оÑÑаваÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑвеÑа."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
@@ -153,7 +168,7 @@
"href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> www.cptech.org</a>."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
@@ -169,7 +184,7 @@
"пÑименение паÑенÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ
ÑазÑабоÑÐºÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
@@ -186,7 +201,7 @@
"ÐбÑеÑÑво лиÑензиÑовало Ð±Ñ Ð²Ñе паÑенÑÑ
ÑÑаÑÑников Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑаÑÑников."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
@@ -200,7 +215,7 @@
"позволено ÑеализоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
# type: Content of: <ol><li>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
@@ -212,7 +227,7 @@
"ÑеализоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑого
Ñамого обоÑÑдованиÑ."
# type: Content of: <ol><li><p>
-#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
@@ -229,7 +244,7 @@
"ÑÑо можно бÑло Ð±Ñ ÑеÑиÑÑ Ð² Ñ
оде
пеÑеговоÑов."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
@@ -249,7 +264,7 @@
"нибÑдÑ, кÑоме запÑÑка дÑÑгиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Microsoft.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
Index: po/microsoft.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/microsoft.ar-diff.html 19 Aug 2021 08:13:27 -0000 1.12
+++ po/microsoft.ar-diff.html 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.13
@@ -22,20 +22,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
-<blockquote><p>This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
+<div <span class="removed"><del><strong>class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="infobox">
+<p><em>This</em></ins></span> article was given a major rewrite in
2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
-</div></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
-<hr class="thin" />
+<span
class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>available.</em></p></em></ins></span>
+</div>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -74,7 +72,7 @@
Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that
makes them useless for anyone that chooses to live in freedom.</p>
-<p>In the “Halloween documents”, leaked in October 1998,
+<p>In the “Halloween <span
class="removed"><del><strong>documents”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>documents,”</em></ins></span> leaked in October
1998,
Microsoft executives stated an intention to use various methods to
obstruct the development of free software: specifically, designing
secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
@@ -94,7 +92,7 @@
(and software developers and users generally)—consider the harm
that the MP3 <span class="removed"><del><strong>patent
has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>patents
have</em></ins></span> done. Thus, defending against specific
attacks is necessary but not sufficient. The only full solution is
-to <a href="http://endsoftpatents.org/">eliminate software
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://endsoftpatents.org/">eliminate</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://endsoftwarepatents.org/">eliminate</em></ins></span>
software
patents</a>.
</p>
@@ -121,8 +119,7 @@
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -181,7 +178,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ar.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/microsoft.ar.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.37
+++ po/microsoft.ar.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
"Language-Team: American English <>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "ÙÙ Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙØ´Ùطا٠اÙأعظÙ
Ø"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
# | [-available.-] {+available.</em>+}
@@ -44,7 +44,7 @@
"تÙ
ت إعادة Ùتابة أجزاء ÙبÙرة Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©
عاÙ
2009. <a href=\"/philosophy/"
"microsoft-old.html\">اÙÙسخة اÙÙدÙÙ
Ø©</a> Ø£ÙضÙا Ù
تÙÙرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -55,7 +55,7 @@
"Ù
اÙÙرÙسÙÙت. Ø¥Ù Ùذا اÙشعÙر ازداد Ù
ÙØ° Ø£Ù
عبرÙت Ù
اÙÙرÙسÙÙت ع٠عدائÙا ÙÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -72,7 +72,7 @@
"ÙÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. Ø¥Ù٠سÙطرة اÙشرÙات اÙأخر٠عÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙÙ Ù
Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت Ùا ÙعÙÙ "
"أ٠تÙ٠اÙشرÙات Ùا تسع٠ÙتÙسÙع سÙطرتÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"Ù
اÙÙرÙسÙÙت عÙدÙ
ا ÙÙتÙدÙا بطرÙÙØ© تجعÙÙا
Ùتغاض٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙرة "
"اÙآخرÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -116,7 +116,7 @@
"Ù
Ùتج Ùضر٠ÙÙس Ù
ÙØ§Ø·Ø¹Ø©Ø Ø¨Ù ØªØµØ±Ù Ø·Ø¨ÙعÙ.
ÙتØاÙظ عÙÙ ØرÙتÙØ ÙØ£Ùت بØاجة Ø¥Ù٠رÙض "
"<em>جÙ
Ùع</em> اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙØ±Ø©Ø Ø¨ØºØ¶ اÙÙظر عÙ
Ù Ø·ÙÙرÙا ÙÙزÙعÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -155,9 +155,21 @@
"عÙ٠برÙ
جÙات Ù
اÙÙرÙسÙÙت اÙÙ
ØتÙرة اÙتÙ
ÙرÙضÙØ§Ø ÙÙ٠اÙØ£Ù
ر اÙØ°Ù ÙجعÙÙا عدÙÙ
Ø© "
"اÙÙائدة ÙÙ
Ù Ùختار اÙعÙØ´ بØرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -167,7 +179,7 @@
"ÙÙ
ÙÙا: تصÙ
ÙÙ
برÙتÙÙÙÙات ÙØ£Ùسا٠Ù
ÙÙات سرÙØ©
ÙاØتÙار اÙØ®ÙارزÙ
Ùات ÙاÙÙ
زاÙا "
"اÙبرÙ
جÙØ© ببراءة اÙاختراع."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
@@ -203,12 +215,13 @@
"com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">ÙÙ
اÙجÙ
Ø© Ù
جتÙ
ع "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>Ø ÙÙ
جتÙ
عÙا ÙØاÙ٠اÙدÙاع
ع٠ÙÙسÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
# | specific attacks is necessary but not sufficient. The only full solution
-# | is to <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software
+# | is to <a [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
# | patents</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -221,15 +234,15 @@
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"ÙÙ٠براءات اختراع Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙست ÙØدÙا
اÙت٠تتÙددÙا (ÙتÙدد Ù
Ø·Ùر٠اÙبراÙ
ج "
"ÙÙ
ستخدÙ
ÙÙا عÙ
ÙÙ
Ùا)Ø Ùا تÙس٠اÙضرر اÙØ°Ù
Ø£ÙØÙت٠براءة اختراع MP3Ø ÙÙذا ÙØ¥Ù "
"Ù
ÙاÙÙ
Ø© ÙجÙ
ات Ù
Øددة ضرÙر٠ÙÙÙÙ ÙÙس ذ٠جدÙÙ.
إ٠اÙØ٠اÙÙØÙد اÙشاÙ
Ù ÙÙ <a href="
"\"http://endsoftpatents.org/\">اÙÙضاء ع٠براءات اختراع
اÙبرÙ
جÙات</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
@@ -265,7 +278,7 @@
"تخطط ÙÙذ٠اÙÙشاطات بشÙÙ Ù
ÙظÙ
<a
href=\"http://boycottnovell.com/wiki/index."
"php/EDGI\">Ù٠إطار ØÙ
ÙØ© ÙÙ
ÙاÙضة اعتÙ
اد
غÙÙ/ÙÙÙÙس</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
# | malicious features, which include <a
@@ -305,7 +318,7 @@
"ÙÙستا</a> Ù<a href=\"http://Windows7Sins.org\">ÙÙÙدÙز 7</a>.
Ø¥ÙÙا Ùسع٠إÙÙ "
"تÙÙÙ٠اÙاعتÙ
ادÙØ© اÙت٠ÙØاÙÙÙÙ Ø®ÙÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/microsoft.ca-diff.html 19 Aug 2021 08:13:27 -0000 1.15
+++ po/microsoft.ca-diff.html 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.16
@@ -22,20 +22,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
-<blockquote><p>This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
+<div <span class="removed"><del><strong>class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="infobox">
+<p><em>This</em></ins></span> article was given a major rewrite in
2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
-</div></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
-<hr class="thin" />
+<span
class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>available.</em></p></em></ins></span>
+</div>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -74,7 +72,7 @@
Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that
makes them useless for anyone that chooses to live in freedom.</p>
-<p>In the “Halloween documents”, leaked in October 1998,
+<p>In the “Halloween <span
class="removed"><del><strong>documents”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>documents,”</em></ins></span> leaked in October
1998,
Microsoft executives stated an intention to use various methods to
obstruct the development of free software: specifically, designing
secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
@@ -94,7 +92,7 @@
(and software developers and users generally)—consider the harm
that the MP3 <span class="removed"><del><strong>patent
has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>patents
have</em></ins></span> done. Thus, defending against specific
attacks is necessary but not sufficient. The only full solution is
-to <a href="http://endsoftpatents.org/">eliminate software
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://endsoftpatents.org/">eliminate</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://endsoftwarepatents.org/">eliminate</em></ins></span>
software
patents</a>.
</p>
@@ -121,8 +119,7 @@
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -181,7 +178,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/microsoft.ca.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.29
+++ po/microsoft.ca.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Ãs Microsoft el Papu?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
# | [-available.-] {+available.</em>+}
@@ -41,7 +41,7 @@
"Aquest article es va reescriure el 2009. La <a href=\"/philosophy/microsoft-"
"old.html\">versió anterior</a> també està disponible."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -53,7 +53,7 @@
"Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa Microsoft ha
"
"donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -71,7 +71,7 @@
"altres companyies no dominen tants usuaris com Microsoft, no és pas per "
"falta de ganes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"nos-hi fins al punt d'oblidar-nos dels altres desenvolupadors de programari "
"propietari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -118,7 +118,7 @@
"necessiteu rebutjar <em>tot</em> el programari privatiu, sense importar qui "
"el desenvolupa o el distribueix."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -159,9 +159,21 @@
"que hem de rebutjar; això els fa inútils pels qui hagin triat viure en "
"llibertat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -172,7 +184,7 @@
"sistemes de fitxers secrets i patentar algoritmes i caracterÃstiques del "
"programari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
@@ -211,12 +223,13 @@
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">atacar la comunitat del "
"programari lliure</a>, i la nostra comunitat s'està defensant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
# | specific attacks is necessary but not sufficient. The only full solution
-# | is to <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software
+# | is to <a [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
# | patents</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -229,8 +242,8 @@
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"Però les patents de Microsoft no són les úniques que ens amenacen (a "
"nosaltres, als desenvolupadors de programari i als usuaris en general). "
@@ -239,7 +252,7 @@
"és <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminar les patents de "
"programari</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
@@ -277,7 +290,7 @@
"boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI\"> com a campanya contra l'adopció de "
"GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
# | malicious features, which include <a
@@ -318,7 +331,7 @@
"Vista</a> i <a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Aspirem a "
"reduir la inèrcia que crearan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/microsoft.de.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.35
+++ po/microsoft.de.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Ist Microsoft der groÃe Satan?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
# | [-available.-] {+available.</em>+}
@@ -41,7 +41,7 @@
"Dieser Artikel wurde im Jahr 2009 vollständig überarbeitet. Die <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old\">ältere Fassung</a> ist ebenfalls abrufbar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -53,7 +53,7 @@
"boykottieren. Dieses Gefühl hat sich intensiviert, da Microsoft aktive "
"Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -71,7 +71,7 @@
"dasselbe. Wenn es anderen Unternehmen gelingt weniger Nutzer als Microsoft "
"zu dominieren, geschieht das nicht wegen mangelnder Versuche."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"Kritik an Microsoft sollte nicht zu einseitig auf Microsoft zielen, damit "
"nicht andere Entwickler proprietärer Software vom Haken gelassen werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -103,7 +103,7 @@
"Verstand. Um Freiheit zu wahren, muss man die Software zurückweisen die "
"Freiheit nimmt, ohne Rücksicht darauf wer sie entwickelte oder vertreibt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -144,9 +144,21 @@
"proprietärer Software ab, die zurückgewiesen werden muss und sie für jeden
"
"nutzlos macht, der in Freiheit leben möchte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -158,7 +170,7 @@
"Protokolle und Dateiformate und der Patentierung von Algorithmen und "
"Softwarefunktionen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
@@ -198,13 +210,27 @@
"microsoft-and-patent-trolls 2009.\">Freie-Software-Gemeinschaft anzugreifen</"
"a> ‑ und unsere Gemeinschaft schlägt zurück."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+# | software developers and users generally)—consider the harm that the
+# | MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is
+# | necessary but not sufficient. The only full solution is to <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
+# | patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
+#| "software developers and users generally)—consider the harm that the "
+#| "MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
+#| "necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"Aber Microsofts Patente sind nicht die einzigen die uns bedrohen (und "
"Softwareentwickler und -nutzer generell) ‑ den Schaden "
@@ -216,7 +242,7 @@
# (boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI) -->
http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI
#
-->http://web.archive.org/web/20160820131716/http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
@@ -256,7 +282,7 @@
"die Adaption von GNU/Linux</a></em><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
"\"transnote\">[**]</a> plant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
# | malicious features, which include <a
@@ -301,7 +327,7 @@
"warnen. Wir haben vor, das Maà an Trägheit zu reduzieren, das sie schaffen "
"werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/microsoft.fr.po 18 Jul 2021 12:23:52 -0000 1.53
+++ po/microsoft.fr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -27,7 +28,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Microsoft est-il le Grand Satan ?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
@@ -35,7 +36,7 @@
"<em>Cet article a été complètement remanié en 2009. L'<a
href=\"/philosophy/"
"microsoft-old.html\">ancienne version</a> est également disponible.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -47,7 +48,7 @@
"elle. Ce sentiment s'est accru depuis que Microsoft a exprimé activement son
"
"hostilité à l'encontre du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -67,7 +68,7 @@
"sociétés n'ont pas réussi à dominer plus d'utilisateurs que Microsoft, ce
"
"n'est pas faute d'avoir essayé."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,7 +84,7 @@
"critiquons Microsoft, nous ne devons pas absoudre pour autant les autres "
"sociétés qui font du logiciel privateur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -100,7 +101,7 @@
"vous privent de votre liberté, peu importe qui les a développés ou les "
"distribue."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
@@ -121,9 +122,21 @@
"basés sur ses propres logiciels privateurs â que nous devons rejeter â
et "
"cela les rend inutiles pour ceux d'entre nous qui veulent vivre en liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -135,7 +148,7 @@
"secrets et en faisant breveter des algorithmes et des fonctionnalités "
"logicielles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
@@ -156,13 +169,27 @@
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">attaquer directement la "
"communauté du logiciel libre</a>, et notre communauté se défend."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+# | software developers and users generally)—consider the harm that the
+# | MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is
+# | necessary but not sufficient. The only full solution is to <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
+# | patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
+#| "software developers and users generally)—consider the harm that the "
+#| "MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
+#| "necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"Mais les brevets de Microsoft ne sont pas les seuls qui nous menacent (ainsi "
"que les développeurs et les utilisateurs plus généralement) â regardez
le "
@@ -171,7 +198,7 @@
"seule solution est d'<a href=\"http://endsoftpatents.org/\">éliminer les "
"brevets logiciels</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
@@ -190,7 +217,7 @@
"activités <a href=\"http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI\">afin de "
"lutter contre l'adoption de GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
@@ -213,7 +240,7 @@
"\">Windows 7</a>. Nous visons à réduire la capacité d'inertie sociale "
"qu'elles créeront."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/microsoft.hr-diff.html 19 Aug 2021 08:13:27 -0000 1.10
+++ po/microsoft.hr-diff.html 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.11
@@ -22,20 +22,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
-<blockquote><p>This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
+<div <span class="removed"><del><strong>class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="infobox">
+<p><em>This</em></ins></span> article was given a major rewrite in
2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
-</div></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
-<hr class="thin" />
+<span
class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>available.</em></p></em></ins></span>
+</div>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -74,7 +72,7 @@
Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that
makes them useless for anyone that chooses to live in freedom.</p>
-<p>In the “Halloween documents”, leaked in October 1998,
+<p>In the “Halloween <span
class="removed"><del><strong>documents”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>documents,”</em></ins></span> leaked in October
1998,
Microsoft executives stated an intention to use various methods to
obstruct the development of free software: specifically, designing
secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
@@ -94,7 +92,7 @@
(and software developers and users generally)—consider the harm
that the MP3 <span class="removed"><del><strong>patent
has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>patents
have</em></ins></span> done. Thus, defending against specific
attacks is necessary but not sufficient. The only full solution is
-to <a href="http://endsoftpatents.org/">eliminate software
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://endsoftpatents.org/">eliminate</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://endsoftwarepatents.org/">eliminate</em></ins></span>
software
patents</a>.
</p>
@@ -121,8 +119,7 @@
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -181,7 +178,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.hr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/microsoft.hr.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.9
+++ po/microsoft.hr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Je li Microsoft glavni vrag?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
# | [-available.-] {+available.</em>+}
@@ -43,7 +43,7 @@
"Ovaj Älanak je prepravljen 2009. Dostupna je i <a href=\"/philosophy/"
"microsoft-old.html\"> prijašnja verzija</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -55,7 +55,7 @@
"Microsoftu su se pojaÄali otkad se Microsoft postavio neprijateljski prema "
"slobodnom softveru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -72,7 +72,7 @@
"Äine istu stvar, i samo zato Å¡to vladaju manjim brojem korisnika, ne znaÄi
"
"da nisu pokušale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo se trebali fokusirati "
"iskljuÄivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje vlasniÄkog softvera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -117,7 +117,7 @@
"Kako biste zadržali slobodu, trebate odbaciti <em> sav </em> vlasniÄki "
"softver, neovisno o tome tko ga razvija ili tko ga distribuira."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -157,9 +157,21 @@
"o Microsoftovom vlasniÄkom softveru koji trebamo odbaciti, i to ih Äini "
"beskorisnima svakome tko bira živjeti slobodno."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -170,7 +182,7 @@
"konkretno, dizajniranje tajnih protokola i datoteÄnih formata, te "
"patentiranje algoritama i softverskih znaÄajki."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
@@ -207,12 +219,13 @@
"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\"> napao zajednicu slobodnog "
"softvera </a>, no zajednica uzvraÄa. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
# | specific attacks is necessary but not sufficient. The only full solution
-# | is to <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software
+# | is to <a [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
# | patents</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -225,8 +238,8 @@
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"No, Microsoftovi patenti nisu jedini patenti koji predstavljaju prijetnju "
"nama (a i razvijateljima softvera, te korisnicima opÄenito)—razmislite
"
@@ -234,7 +247,7 @@
"je nužna ali nije dostatna. Jedino cjelovito rješenje jest <a
href=\"http://"
"endsoftpatents.org/\">eliminacija softverskih patenata</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
@@ -270,7 +283,7 @@
"sistematski planira te aktivnosti <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/"
"index.php/EDGI\"> kao kampanju protiv prihvaÄanja GNU/Linuxa</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
# | malicious features, which include <a
@@ -312,7 +325,7 @@
"<a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Pokušavamo umanjiti "
"inerciju koju Äe one proizvesti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/microsoft.it.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.14
+++ po/microsoft.it.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Microsoft è il demonio?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
# | [-available.-] {+available.</em>+}
@@ -43,7 +43,7 @@
"disponibile anche la <a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">vecchia "
"versione</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -55,7 +55,7 @@
"Questo modo di pensare si è intensificato da quando Microsoft ha espresso la
"
"sua attiva ostilità nei confronti del software libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -74,7 +74,7 @@
"riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non "
"è perché non provino a farlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -91,7 +91,7 @@
"lei, perché perderemmo di vista gli altri sviluppatori di software "
"proprietario."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -108,7 +108,7 @@
"il software che toglie la libertà , indipendentemente da chi l'ha sviluppato "
"o lo distribuisce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -150,9 +150,21 @@
"proprietario Microsoft – che vogliamo rifiutare – e ciò li rende
"
"inutili per chiunque abbia scelto di essere totalmente libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -163,7 +175,7 @@
"protocolli e formati di file con documentazione segreta, e brevettando "
"algoritmi e specifiche funzionalità del software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
@@ -203,13 +215,27 @@
"direttamente la comunità del software libero</a>, e noi stiamo cercando di "
"difenderci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+# | software developers and users generally)—consider the harm that the
+# | MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is
+# | necessary but not sufficient. The only full solution is to <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
+# | patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
+#| "software developers and users generally)—consider the harm that the "
+#| "MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
+#| "necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"Ma i brevetti di Microsoft non sono i soli che ci minacciano (e generalmente "
"minacciano gli sviluppatori software e gli utenti): basta pensare al danno "
@@ -217,7 +243,7 @@
"necessario, ma non è sufficiente. L'unica soluzione definitiva è <a href="
"\"http://endsoftpatents.org/\">eliminare i brevetti software</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
@@ -254,7 +280,7 @@
"sistematicamente queste attività , <a href=\"http://boycottnovell.com/wiki/"
"index.php/EDGI\">come la campagna contro l'adozione di GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
# | malicious features, which include <a
@@ -297,7 +323,7 @@
"<a href=\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Puntiamo a ridurre "
"l'inerzia che viene creata."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/microsoft.pl-diff.html 19 Aug 2021 08:13:27 -0000 1.9
+++ po/microsoft.pl-diff.html 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.10
@@ -22,20 +22,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
-<span class="removed"><del><strong><div class="announcement">
-<blockquote><p>This</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p><em>This</em></ins></span>
article was given a major rewrite in 2009.
+<div <span class="removed"><del><strong>class="announcement">
+<blockquote><p>This</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="infobox">
+<p><em>This</em></ins></span> article was given a major rewrite in
2009.
The <a href="/philosophy/microsoft-old.html">old version</a> is
also
-<span class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote>
-</div></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>available.</em></p>
-<hr class="thin" />
+<span
class="removed"><del><strong>available.</p></blockquote></strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>available.</em></p></em></ins></span>
+</div>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the
software industry. There is even a specific campaign to boycott
Microsoft. This feeling has intensified since Microsoft expressed
@@ -74,7 +72,7 @@
Microsoft proprietary software, which we do need to reject, and that
makes them useless for anyone that chooses to live in freedom.</p>
-<p>In the “Halloween documents”, leaked in October 1998,
+<p>In the “Halloween <span
class="removed"><del><strong>documents”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>documents,”</em></ins></span> leaked in October
1998,
Microsoft executives stated an intention to use various methods to
obstruct the development of free software: specifically, designing
secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
@@ -94,7 +92,7 @@
(and software developers and users generally)—consider the harm
that the MP3 <span class="removed"><del><strong>patent
has</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>patents
have</em></ins></span> done. Thus, defending against specific
attacks is necessary but not sufficient. The only full solution is
-to <a href="http://endsoftpatents.org/">eliminate software
+to <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://endsoftpatents.org/">eliminate</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://endsoftwarepatents.org/">eliminate</em></ins></span>
software
patents</a>.
</p>
@@ -121,8 +119,7 @@
But we do recognize it as the company that has separated more users
from their freedom than any other, and a powerful avowed enemy of
computer users' freedom. We act accordingly.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -181,7 +178,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/microsoft.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/microsoft.pl.po 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.22
+++ po/microsoft.pl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.23
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 09:46-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr "Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-This-]{+<em>This+} article was given a major rewrite in 2009. The <a
# | href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also
# | [-available.-] {+available.</em>+}
@@ -47,7 +47,7 @@
"Ten artykuÅ zostaÅ gruntownie przepisany w 2009 roku. <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old.html\">Stara wersja</a> jest również dostÄpna."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -60,7 +60,7 @@
"odkÄ
d Microsoft zaczÄ
Å aktywnie ujawniaÄ swojÄ
wrogoÅÄ wobec wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -78,7 +78,7 @@
"robi dokÅadnie to samo. JeÅli nie udaÅo im siÄ pozyskaÄ tylu
użytkowników co "
"Microsoft, nie oznacza to wcale, że nie próbowaÅy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -95,7 +95,7 @@
"siÄ tylko na nim, ale również i na innych firmach "
"produkujÄ
cych wÅasnoÅciowe oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.
# | The word “boycott” means rejection, as a protest, of products
# | that are otherwise acceptable. Rejecting a product because it hurts you
@@ -127,7 +127,7 @@
"oprogramowanie, bez wzglÄdu na to kto je produkuje lub "
"rozpowszechnia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
# | that you can use without proprietary software. (When you use a web
# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
@@ -170,9 +170,21 @@
"że ów wolny program jest bezużyteczny dla czÅowieka wybierajÄ
cego "
"wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -184,7 +196,7 @@
"protokoÅów i formatów plików oraz opatentowanie algorytmów
i "
"niektórych funkcji programów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other
# | software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents
# | have obstructed us greatly, and they may be more damaging in the future.
@@ -223,12 +235,13 @@
"and-patent-trolls\"> atakowania Årodowiska wolnego oprogramowania</a>,
które "
"to jest zmuszone siÄ broniÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
# | software developers and users generally)—consider the harm that the
# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done. Thus, defending against
# | specific attacks is necessary but not sufficient. The only full solution
-# | is to <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software
+# | is to <a [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
# | patents</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -241,8 +254,8 @@
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"Ale patenty Microsoftu nie sÄ
jedynymi, które nam zagrażajÄ
(nam "
"– zarówno twórcom oprogramowania jak i jego użytkownikom)
proszÄ "
@@ -251,7 +264,7 @@
"wystarczajÄ
ca. Jedyne peÅne rozwiÄ
zanie to <a
href=\"http://endsoftpatents."
"org/\">caÅkowite wyeliminowanie patentów na oprogramowanie</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free
# | software are the ones designed to build up social inertia that obstructs
# | migration to GNU/Linux. For instance, when Microsoft
@@ -289,7 +302,7 @@
"EDGI\">jako fragment szeroko zakrojonej kampanii przeciwko korzystaniu "
"z GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the
# | users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in
# | malicious features, which include <a
@@ -332,7 +345,7 @@
"\"http://Windows7Sins.org\">Windows 7</a>. Naszym celem jest maksymalne "
"zmniejszenie spoÅecznej biernoÅci wytworzonej przed tÄ firmÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/microsoft.pot 18 Jul 2021 10:02:32 -0000 1.19
+++ po/microsoft.pot 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,14 +24,14 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a "
"href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also "
"available.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -39,7 +39,7 @@
"free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -50,7 +50,7 @@
"lack of trying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -60,7 +60,7 @@
"developers off the hook."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -70,7 +70,7 @@
"or who distributes it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
@@ -83,15 +83,15 @@
"live in freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
@@ -103,16 +103,16 @@
"attack the free software community</a>, and our community is fighting back."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a "
-"href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
@@ -124,7 +124,7 @@
"the adoption of GNU/Linux</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
@@ -137,7 +137,7 @@
"amount of inertia they will create."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/microsoft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ru.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/microsoft.ru.po 18 Jul 2021 17:32:11 -0000 1.28
+++ po/microsoft.ru.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -30,7 +31,7 @@
msgstr "Microsoft: вÑаг Ñода ÑеловеÑеÑкого?"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>This article was given a major rewrite in 2009. The <a href=\"/"
"philosophy/microsoft-old.html\">old version</a> is also available.</em>"
@@ -39,7 +40,7 @@
"philosophy/microsoft-old.html\">СÑаÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ</a> Ñоже
доÑÑÑпна.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
"industry. There is even a specific campaign to boycott Microsoft. This "
@@ -52,7 +53,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
"Microsoft is doing something that mistreats software users: making software "
@@ -72,7 +73,7 @@
"полÑзоваÑелей, Ñем Microsoft, Ñо ÑÑо не оÑ
недоÑÑаÑка ÑÑеÑдиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -89,7 +90,7 @@
"ÑазÑабоÑÑикам неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм ÑойÑи
Ñ ÐºÑÑÑка."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. The "
"word “boycott” means rejection, as a protest, of products that "
@@ -106,7 +107,7 @@
"оÑнимаÑÑ ÑвободÑ, незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, кÑо
иÑ
ÑазÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
"you can use without proprietary software. (When you use a web service, "
@@ -129,9 +130,21 @@
"ÑвободнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+} leaked
+# | in October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+# | methods to obstruct the development of free software: specifically,
+# | designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms and
+# | software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, "
+#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
msgid ""
-"In the “Halloween documents”, leaked in October 1998, Microsoft "
+"In the “Halloween documents,” leaked in October 1998, Microsoft "
"executives stated an intention to use various methods to obstruct the "
"development of free software: specifically, designing secret protocols and "
"file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -143,7 +156,7 @@
"алгоÑиÑмов и оÑобенноÑÑей пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
"software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents have "
@@ -165,13 +178,27 @@
"наÑе ÑообÑеÑÑво обоÑонÑеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
+# | software developers and users generally)—consider the harm that the
+# | MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is
+# | necessary but not sufficient. The only full solution is to <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate+} software
+# | patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
+#| "software developers and users generally)—consider the harm that the "
+#| "MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
+#| "necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+#| "\"http://endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgid ""
"But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
"software developers and users generally)—consider the harm that the "
"MP3 patents have done. Thus, defending against specific attacks is "
-"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href=\"http://"
-"endsoftpatents.org/\">eliminate software patents</a>."
+"necessary but not sufficient. The only full solution is to <a href="
+"\"https://endsoftwarepatents.org/\">eliminate software patents</a>."
msgstr ""
"Ðо кÑоме паÑенÑов Microsoft еÑÑÑ Ð¸ дÑÑгие
паÑенÑÑ, коÑоÑÑе ÑгÑожаÑÑ Ð½Ð°Ð¼ (и "
"ÑазÑабоÑÑикам и полÑзоваÑелÑм пÑогÑамм
вообÑе) — вÑпомниÑе о "
@@ -180,7 +207,7 @@
"href=\"http://endsoftpatents.org/\">ÑниÑÑожиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other Microsoft practices specifically harmful to the adoption of free "
"software are the ones designed to build up social inertia that obstructs "
@@ -200,7 +227,7 @@
"a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each Windows “upgrade” augments Microsoft's power over the "
"users; Microsoft plans it that way. And each one is a step forward in "
@@ -220,7 +247,7 @@
"велиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð½ÐµÑÑии, коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ ÑоздадÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't hate Microsoft, and we don't consider it the Great Satan. But we "
"do recognize it as the company that has separated more users from their "
Index: po/motif.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.ca.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/motif.ca.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.25
+++ po/motif.ca.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgstr "per <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -48,10 +48,22 @@
"programari lliure ni amb una definició à mplia de programari de codi obert."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -63,7 +75,7 @@
"programari lliure a utilitzar Motif i a abandonar la comunitat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -80,7 +92,7 @@
"una violació de la GPL, excepte en situacions molt especials."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -97,12 +109,12 @@
"lesstif@hungry.com\"><lesstif@hungry.com></a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "A continuació trobareu alguns del problemes de la llicència de
Motif:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -113,10 +125,20 @@
"semblant pot fer això, i les llicències precintades són una cosa ben
dolenta."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"La llicència està limitada a l'ús en certs sistemes operatius, aquells que
"
@@ -125,7 +147,7 @@
"inacceptables les restriccions d'ús."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -134,7 +156,7 @@
"en l'à mbit del codi obert, fet que causa confusió."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -151,14 +173,21 @@
"aquesta situació els fets ja són prou complexos: les cerimònies de
confusió "
"no són benvingudes."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Nota final"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>Al 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\">Motif</a> es va "
"publicar sota la Llicència Pública General Reduïda, versió 2.1.</em>"
Index: po/motif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/motif.de.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.29
+++ po/motif.de.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -43,10 +43,22 @@
"nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der Freie-Software-"
"Definition noch der lockereren Open-Source-Software-Definition."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -58,7 +70,7 @@
"Freie-Software-Gemeinschaft aufgefordert, die Gemeinschaft mit Hilfe von "
"Motif zu verlassen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -76,7 +88,7 @@
"ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL."
# http://directory.fsf.org/wiki/Lesstif
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -92,11 +104,11 @@
"LessTif erfolgen; um mitzuhelfen, kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:"
"lesstif@hungry.com\"> <lesstif@hungry.com></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "Einige Probleme der Motif-Lizenz:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -107,10 +119,20 @@
"class=\"transnote\">[*]</a> oder etwas Ãhnliches kann das, und "
"Schutzhüllenlizenzen sind eine schlechte Sache."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"Die Verwendung der Lizenz ist auf bestimmte Betriebssysteme der "
@@ -119,7 +141,7 @@
"Freie-Software-Bewegung als auch das <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open-"
"Source</span>-Lager betrachten die Nutzungsbeschränkungen als inakzeptabel."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -128,7 +150,7 @@
"Source</span>“ unterscheidet sich sehr von dem des <span xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Open-Source</span>-Lagers, wodurch Verwirrung entsteht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -147,15 +169,22 @@
"komplex genug ‑ das Problem noch mehr zu verwirren ist nicht "
"erwünscht."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Anmerkung:"
# Verweis zu LGPLv3.0
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>Im Jahr 2012 wurde <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\">Motif</a> "
"unter der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public "
Index: po/motif.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/motif.es.po 22 Jul 2021 12:03:25 -0000 1.16
+++ po/motif.es.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -32,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -44,10 +45,22 @@
"embargo, la nueva licencia de Motif no cumple con la definición de software "
"libre, ni con la más flexible definición de software de código abierto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -58,7 +71,7 @@
"software libre; lo que hicieron fue invitar a la gente de la comunidad del "
"software libre a abandonar la comunidad mediante el uso de Motif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -75,7 +88,7 @@
"vincular con Motif código de terceros cubierto por la GPL sigue siendo una "
"violación a la GPL, excepto en situaciones muy especiales."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -92,11 +105,11 @@
"contacto con <a href=\"mailto:lesstif@hungry.com\"> <lesstif@hungry."
"com></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "He aquà algunos de lo problemas de la licencia de Motif:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -107,10 +120,20 @@
"«licencia de envoltura» <a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>"
"[1]</sup></a> o similar. Las licencias «de envoltura» son algo muy malo."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"La licencia está limitada al uso en ciertos sistemas operativos, aquellos "
@@ -118,7 +141,7 @@
"movimiento del software libre como la campaña del código abierto
consideran "
"inaceptables las restricciones de uso."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -126,7 +149,7 @@
"Su definición del término «código abierto» es muy diferente de la que
usa la "
"campaña del código abierto, y eso causa confusión."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -143,14 +166,21 @@
"creemos que sus criterios no deberÃan ser mal interpretados. Esta situación
"
"es ya bastante compleja, no es aconsejable introducir aún más confusión."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Nota posterior"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>En 2012 <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> se publicó "
"bajo la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1.</em>"
Index: po/motif.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/motif.fr.po 21 Jul 2021 19:51:51 -0000 1.44
+++ po/motif.fr.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -43,10 +44,22 @@
"nouvelle licence Motif ne correspond pas à la définition du logiciel libre,
"
"ni à la définition plus permissive du logiciel open source."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -57,7 +70,7 @@
"la place, ils ont invité les personnes de la communauté du logiciel libre Ã
"
"la quitter en utilisant Motif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -75,7 +88,7 @@
"par la GPL est toujours une violation de la GPL, excepté dans des "
"circonstances très spéciales."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -92,11 +105,11 @@
"volontaire, contactez <a href=\"mailto:lesstif@hungry.com\"><"
"lesstif@hungry.com></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "Voici quelques problèmes de la licence Motif :"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -107,10 +120,20 @@
"license]</i><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> "
"peut le faire, et de telles licences sont une mauvaise chose ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"la licence est limitée à certains systèmes d'exploitation, ceux qui
rentrent "
@@ -118,7 +141,7 @@
"logiciel libre tout comme le camp de l'open source considèrent comme "
"inacceptables les restrictions d'utilisation ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -126,7 +149,7 @@
"Leur définition du terme « open source » est très différente de celle
qui "
"est utilisée par le camp de l'open source, ce qui sème la confusion."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -144,14 +167,21 @@
"Les faits sont suffisamment complexes ; compliquer le problème n'est pas "
"souhaitable."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Note ajoutée par la suite"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>En 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\">Motif</a> a été "
"publié sous la licence publique générale GNU amoindrie, version 2.1.</em>"
Index: po/motif.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.ko.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/motif.ko.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.3
+++ po/motif.ko.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ê¸: <a href=\"https://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -44,10 +44,22 @@
"ê°ë°ìë¤ì´ ê·¸ê²ì ì¬ì©íëë¡ ê¶ì íìµëë¤. ê·¸ë¬ë
ìë¡ì´ Motif ë¼ì´ì ì¤ë ì"
"ì ìíí¸ì¨ì´ì ì ììë, ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´ì ëì
ì ììë ë§ì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -58,7 +70,7 @@
"ì¨ ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì ì¬ëë¤ì´ ê³µëì²´ë¡ë¶í° ë
ëëë¡ ì í¹íê³ ìë ê²ì
"
"ëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -74,7 +86,7 @@
"Motif를 ë¤ë¥¸ ì¬ëì GPL ì½ëì ë§í¬ìí¤ê±°ë ê²°í©íë
ê²ì ë§¤ì° í¹ë³í ê²½ì°ë¥¼ "
"ì ì¸íê³ GPL ìë°ì´ ë©ëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -90,11 +102,11 @@
"ì <<a href=\"mailto:lesstif@hungry.com\">lesstif@hungry.com</a>>
ìì¼"
"ë¡ ì°ë½ì 주ì기 ë°ëëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "ë¤ìì Motif ë¼ì´ì ì¤ì 문ì ì ì¤ ëª ê°ì§ì
ëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -104,11 +116,11 @@
"ì íê³ ììµëë¤. ì íë ë¼ì´ì ì¤ë ê·¸ì ë¹ì·í ë¼ì´ì
ì¤ë¤ë§ì´ ê·¸ë ê² íê³ ì"
"ì¼ë©´, ì´ì ê°ì ì íë ë¼ì´ì ì¤ë ëì ê²ì
ëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
-# | fit a category they call “open source”. Both the free
-# | software movement and the open source [-movement-] {+camp+} consider use
-# | restrictions unacceptable.
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source [-movement-] {+camp+}
+# | consider use restrictions unacceptable.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
@@ -117,14 +129,14 @@
#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"ì´ ë¼ì´ì ì¤ë ê·¸ë¤ì´ “ì¤í ì줔ë¼ê³ ë¶ë¥´ë
ë²ì£¼ì ìíë ì´ìì²´"
"ì ììë§ Motif를 ì¬ì©íëë¡ ì ííê³ ììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ì"
"ì¤ ì´ëì 모ë ì´ë¬í ì ì½ì ë°ìë¤ì¼ ì ìë ê²ì¼ë¡
ìê°íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | Their definition of the term “open source” is very different
# | from the one used by the open source [-movement,-] {+camp,+} thus causing
# | confusion.
@@ -139,7 +151,7 @@
"ê·¸ë¤ì “ì¤í ì줔ë¼ë ì©ì´ì ëí ì ìë ì¤í
ìì¤ ì´ëìì ì¬ì©"
"íë ê²ê³¼ë ë§¤ì° ë¬ë¼ì í¼ëì ë¶ë¬ì¼ì¼í¤ê³ ììµëë¤. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the free software movement, we disagree with the [-open source movement
# | about basic-] philosophy and [-values.-] {+values of open source.+} (For
# | more explanation, see <a
@@ -173,14 +185,14 @@
"í ì¬ì¤ë¤ì 충ë¶í ë³µì¡í©ëë¤. 주ì ì ëí´ì í¼ëíë
ê²ì íìë°ì ì¬ì¤ì ì"
"ëëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/motif.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.nl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/motif.nl.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.14
+++ po/motif.nl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -47,10 +47,22 @@
"voor vrije software en zelfs niet aan de minder strikte definitie voor Open "
"Source (open bron)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -62,7 +74,7 @@
"vrije-softwaregemeenschap uitgenodigd om die gemeenschap te verlaten door "
"Motif te gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -79,7 +91,7 @@
"aan Motif is nog steeds een overtreding van die GPL behalve in zeer speciale "
"omstandigheden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -95,11 +107,11 @@
"niet helemaal af; vrijwilligers kunnen zich aanmelden bij <a href=\"mailto:"
"lesstif@hungry.com\"> <lesstif@hungry.com></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "Hier een aantal problemen met de licentie van Motif:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -109,10 +121,20 @@
"gebruiken”. Alleen een verzegeling of iets dergelijks kan dit doen en "
"licenties via verzegelingen zijn slecht."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"De licentie beperkt het gebruik tot alleen bepaalde besturingssystemen die "
@@ -120,7 +142,7 @@
"vrije-softwarebeweging, alsook de open-bronbeweging vinden dit soort "
"beperkingen onacceptabel."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -128,7 +150,7 @@
"Hun definitie van “open source” verschilt heel erg van degene "
"die de Open Source-gemeenschap gebruikt, wat alleen maar verwarring zaait."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -145,14 +167,21 @@
"deze situatie zijn al moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet "
"gewenst."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Latere opmerking"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>In 2012 is <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> "
"uitgebracht onder de GNU Lesser General Public License, versie 2.1.</em>"
Index: po/motif.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/motif.pl.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.4
+++ po/motif.pl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 20:00-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -48,10 +48,22 @@
"niej. Jednakże nowa licencja Motif nie speÅnia ani definicji wolnego "
"oprogramowania, ani luźniejszej definicji oprogramowania open source."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -62,7 +74,7 @@
"Motif w obrÄbie spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania; zamiast tego "
"zachÄcili ludzi do jej opuszczenia, przez używanie Motif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -79,7 +91,7 @@
"Motif to, poza niektórymi szczególnymi przypadkami, w dalszym ciÄ
gu "
"naruszenie licencji GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -95,11 +107,11 @@
"koÅcowych poprawek, wiÄc jeÅli chcesz pomóc, napisz na adres <a
"
"href=\"mailto:lesstif@hungry.com\"><lesstif@hungry.com></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "Oto kilka problemów zwiÄ
zanych z licencjÄ
Motif:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -109,10 +121,20 @@
"licencjÄ. Jedynie licencje typu shrink-wrap lub podobne mogÄ
pozwoliÄ
"
"sobie na coÅ takiego, a sÄ
one naprawdÄ zÅÄ
rzeczÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"Zarezerwowana jest do użytku tylko na okreÅlonych systemach "
@@ -120,7 +142,7 @@
"nich „open source”. Zarówno ruch wolnego oprogramowania, jak "
"i grupa open source uważajÄ
takie obostrzenia za niedopuszczalne."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -128,7 +150,7 @@
"Ich definicja terminu „open source” różni siÄ znacznie
od "
"używanej przez grupÄ open source, a zatem sieje zamÄt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -145,14 +167,21 @@
"podstawowe kryteria. Sytuacja jest już wystarczajÄ
co zawiÅa – "
"dalsze pomieszanie w tej kwestii nie jest mile widziane."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Późniejsza notka"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>W 2012 r. <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\">Motif</a> "
"zostaÅ wydany na warunkach licencji GNU Lesser General Public License, "
Index: po/motif.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/motif.pot 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.14
+++ po/motif.pot 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -36,16 +36,16 @@
"source software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -55,7 +55,7 @@
"a violation of the GPL except in very special circumstances."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -65,31 +65,31 @@
"<lesstif@hungry.com></a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
"licenses are a bad thing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a "
@@ -99,14 +99,14 @@
"of the situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/motif.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/motif.ru.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.7
+++ po/motif.ru.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif, inviting "
"free software developers to use it. However, the new Motif license does not "
@@ -41,10 +42,22 @@
"Motif не подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð¸ под опÑеделение
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ни под более Ñлабое "
"опÑеделение пÑогÑамм Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
+# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
+# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
+# | within the free software community; instead, they have invited the people
+# | in the free software community to leave the community by using Motif.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
+#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
+#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
+#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
+#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
-"community”, but this is true only in an unnatural interpretation of "
+"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
"the words. They have not made Motif available within the free software "
"community; instead, they have invited the people in the free software "
"community to leave the community by using Motif."
@@ -56,7 +69,7 @@
"ÑообÑеÑÑва Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑÑÑ ÑообÑеÑÑво, пÑименÑÑ "
"Motif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've written to the Open Group about this, asking them to change the "
"license. We can hope they will, but we can't assume it. In the present "
@@ -73,7 +86,7 @@
"ÑÑжиÑ
пÑогÑамм под GPL по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑвлÑеÑÑÑ
наÑÑÑением GPL, за иÑклÑÑением "
"оÑÐµÐ½Ñ ÑпеÑиÑиÑеÑкиÑ
ÑлÑÑаев."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately there is a free software alternative to Motif, called LessTif. "
"Most programs that were written for Motif can use LessTif with no changes. "
@@ -90,11 +103,11 @@
"помоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ ÐµÐµ, ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ <a
href=\"mailto:lesstif@hungry.com\"> <"
"lesstif@hungry.com></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Here are some of the problems of the Motif license:"
msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из пÑоблем лиÑензии Motif:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It claims that you accept the license merely by “using” Motif. "
"Only a shrink-wrap license or something similar can do that, and shrink-wrap "
@@ -104,10 +117,20 @@
"Motif. Так делаеÑÑÑ ÑолÑко в “обеÑÑоÑнÑÑ
” лиÑензиÑÑ
и ÑÐ¾Ð¼Ñ "
"подобном, а “обеÑÑоÑнÑе”
лиÑензии — ÑÑо плоÑ
о."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
+# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
+# | Both the free software movement and the open source camp consider use
+# | restrictions unacceptable.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
+#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
+#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
+#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
-"fit a category they call “open source”. Both the free software "
+"fit a category they call “open source.” Both the free software "
"movement and the open source camp consider use restrictions unacceptable."
msgstr ""
"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑена пÑименением на
опÑеделеннÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
"
@@ -116,7 +139,7 @@
"Ñак и лагеÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
ÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование "
"недопÑÑÑимÑми."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Their definition of the term “open source” is very different "
"from the one used by the open source camp, thus causing confusion."
@@ -125,7 +148,7 @@
"оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ, пÑименÑемого в
лагеÑе оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа, "
"пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñаким обÑазом к пÑÑаниÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we disagree with the philosophy and values of "
"open source. (For more explanation, see <a href=\"/philosophy/open-source-"
@@ -143,14 +166,21 @@
"Ñого, ÑÑо он оÑÑÑаиваеÑ. Реалии ÑиÑÑаÑии
доÑÑаÑоÑно ÑложнÑ; пÑÑаниÑа в ÑÑом "
"вопÑоÑе не пÑивеÑÑÑвÑеÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Note"
msgstr "Ðолее позднее замеÑание"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
+# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
+# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
+#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
-"<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-"released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
+"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
+"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
"<em>Ð 2012 Ð³Ð¾Ð´Ñ <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a>
бÑл "
"вÑпÑÑен под ÐенÑÑей ÑÑандаÑÑной
обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU веÑÑии 2.1.</"
Index: po/plan-nine.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/plan-nine.es.po 22 Jul 2021 12:03:25 -0000 1.24
+++ po/plan-nine.es.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.25
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,12 +19,20 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
+# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
"Los problemas de la licencia de Plan 9 - Proyecto GNU - Free Software "
"Foundation"
@@ -40,7 +48,7 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -54,13 +62,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
+# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
+# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
+# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
+# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
+# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
+#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
+#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
+#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
-"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu."
+"org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
"Cuando vi el anuncio de que el software de Plan 9 se habÃa liberado como "
"«código abierto», me preguntaba si podrÃa ser también software libre . "
@@ -71,14 +94,32 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
+# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
+# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
+# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
+# | source” is widely misunderstood; see <a
+# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
+# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
+#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
+#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
+#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
+#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
+#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
"Yo no soy partidario del movimiento para el código abierto, pero me alegré "
"cuando uno de sus lÃderes me dijo que ellos tampoco consideraban la licencia
"
Index: po/plan-nine.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/plan-nine.fr.po 21 Jul 2021 20:02:13 -0000 1.36
+++ po/plan-nine.fr.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,11 +16,19 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
+# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
"Les problèmes de la licence de Plan 9 - Projet GNU - Free Software
Foundation"
@@ -32,7 +40,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -46,13 +54,28 @@
"demeure valide."
#. type: Content of: <div><p>
+# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
+# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
+# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
+# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
+# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
+# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
+#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
+#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
+#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
-"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu."
+"org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
"Quand j'ai vu annoncer que Plan 9 était devenu un logiciel « open sourceÂ
», "
"je me suis demandé s'il pouvait être considéré également comme un
logiciel "
@@ -62,14 +85,32 @@
"philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>)."
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
+# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
+# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
+# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
+# | source” is widely misunderstood; see <a
+# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
+# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
+#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
+#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
+#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
+#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
+#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
"Je ne suis pas un supporter du mouvement open source, mais je me suis réjoui
"
"lorsque l'un de ses représentants m'a dit qu'ils ne considéraient pas cette
"
Index: po/plan-nine.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.id.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/plan-nine.id.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.4
+++ po/plan-nine.id.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/plan-nine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,8 +18,15 @@
"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
+# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
"Permasalahan Dengan Lisensi Plan 9 - Proyek GNU - Free Software Foundation"
@@ -41,7 +48,7 @@
"<strong>oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
"strong>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -55,13 +62,28 @@
"dibahas tetap valid"
#. type: Content of: <div><p>
+# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
+# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
+# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
+# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
+# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
+# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
+#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
+#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
+#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
-"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu."
+"org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
"Saat saya melihat pemberitahuan bahwa perangkat lunak Plan-9 telah "
"dikeluarkan sebagai perangkat lunak yang bersifat âopen sourceâ, saya "
@@ -72,14 +94,32 @@
"philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>)."
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
+# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
+# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
+# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
+# | source” is widely misunderstood; see <a
+# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
+# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
+#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
+#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
+#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
+#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
+#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
"Saya bukan seorang pendukung gerakan Open Source, tetapi saya merasa lega "
"saat salah seorang pemimpin mereka memberi tahu bahwa mereka juga tidak "
Index: po/plan-nine.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/plan-nine.nl.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.10
+++ po/plan-nine.nl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -18,8 +18,15 @@
"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
+# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
"De Problemen met de Plan 9 Licentie - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -34,7 +41,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -47,13 +54,28 @@
"historisch belang. Niettemin doet de algemene regel nog steeds opgeld."
#. type: Content of: <div><p>
+# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
+# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
+# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
+# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
+# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
+# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
+#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
+#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
+#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
-"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu."
+"org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
"Toen ik de aankondiging zag dat de software van Plan 9 werd vrijgegeven als "
"“open source” (open broncode of open bron), vroeg ik me af in "
@@ -63,14 +85,32 @@
"philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.) </a>"
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
+# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
+# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
+# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
+# | source” is widely misunderstood; see <a
+# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
+# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
+#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
+#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
+#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
+#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
+#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
"Ik ben geen voorstander van de Open Bron Beweging maar ik was blij toen "
"één van hun leiders me vertelde dat zij de licentie ook niet "
Index: po/plan-nine.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/plan-nine.pl.po 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.14
+++ po/plan-nine.pl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 19:53-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -21,8 +21,15 @@
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
+# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
"Problemy zwiÄ
zane z licencjÄ
systemu Plan 9 - Projekt GNU - Fundacja "
"wolnego oprogramowania (FSF)"
@@ -40,7 +47,7 @@
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -55,13 +62,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
+# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
+# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
+# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
+# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
+# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
+#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
+#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
+#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
-"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu."
+"org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
"Kiedy zobaczyÅem ogÅoszenie mówiÄ
ce o wydaniu systemu Plan 9 jako "
"„open source”, ciekaw byÅem, czy jest on może także
wolnym "
@@ -73,14 +95,32 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
+# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
+# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
+# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
+# | source” is widely misunderstood; see <a
+# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
+# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
+#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
+#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
+#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
+#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
+#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
"Nie naleÅ¼Ä do zwolenników Ruchu Open Source, ale ucieszyÅem
siÄ, "
"gdy jeden z jego liderów powiedziaŠmi, że również oni
uważajÄ
tÄ "
Index: po/plan-nine.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/plan-nine.pot 21 Jul 2021 18:33:26 -0000 1.12
+++ po/plan-nine.pot 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software
Foundation"
+msgid ""
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h2>
@@ -28,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -39,21 +41,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
"the Free Software Movement. (See <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/plan-nine.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/plan-nine.ru.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000 1.5
+++ po/plan-nine.ru.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,10 +16,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
+# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
msgid ""
-"The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software Foundation"
+"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ñензии Plan 9 - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
@@ -33,7 +41,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>Note:</em> This applies to the earlier license used for Plan 9. The "
"current license of Plan 9 does qualify as free software (and also as open "
@@ -47,13 +55,28 @@
"ÑолÑко иÑÑоÑиÑеÑкий инÑеÑеÑ. Ðднако обÑие
ÑаÑÑÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ ÑпÑаведливÑми."
#. type: Content of: <div><p>
+# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
+# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
+# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
+# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
+# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
+# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
+#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
+#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
+#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
+#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-"“open source”, I wondered whether it might be free software as "
+"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
"well. After studying the license, my conclusion was that it is not free; "
"the license contains several restrictions that are totally unacceptable for "
-"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
+"the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu."
+"org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgstr ""
"Ðогда Ñ Ñвидел обÑÑвление, ÑÑо пÑогÑаммÑ
Plan 9 вÑпÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº “"
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”, мне ÑÑало
инÑеÑеÑно, не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸ они и "
@@ -63,14 +86,32 @@
"free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>)."
#. type: Content of: <div><p>
+# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
+# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
+# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
+# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
+# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
+# | source” is widely misunderstood; see <a
+# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
+# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
+# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
+#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
+#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
+#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
+#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
+#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
-"When the developers of Plan 9 describe it as “open source”, they "
+"When the developers of Plan 9 describe it as “open source,” they "
"are altering the meaning of that term and thus spreading confusion. (The "
"term “open source” is widely misunderstood; see <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html</a>.)"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html</a>.)"
msgstr ""
"Я не ÑÑоÑонник Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, но Ñ Ð±Ñл Ñад, когда один "
"из его лидеÑов Ñказал мне, ÑÑо они Ñоже не
ÑÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñиемлемой. "
Index: po/selling.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/selling.ar-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.18
+++ po/selling.ar-diff.html 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.19
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -263,7 +262,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ar.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/selling.ar.po 16 Jul 2021 14:02:45 -0000 1.41
+++ po/selling.ar.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.42
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Hicham <hicham@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"Ø£ÙÙار بÙع استثÙاءات ÙتراخÙص اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ù
ث٠غÙ٠جبÙار</a> Ù
تÙÙر٠أÙضا.</"
"em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -52,7 +52,7 @@
"Ùسخ اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø£Ù Ø£Ù Ø¹ÙÙ٠تÙاض٠أÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
Ù
ÙÙ—ÙÙØ· Ù
ا ÙÙÙÙ ÙتغطÙØ© "
"اÙتÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Actually, we encourage people who redistribute <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as
# | they wish or can. If {+a license does not permit users to make copies and
@@ -73,13 +73,14 @@
"html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> عÙ٠اÙÙسب ÙÙ
ا
ÙرÙدÙ٠أ٠ÙستطÙعÙÙ. إذا Ùا٠Ùذا "
"Ù
ÙØ§Ø¬Ø£Ø©Ø Ù
Ù ÙضÙ٠استÙ
ر Ù٠اÙÙراءة. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -90,10 +91,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"ÙÙÙ
Ø© ”Free“ ÙÙا Ù
عÙÙÙ٠صØÙØÙ٠عاÙ
ÙÙØ ÙÙ
Ù٠أ٠تشÙر سÙاء٠إÙÙ "
@@ -102,7 +103,7 @@
"Ù
جاÙÙ“.) تØدÙØ¯Ø§Ø ØªØ¹Ù٠أ٠اÙÙ
ستخدÙ
Øر ÙÙ
تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙتغÙÙر "
"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ùإعادة تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج Ù
ع Ø£Ù
بدÙ٠تغÙÙرات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -113,7 +114,7 @@
"Ù
ØªØ§Ø Ø¨ÙÙا اÙطرÙÙتÙÙ Ù
٠أÙ
اÙÙ Ù
ختÙÙØ©.
اÙبرÙاÙ
ج Øر بغض اÙÙظر ع٠اÙØ³Ø¹Ø±Ø ÙØ£Ù "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙÙ ØرÙØ© استخداÙ
Ù."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
# | programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
# | give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
@@ -138,7 +139,7 @@
"اÙبرÙاÙ
ج ØØ±Ø§Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙ. سعر Ø£Ù Ùا
سعر اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر Ùأ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
"Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙØرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -151,13 +152,27 @@
"Ø£Ùضا Ùسب رسÙÙ
Ù
ادÙØ© Ù<em>جÙ٠بعض اÙÙ
اÙ</em>.
إعادة تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
"Ùشاط جÙد ÙÙاÙÙÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت تÙÙÙ
بÙØ Ø¨Ø¥Ù
ÙاÙÙ
جÙÙ Ù
ردÙد Ù
ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙ Ù
شرÙع Ù
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙ٠شخص
ÙعتÙ
د عÙÙÙ ÙÙبغ٠أ٠ÙبØØ« ع٠طر٠"
@@ -165,14 +180,14 @@
"<a href=\"/fsf/fsf.html\">Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Ø£Ù
بعض Ù
شارÙع تطÙÙر "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø¨Ø§ÙتخصÙص ÙÙتطÙÙرØ
تستطÙع Ø¥Ùادة اÙعاÙÙ
Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
msgstr ""
"<strong>تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùرصة ÙرÙع Ù
خصصات اÙتطÙÙر. Ùا تضÙعÙ!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -180,11 +195,11 @@
"ÙÙ٠تساÙÙ
باÙÙ
Ø®ØµØµØ§ØªØ ØªØتاج أ٠تÙ
تÙ٠بعض
اÙÙÙائد. إذا Ùسبت رسÙÙ
ا Ù
ÙØ®Ùضة Ø¬Ø¯Ø§Ø "
"Ù٠تÙ
ت٠أ٠شÙØ¡ ÙاØتÙاط دعÙ
اÙتطÙÙر."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Ù٠سÙضر اÙتÙزÙع اÙأعÙ٠سعرا بعض اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -196,7 +211,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©</a>Ø Ø§Ùسعر "
"اÙÙ
رتÙع ÙÙع٠تØدÙدا Ø°ÙÙ—ÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة Ù
ختÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -204,7 +219,7 @@
"اÙÙر٠Ù٠أ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عادة تÙ
Ù٠إÙÙ
اÙاÙتشار ÙÙ ÙÙ Ù
ÙاÙØ ÙÙÙجد اÙÙØ«Ùر "
"Ù
٠اÙطر٠ÙÙØصÙ٠عÙÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -214,7 +229,7 @@
"اÙسعر اÙÙ
عÙارÙ. إذا Ùا٠Ùذا اÙسعر Ù
رتÙعاØ
Ùذا Ùجع٠Ù
٠اÙصعب عÙ٠بعض "
"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠استخداÙ
اÙبرÙاÙ
ج."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -229,11 +244,11 @@
"اÙسÙد٠رÙÙ
Ø Ø«Ù
ÙÙ ÙاØد Ù٠اÙÙ
جÙ
Ùعة ÙÙ
ÙÙÙ
تثبÙت اÙبرÙ
جÙات. سعر اÙسÙد٠اÙÙ
رتÙع "
"ÙÙس عÙبة جÙÙرÙØ© إذا Ùا٠اÙبرÙ
جÙات Øرا."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Ù٠سÙØ«Ù٠سعر اÙتÙزÙع اÙأعÙ٠ع٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -243,7 +258,7 @@
"ÙÙتÙزÙع سÙÙ ÙÙÙ٠عدد اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ø£Ù Ø£Ù
اÙسعر اÙÙ
ÙØ®Ùض Ù
٠اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù Ùشجع "
"اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -252,7 +267,7 @@
"Ùذا صØÙØ ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©—ÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
ختÙÙØ©. Ù
ع طر٠ÙØ«Ùرة "
"جدا ÙÙØصÙ٠عÙÙ ÙØ³Ø®Ø Ø³Ø¹Ø± خدÙ
Ø© اÙتÙزÙع ÙÙ
تأثÙر Ø£Ù٠عÙ٠اÙشعبÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -268,9 +283,21 @@
"اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠عÙ٠اÙÙ
د٠اÙبعÙØ¯Ø Ùجب عÙÙÙا
ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡ <em>تطÙÙر اÙÙ
زÙد Ù
Ù "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -281,11 +308,11 @@
"\">اÙأدÙØ©</a> اÙÙ
Ø·ÙÙبة بÙÙسÙ. ÙÙ٠إذا ÙÙت
تÙزع بدÙا Ù
٠اÙÙØªØ§Ø¨Ø©Ø Ø£Ùض٠طرÙÙØ© "
"ÙÙ
Ù٠أ٠تساعد Ù٠ع٠طرÙ٠رÙع اÙÙ
خصصات
ÙÙآخرÙÙ ÙÙÙتبÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Ù
صطÙØ ”بÙع اÙبرÙ
جÙات“ ÙÙ
Ù٠أÙ
ÙØ´ÙØ´ Ø£Ùضا"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -293,18 +320,30 @@
"Ù٠اÙØدÙØ« اÙÙ
Ø·ÙÙØ ”اÙبÙع“ ÙعÙÙ
اÙتجارة باÙبضائع Ùأج٠اÙÙ
اÙ. بÙع "
"Ùسخة Ù
٠برÙاÙ
ج Øر ÙاÙÙÙÙØ ÙÙØÙ ÙشجعÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ÙÙ٠عÙدÙ
ا ÙÙÙر اÙÙاس ØÙÙ <a
href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware\">”"
"بÙع اÙبرÙ
جÙات“</a>Ø ÙتصÙرÙ٠عادة Ùع٠ذÙÙ
باÙطرÙÙØ© اÙت٠تستعÙ
ÙÙا Ù
عظÙ
"
"اÙشرÙات: جع٠اÙبرÙ
جÙات اØتÙارÙØ© بدÙا Ù
Ù
Øرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -317,13 +356,28 @@
"اÙجÙ
٠اÙأخر٠ÙبدÙÙ. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙÙ
ÙÙÙ
ÙÙÙ “تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
"بأجر”—Ùذا غÙر Ù
Ùتبس."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "اÙرسÙÙ
اÙÙ
رتÙعة أ٠اÙÙ
ÙØ®ÙØ¶Ø©Ø ÙغÙÙ
جÙ​بÙ​Ø¥Ù"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -336,7 +390,7 @@
"Ù
ÙÙار دÙÙار. اÙØ£Ù
ر عائد Ø¥ÙÙÙØ ÙÙÙسÙÙØ Ùذا
Ùا تتذÙ
ر Ù
Ùا إذا ÙÙ
Ùرغب Ø£Øد ÙÙ "
"دÙع Ù
ÙÙار دÙÙار Ù
Ùاب٠Ùسخة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -358,7 +412,7 @@
"ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙÙ Ù٠اÙØاÙات اÙاعتÙادÙØ©Ø
Ùا ÙÙجد Ùطا٠Ù
Ù
اث٠ÙØد رسÙÙ
"
"اÙتÙزÙØ¹Ø Ùذا ÙØÙ Ùا ÙÙÙدÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.bg.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/selling.bg.po 16 Jul 2021 14:02:45 -0000 1.28
+++ po/selling.bg.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <vassia.atanassova@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
"also available.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should
# | not charge money for distributing copies of software, or that you should
# | charge as little as possible—just enough to cover the cost. {+This
@@ -54,7 +54,7 @@
"ÑазпÑоÑÑÑанениеÑо на ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑа
или ÑенаÑа да е вÑзможно най-ниÑка â "
"доÑÑаÑÑÑна Ñамо колкоÑо да покÑие ÑазÑ
одиÑе по копиеÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Actually, we encourage people who redistribute <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as
# | they wish or can. If {+a license does not permit users to make copies and
@@ -76,13 +76,14 @@
"паÑи пожелаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° полÑÑаÑ. Ðко
Ñова ви изненадва, молÑ, пÑодÑлжеÑе "
"да ÑеÑеÑе наÑаÑÑк."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -93,10 +94,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"ÐÑмаÑа âÑвободенâ на английÑки език има
две оÑновни знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ â ÑÑ Ñе оÑнаÑÑ "
@@ -107,7 +108,7 @@
"пÑогÑамаÑа, да Ñ Ð¿ÑоменÑ, и да Ñ
ÑазпÑоÑÑÑанÑва на Ñвой Ñед в Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ "
"оÑигинален или пÑоменен вид."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -119,7 +120,7 @@
"Ð¾Ñ ÑазлиÑни меÑÑа. ÐÑогÑамаÑа е Ñвободна,
без знаÑение Ð¾Ñ ÑенаÑа, заÑоÑо "
"поÑÑебиÑелиÑе полÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑвободаÑа да Ñ
използваÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
# | programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
# | give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
@@ -145,7 +146,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ. С Ñена или без, пÑогÑамиÑе, коиÑо
не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвобода на "
"поÑÑебиÑелиÑе Ñи, Ñи оÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑвободни."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Since free software is not a matter of price, a low price [-isn't more-]
# | {+doesn't make the software+} free, or {+even+} closer to free. So if you
# | are redistributing copies of free software, you might as well charge a
@@ -173,13 +174,27 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ положиÑелна и напÑлно пÑиемлива
дейноÑÑ, и ако Ñ ÑпÑажнÑваÑе, доÑи "
"можеÑе да <em>ÑпеÑелиÑе паÑи</em> Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"СвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ обÑноÑÑен пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¸
вÑеки, койÑо завиÑи Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, би "
@@ -189,7 +204,7 @@
"ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðо Ñози
наÑин, можеÑе да ÑлаÑнеÑе напÑед "
"ÑвеÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -198,7 +213,7 @@
"набиÑане на ÑÑедÑÑва за Ñазвойна дейноÑÑ.
Ðе пÑопилÑвайÑе Ñази вÑзможноÑÑ!</"
"strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -207,11 +222,11 @@
"иÑкаÑе ÑвÑÑде ниÑка Ñена за ÑоÑÑÑеÑа, нÑма
да ви оÑÑане ниÑо, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑо да "
"подпомогнеÑе ÑазÑабоÑÑиÑиÑе."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "ÐÑеÑÑва ли виÑокаÑа Ñена на
ÑазпÑоÑÑÑанение нÑкои поÑÑебиÑели?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -224,7 +239,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ</a>, виÑокаÑа Ñена има ÑоÑно ÑакÑв
еÑÐµÐºÑ â но ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ "
"ÑазлиÑен."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -232,7 +247,7 @@
"РазликаÑа Ñе ÑÑÑÑои в Ñова, Ñе ÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð¼Ð° еÑÑеÑÑвенаÑа ÑклонноÑÑ "
"да Ñе ÑазпÑоÑÑÑанÑва навÑед, и има много
наÑини Ñовек да Ñе Ñдобие Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -243,7 +258,7 @@
"плаÑили ÑÑандаÑÑнаÑа Ñена. Рако Ñази
Ñена е виÑока, ÑÑ Ð½Ð°Ð¸ÑÑина Ñе "
"вÑзпÑепÑÑÑÑва нÑкои поÑÑебиÑели да
Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -260,12 +275,12 @@
"на Ñвой Ñед да Ñи инÑÑалиÑа ÑоÑÑÑеÑа.
ÐиÑокаÑа Ñена за диÑка не е "
"ÑÑÑеÑÑвено пÑепÑÑÑÑвие Ñогава, когаÑо
ÑамиÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð´Ð²Ð° безплаÑно."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"ÐÑеÑи ли виÑокаÑа ÑакÑа за
ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑпоÑÑебаÑа на Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -276,7 +291,7 @@
"бÑойкаÑа на поÑÑебиÑелиÑе, или Ñе ниÑкаÑа
Ñена по вÑÑка веÑоÑÑноÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ñе "
"ги наÑÑÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -286,7 +301,7 @@
"ÐÑи Ñолкова много наÑини да Ñе ÑÐ´Ð¾Ð±Ð¸ÐµÑ Ñ
копие, ÑакÑаÑа на "
"ÑазпÑоÑÑÑаниÑелÑкаÑа ÑÑлÑга има по-Ñлаб
еÑÐµÐºÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the long run, how many people use free software is determined mainly by
# | <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many
# | users [-will-] {+do not make freedom their priority; they may+} continue
@@ -317,9 +332,21 @@
"СледоваÑелно, ако иÑкаме да ÑвелиÑим бÑоÑ
поÑÑебиÑели Ñ ÑеÑение на вÑемеÑо, "
"пÑеди вÑиÑко ÑÑÑбва <em>да ÑазÑабоÑваме
повеÑе Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -331,11 +358,11 @@
"ÑазпÑоÑÑÑанение, оÑколкоÑо Ñ Ð¿Ð¸Ñане,
най-добÑиÑÑ Ð½Ð°Ñин, по койÑо можеÑе да "
"помогнеÑе, е каÑо набиÑаÑе ÑÑедÑÑва за
онези, коиÑо пиÑÐ°Ñ ÑоÑÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "ÐзÑазÑÑ âпÑодаване на ÑоÑÑÑеÑâ може
ÑÑÑо да бÑде подвеждаÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -344,19 +371,31 @@
"ÐÑодаванеÑо на ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñвободни пÑогÑами
е в Ñеда на неÑаÑа и ние го "
"наÑÑÑÑаваме."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ÐÑпÑеки Ñова обаÑе когаÑо Ñ
оÑаÑа ÑÑÑÑ Ð·Ð° <a
href=\"/philosophy/words-to-"
"avoid.html#SellSoftware\">âпÑодаване на ÑоÑÑÑеÑâ</a>,
Ñе обикновено Ñи го "
"пÑедÑÑавÑÑ Ñака какÑо повеÑеÑо компании
пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑ: пÑевÑÑÑайки го в "
"ÑобÑÑвениÑеÑки, вмеÑÑо да го оÑвободÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -370,13 +409,28 @@
"можеÑе да използваÑе изÑаза
âÑазпÑоÑÑÑанение на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
ÑÑеÑÑ "
"вÑзнагÑаждениеâ â Ñака е недвÑÑмиÑлено."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ÐиÑоки ÑакÑи, ниÑки ÑакÑи и GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -391,7 +445,7 @@
"пазаÑа, Ñака Ñе не Ñе оплаквайÑе на наÑ,
ако никой не иÑка да ви плаÑи един "
"милиаÑд за копиеÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -417,7 +471,7 @@
"огÑаниÑаванеÑо на ÑазмеÑиÑе на
вÑзнагÑаждениÑÑа е неопÑавдано и заÑова
ние "
"не го пÑакÑикÑваме."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Sometimes companies whose activities cross the line [-of what-] {+stated
# | in+} the GNU GPL [-permits-] plead for permission, saying that they
# | “won't charge money for the GNU software” or such like.
Index: po/selling.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/selling.ca-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.13
+++ po/selling.ca-diff.html 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.14
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/selling.ca.po 16 Jul 2021 14:02:45 -0000 1.39
+++ po/selling.ca.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
"\">alguns punts de vista sobre la idea de vendre excepcions a les llicències
"
"de programari lliure, com ara la Llicència Pública General de GNU</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -48,7 +48,7 @@
"just el suficient per cobrir els costos. Idees com aquestes demostren "
"incomprensió."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -60,13 +60,14 @@
"llicència no permet als usuaris fer còpies i vendre-les, no és una
llicència "
"lliure. Si això us sembla sorprenent, val la pena que continueu llegint."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -77,10 +78,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"La paraula <cite>free</cite> té en anglès dos significats: es pot referir "
@@ -90,7 +91,7 @@
"concretament, significa que l'usuari és lliure d'executar un programa, de "
"modificar-lo i de redistribuir-lo amb o sense els canvis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -103,7 +104,7 @@
"independentment del preu, pel fet que els usuaris en tenen plena llibertat "
"d'ús."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -117,7 +118,7 @@
"cal pagar com si és de franc, el programa no és lliure perquè els usuaris
no "
"tenen llibertat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -131,13 +132,27 @@
"alguns diners</em>. La redistribució de programari lliure és una activitat "
"positiva i legÃtima. Si us hi dediqueu, podeu a més treure'n profit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"El programari lliure és un projecte comunitari, i qualsevol que en tregui "
@@ -147,7 +162,7 @@
"o a qualsevol altre projecte de desenvolupament de programari lliure. "
"D'aquesta manera contribuireu a l'expansió del món del programari lliure."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -155,7 +170,7 @@
"<strong>La distribució de programari lliure és una oportunitat d'augmentar "
"els fons per al seu desenvolupament. No la malgasteu!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -164,11 +179,11 @@
"beneficis. Si cobreu un preu molt baix, no tindreu diners per ajudar al "
"desenvolupament de nou programari."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Pot un preu de distribució més alt perjudicar alguns usuaris?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -181,7 +196,7 @@
"propietari</a>, un preu elevat provoca exactament això. Però el cas del "
"programari lliure és diferent."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -189,7 +204,7 @@
"La diferència és que el programari lliure tendeix naturalment a difondre's,
"
"i hi ha moltes maneres d'aconseguir-lo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -199,7 +214,7 @@
"que els usuaris executin un programa propietari sense haver-lo pagat. Si el "
"preu és alt, serà difÃcil per a molts usuaris fer servir el programa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -215,11 +230,11 @@
"instal·lar cadascú el programari. Un preu de CD-ROM alt no és un gran "
"obstacle quan el programari és lliure."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Pot un preu de distribució més alt limitar l'ús de programari
lliure?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -229,7 +244,7 @@
"gent que considera que un preu de distribució alt pot reduir el nombre "
"d'usuaris, o que un preu baix pot animar als usuaris."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -239,7 +254,7 @@
"diferent. Amb tantes maneres d'aconseguir còpies, el preu de distribució
té "
"menys efecte sobre la popularitat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -255,9 +270,21 @@
"les tasques que necessiten. Per tant, si volem que el nombre d'usuaris "
"augmenti a llarg termini, hem de <em>desenvolupar més programari
lliure</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -269,11 +296,11 @@
"distribuir i no a programar, la millor manera d'ajudar és proporcionar els "
"fons per a què altres ho puguin fer."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "La frase «vendre programari» pot ser ambigua"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -281,19 +308,31 @@
"En sentit estricte, «vendre» significa intercanviar béns per diners.
Vendre "
"una còpia d'un programa lliure és totalment legÃtim, i us animem a fer-ho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"No obstant, quan la gent pensa en «<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">vendre programari</a>», s'ho imagina fent-ho de la "
"manera que la majoria d'empreses ho fan: fent programari propietari en lloc "
"de lliure."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -306,13 +345,28 @@
"altra. Per exemple, podeu dir «distribuir programari lliure a canvi d'una "
"quota», frase que no té cap ambigüitat."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Preus alts o baixos, i la Llicència Pública General de GNU"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -326,7 +380,7 @@
"vostra i del mercat. No us queixeu si ningú no vol pagar un bilió per una "
"còpia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -351,7 +405,7 @@
"cap justificació per a limitar les quotes de distribució, i per tant no les
"
"limitem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/selling.cs-diff.html 9 Sep 2021 09:33:22 -0000 1.17
+++ po/selling.cs-diff.html 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.18
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:22 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.cs.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/selling.cs.po 16 Jul 2021 14:02:45 -0000 1.26
+++ po/selling.cs.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.27
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 14:38+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
"\">nÄkolik poznámek k prodeji výjimek ze svobodných softwarových
licencÃ, "
"jako je GNU GPL</a>.</em> "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -57,7 +57,7 @@
"pÅÃpadnÄ Å¾e by poplatky mÄly být co nejnižšÃ, jen na pokrytÃ
nákladů. To je "
"ale nedorozumÄnÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -69,13 +69,28 @@
"mohou. Licence, která neumožÅuje vytváÅet kopie a prodávat je, nenà "
"svobodná. Zdá-li se vám to pÅekvapujÃcÃ, ÄtÄte prosÃm dál."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Slovo âfreeâ má dva legitimnà významy <a href=\"#tf1\">[1]</a> â
buÄ se "
@@ -84,7 +99,7 @@
"nikoli âfree beerâ.) Znamená to, že uživatel smà svobodnÄ použÃvat
program, "
"mÄnit jej a Å¡ÃÅit se zmÄnami Äi bez nich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -95,7 +110,7 @@
"totožný program dostupný obÄma způsoby ze dvou mÃst. Tento program je
však "
"vždy svobodný nezávisle na cenÄ, protože uživatel má svobodu v jeho
použitÃ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -109,7 +124,7 @@
"placený Äi nikoliv, stále jde o nesvobodný program, protože uživatel
nemá "
"právo s nÃm svobodnÄ naložit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -123,13 +138,27 @@
"svobodného software je dobrá a legitimnà Äinnost a pokud ji provozujete, "
"můžete z nà samozÅejmÄ také mÃt zisk."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Svobodný software je komunitnà projekt a každý, kdo na nÄm nÄjak
závisÃ, by "
@@ -139,7 +168,7 @@
"svobodného software. FinancovánÃm vývoje pomůžete pokroku ve svÄtÄ "
"svobodného softwaru. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -147,7 +176,7 @@
"<strong>Å ÃÅenà svobodného softwaru je pÅÃležitost, jak zÃskat
prostÅedky pro "
"jeho vývoj. NepromarnÄte ji!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -156,11 +185,11 @@
"poplatky ztratÃte možnost podporovat vývoj, protože nebudete mÃt, co
byste "
"na nÄj vÄnovali."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Dotkne se vyÅ¡Å¡Ã distribuÄnà cena nÄkterých uživatelů?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -172,7 +201,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">proprietárnà software</a> pÅesnÄ takhle
funguje â "
"ale svobodný software je jiný. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -180,7 +209,7 @@
"RozdÃl je v tom, že svobodný software má pÅirozený sklon k Å¡ÃÅenÃ
se a je "
"mnoho způsobů, jak ho zÃskat. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -190,7 +219,7 @@
"proprietárnÃho programu, pokud neplatÃte jejich ceny. Jestliže je tato
cena "
"vysoká, ztÄžuje to nÄkterým uživatelům použità tohoto programu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -206,11 +235,11 @@
"každý z nich. VyÅ¡Å¡Ã cena CD-ROMu nenà vážnou pÅekážkou, protože
software je "
"svobodný."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Odradà vyÅ¡Å¡Ã distribuÄnà cena od použÃvánà svobodného
softwaru?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -220,7 +249,7 @@
"že vyÅ¡Å¡Ã cena za distribuci omezà poÄet uživatelů, zatÃmco nÃzká
cena je "
"bude spÃÅ¡e motivovat k použÃvánÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -230,7 +259,7 @@
"distribuce má dÃky rozmanitým způsobům Å¡ÃÅenà mnohemmenÅ¡Ã vliv na
"
"popularitu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -246,9 +275,21 @@
"práci. Chceme-li tedy dlouhodobÄ zvyÅ¡ovat poÄet uživatelů, musÃme v
prvnà "
"ÅadÄ <em>vyvÃjet vÃce svobodného softwaru</em>. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -260,11 +301,11 @@
"spÃÅ¡e distribuci než programovánÃ, nejlepÅ¡Ã způsob, jak můžete
pomoci, je "
"shromažÄovat prostÅedky pro ty, kteÅà programujÃ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "OznaÄenà âprodej svobodného softwaruâ může být matoucÃ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -272,18 +313,30 @@
"PÅesnÄ ÅeÄeno, âprodejâ znamená smÄnu zbožà za penÃze. Prodej
kopie "
"svobodného programu je legitimnà a my jej podporujeme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Avšak když lidé uvažujà o <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">âprodeji softwaruâ</a>, vÄtÅ¡inou si pÅedstavujÃ
model "
"bÄžný u vÄtÅ¡iny firem: proprietárnà software, ne svobodný. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -296,13 +349,28 @@
"radÄji jiné oznaÄenÃ. Můžete ÅÃci napÅÃklad âÅ¡ÃÅenÃ
svobodného softwaru za "
"poplatekâ â to již nenà dvojznaÄné. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "VyÅ¡Å¡Ã Äi nižšà poplatky a GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -315,7 +383,7 @@
"dolar Äi miliardu dolarů. Je to na vás a na trhu, takže si nám
nestÄžujte, "
"že nikdo nechce platit miliardu dolarů za kopii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -339,7 +407,7 @@
"ospravedlnÄnà pro omezovánà distribuÄnÃch poplatků, takže je také
nijak "
"neomezujeme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.de-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/selling.de-diff.html 9 Sep 2021 09:33:22 -0000 1.2
+++ po/selling.de-diff.html 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.3
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:22 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/selling.de.po 16 Jul 2021 14:02:45 -0000 1.27
+++ po/selling.de.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"Stallman (2009) der Frage der Praxis über den Verkauf von Ausnahmen an
Freie-"
"Software-Lizenzen nach.</strong></span>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -49,7 +49,7 @@
"solle ‑ gerade genug, um die Kosten zu decken. Das ist ein "
"Missverständnis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -62,13 +62,28 @@
"Kopien anzufertigen und sie zu verkaufen, handelt es sich um eine unfreie "
"Lizenz. Sollte das überraschend klingen, lesen Sie bitte weiter."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Das Wort <em>frei</em> hat zwei legitime, allgemeine Bedeutungen. Entweder "
@@ -78,7 +93,7 @@
"bedeutet dies, dass ein Nutzer das Programm ausführen, untersuchen, ändern "
"und mit oder ohne Ãnderungen neu distribuieren darf."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -90,7 +105,7 @@
"verschiedenen Orten zur Verfügung. Das Programm ist unabhängig vom Preis "
"frei, weil Nutzer Freiheit bei der Nutzung haben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -105,7 +120,7 @@
"Preis versehen, das Programm ist unfrei, weil seinen Nutzern Freiheit "
"verweigert wird."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -120,13 +135,27 @@
"ist gut und legitim; macht man es, dann kann man ebenso gut einen Gewinn "
"daraus erwirtschaften."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Freie Software ist ein Gemeinschaftsprojekt, und jedermann, der sich darauf "
@@ -136,7 +165,7 @@
"Projekte oder der <a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a> zukommen zu "
"lassen. Auf diese Weise kann man die Freie-Software-Welt fördern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -144,7 +173,7 @@
"<strong>Freie Software zu vertreiben ist eine Gelegenheit, Geldmittel für "
"die Entwicklung aufzubringen. Vergeuden Sie sie nicht!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -153,11 +182,11 @@
"einen zu geringen Preis verlangt, hat man nichts mehr übrig, um die "
"Entwicklung zu unterstützen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Wird ein höherer Vertriebspreis einigen Nutzern schaden?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -170,7 +199,7 @@
"Software</a> verursacht ein hoher Preis genau das ‑ aber "
"Freie Software ist anders."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -178,7 +207,7 @@
"Der Unterschied besteht darin, dass Freie Software naturgemäà dazu neigt "
"sich zu verbreiten, und es gibt viele Möglichkeiten, sie zu bekommen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -189,7 +218,7 @@
"Ist dieser Preis hoch, macht es das für einige Nutzer sehr schwer, das "
"Programm überhaupt zu benutzen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -206,13 +235,13 @@
"Software installieren. Ein hoher Preis für eine CD-ROM stellt kein groÃes "
"Hindernis dar, wenn die Software frei ist."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Wird ein höherer Vertriebspreis vor der Verwendung freier Software "
"abschrecken?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -223,7 +252,7 @@
"reduzieren würde oder ein niedriger Preis aller Voraussicht nach Nutzer "
"anziehen könnte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -233,7 +262,7 @@
"Software ist anders. Mit so vielen Möglichkeiten, Kopien zu erhalten, hat "
"der Vertriebspreis weniger Auswirkung auf die Popularität."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -250,9 +279,21 @@
"Möchte man also die Anzahl der Nutzer auf lange Sicht erhöhen, sollte man "
"vor allem <em>mehr Freie Software entwickeln</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -264,11 +305,11 @@
"tätig ist anstatt etwas zu schreiben, kann man am besten durch die "
"Beschaffung von Geldmitteln helfen, damit andere diese schreiben."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Der Ausdruck <em>Software verkaufen</em> kann auch verwirrend sein"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -277,12 +318,24 @@
"Kopie eines freien Programms zu verkaufen ist legitim, und wir unterstützen "
"es."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Doch wenn man an <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware"
"\"><em>Software verkaufen</em></a> denkt, verbindet man damit gewöhnlich die
"
@@ -290,7 +343,7 @@
"und eben nicht frei."
# Siehe Notiz zum Dokumentnamen oben.
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -304,14 +357,29 @@
"Beispielsweise <em>Freie Software gegen ein Entgelt vertreiben</em> "
"‑ das ist unmissverständlich."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Hohe oder niedrige Preise und die GNU GPL"
# Penny in Cent + Dollar in Euro geändert.
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -326,7 +394,7 @@
"Marktsituation, also nicht bei uns beschweren, wenn niemand eine Milliarde "
"Euro für eine Kopie bezahlen will."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -351,7 +419,7 @@
"gewährleisten. In alltäglichen Situationen gibt es allerdings keine solche "
"Rechtfertigung den Vertriebspreis zu begrenzen, also begrenzen wir ihn nicht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.el-diff.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/selling.el-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.26
+++ po/selling.el-diff.html 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.27
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -263,7 +262,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.el.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/selling.el.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.36
+++ po/selling.el.po 10 Sep 2021 11:36:06 -0000 1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"ÏÏÎ¹Ï Î¹Î´ÎÎµÏ ÏÏν εξαιÏÎÏεÏν ÏÏληÏÎ·Ï Î³Î¹Î±
Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏÏÏÏ Î³Î¹Î± "
"Ïη GNU GPL</a> είναι εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμεÏ.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -49,7 +49,7 @@
"ÏÏÎÏει να ÏÏεÏνεÏε ÏÏο Ïο δÏ
ναÏÏν
λιγÏÏεÏα —αÏλά αÏκεÏά για να "
"καλÏ
Ïθεί Ïο κÏÏÏοÏ. ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια
ÏαÏεξήγηÏη."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -62,13 +62,14 @@
"Ïα ÏοÏ
λάν, είναι μια μη-ελεÏθεÏη άδεια. Îν
αÏ
ÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÎºÏλήÏÏει, ÏαÏακαλοÏμε "
"διαβάÏÏε ÏαÏακάÏÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -79,10 +80,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"ΠλÎξη “ελεÏθεÏο” ÎÏει δÏο νÏμιμεÏ
γενικÎÏ ÏημαÏίεÏ· μÏοÏεί να "
@@ -92,7 +93,7 @@
"ΣÏ
γκεκÏιμÎνα, αÏ
ÏÏ Ïημαίνει ÏÏι ο ÏÏήÏÏηÏ
είναι ελεÏθεÏÎ¿Ï Î½Î± ÏÏÎξει Ïο "
"ÏÏÏγÏαμμα, να Ïο αλλάξει και να Ïο
αναδιανείμει με ή ÏÏÏÎ¯Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -105,7 +106,7 @@
"είναι ελεÏθεÏο ανεξάÏÏηÏα αÏÏ Ïην Ïιμή,
εÏειδή οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν ελεÏ
θεÏία "
"ÏÏη ÏÏήÏη ÏοÏ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -119,7 +120,7 @@
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ÏμÏÏ. ÎίÏε με Ïιμή,
είÏε ÏÏÏÎ¯Ï Ïιμή, Ïο ÏÏÏγÏαμμα δεν "
"είναι ελεÏθεÏο εÏειδή ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
αÏνείÏαι η ελεÏ
θεÏία. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -134,13 +135,27 @@
"αναδιανομή ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
μια καλή και νÏμιμη δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα· εάν "
"Ïο κάνεÏε, μÏοÏείÏε και να βγάλεÏε κÎÏδοÏ
αÏÏ Î±Ï
Ïήν."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Το ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα ÎÏγο
κοινÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ καθÎÎ½Î±Ï ÏοÏ
εξαÏÏάÏαι "
@@ -150,7 +165,7 @@
"\"/fsf/fsf.html\">ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>.
Îε αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏÏÏο "
"μÏοÏείÏε να ÏÏοάγεÏε Ïον κÏÏμο ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -158,7 +173,7 @@
"<strong>Πδιανομή ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
μια εÏ
καιÏία να ÏÏ
γκενÏÏÏÏεÏε "
"κεÏάλαια για ανάÏÏÏ
ξη. Îη Ïην ÏεÏάÏε!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -167,11 +182,11 @@
"κάÏοια εÏιÏλÎον. Îάν ÏÏεÏνεÏε ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏά
ÏÎλη, δεν θα ÎÏεÏε ÏίÏοÏα μεÏά να "
"μοιÏάÏεÏε για Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ·Ï Î±Î½Î¬ÏÏÏ
ξηÏ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Îα αÏοÏελÎÏει Ïλήγμα για κάÏοιοÏ
Ï
ÏÏήÏÏÎµÏ Î· μεγαλÏÏεÏη Ïιμή διανομήÏ;"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -184,7 +199,7 @@
"\">ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ</a>, η Ï
Ïηλή Ïιμή
κάνει ακÏιβÏÏ Î±Ï
ÏÏ — αλλά Ïο "
"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαÏοÏεÏικÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -192,7 +207,7 @@
"ΠδιαÏοÏά είναι ÏÏÏ Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
Ïείνει με ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο να διαδοθεί "
"και Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïολλοί ÏÏÏÏοι να Ïο ÏÏομηθεÏ
Ïεί κάÏοιοÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -203,7 +218,7 @@
"ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏληÏÏÏεÏε Ïην Ïάγια Ïιμή. Îάν αÏ
Ïή η Ïιμή είναι Ï
Ïηλή, αÏ
ÏÏ ÏνÏÏÏ "
"δÏ
ÏκολεÏει μεÏικοÏÏ ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏγÏαμμα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -220,12 +235,12 @@
"ÏοÏ
Ï Î½Î± εγκαÏαÏÏήÏει Ïο λογιÏμικÏ. Îια Ï
Ïηλή Ïιμή CD-ROM δεν είναι μεγάλο "
"εμÏÏδιο ÏÏαν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ελεÏθεÏο."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Îια Ï
ÏηλÏÏεÏη Ïιμή Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Î¸Î±
αÏοθαÏÏÏνει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ;"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -235,7 +250,7 @@
"άνθÏÏÏοι νομίζοÏ
ν ÏÏι μια Ï
Ïηλή Ïιμή για
διανομή θα μείÏνε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν "
"ÏÏηÏÏÏν, ή ÏÏι μια Ïαμηλή Ïιμή θα ενθάÏÏÏ
νε ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -246,7 +261,7 @@
"ανÏίγÏαÏα, η Ïιμή ÏÎ·Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï
ÎÏει μικÏÏÏεÏη εÏίδÏαÏη ÏÏη "
"δημοÏικÏÏηÏα."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -264,9 +279,21 @@
"αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν μακÏοÏÏÏθεÏμα, ÏÏÎÏει
ÏÎ¬Î½Ï Î±Ï' Ïλα <em>να αναÏÏÏξοÏ
με "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -278,12 +305,12 @@
"ÏÏ
γγÏαÏή, ο καλÏÏεÏÎ¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να
βοηθήÏεÏε είναι να ÏÏ
γκενÏÏÏÏεÏε "
"κεÏάλαια για άλλοÏ
Ï Î½Î± Ïα γÏάÏοÏ
ν."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr ""
"Î ÏÏÎ¿Ï “ÏÏληÏη λογιÏμικοϔ μÏοÏεί
εÏίÏÎ·Ï Î½Î± δημιοÏ
Ïγεί ÏÏγÏÏ
Ïη"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -292,19 +319,31 @@
"Î ÏÏληÏη ενÏÏ Î±Î½ÏιγÏάÏοÏ
ενÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ νÏμιμη και Ïην "
"ενθαÏÏÏνοÏ
με."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ΠαÏ' Ïλα αÏ
Ïά, ÏÏαν οι άνθÏÏÏοι ÏκÎÏÏονÏαι
για <a href=\"/philosophy/words-"
"to-avoid.html#SellSoftware\">“ÏÏληÏη
λογιÏμικοϔ</a>, ÏÏ
νήθÏÏ "
"ÏανÏάζονÏαι να Ïην ÏÏαγμαÏοÏοιοÏν ÏÏÏÏ
κάνοÏ
ν οι ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÎµÏαιÏείεÏ: "
"κάνονÏÎ±Ï Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏο ÏαÏά
ελεÏθεÏο."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -318,13 +357,28 @@
"διαÏÏÏÏÏη. Îια ÏαÏάδειγμα, θα μÏοÏοÏÏαÏε
να αναÏεÏθείÏε Ïε “διανομή "
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ αμοιβή”— αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κάÏι Ïο ÏαÏÎÏ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Î¥Ïηλά ή Ïαμηλά ÏÎλη και η GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -339,7 +393,7 @@
"ÏαÏαÏονεθείÏε Ï' ÎµÎ¼Î¬Ï ÎµÎ¬Î½ κανÎÎ½Î±Ï Î´Îµ θÎλει
να ÏληÏÏÏει Îνα διÏεκαÏομμÏÏιο "
"δολλάÏια για Îνα ανÏίγÏαÏο."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -365,7 +419,7 @@
"ÏÏ
ÏιολογικÎÏ ÏεÏιÏÏÏÏειÏ, ÏÏÏÏÏο, δεν Ï
ÏάÏÏει δικαιολογία για ÏεÏιοÏιÏÎ¼Ï ÏÏν "
"ÏελÏν διανομήÏ, εÏομÎνÏÏ Î´ÎµÎ½ Ïα ÏεÏιοÏίζοÏ
με."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- po/selling.es.po 17 Jul 2021 11:31:04 -0000 1.63
+++ po/selling.es.po 10 Sep 2021 11:36:06 -0000 1.64
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -27,6 +27,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
@@ -51,7 +52,7 @@
"de software libre, como la GPL de GNU</a>.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -63,7 +64,7 @@
"posible, solo lo suficiente para cubrir el coste. Es un error."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -77,13 +78,28 @@
"favor continúe leyendo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"En inglés, la palabra «<cite>free</cite>» tiene dos significados generales
"
@@ -95,7 +111,7 @@
"redistribuirlo con o sin cambios."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -108,7 +124,7 @@
"precio, el programa es libre porque los usuarios tienen libertad al usarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -123,7 +139,7 @@
"usuarios se les niega la libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -139,13 +155,27 @@
"beneficio por ello."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"El software libre es un proyecto comunitario, y todo aquel que forme parte "
@@ -156,7 +186,7 @@
"prosperidad del mundo del software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -165,7 +195,7 @@
"para su desarrollo. ¡No la desperdicie!</strong>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -174,12 +204,12 @@
"demasiado bajo, no sobrará nada para contribuir al desarrollo."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "¿Perjudicará a los usuarios un alto precio de distribución?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -193,7 +223,7 @@
"software libre esto es diferente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -202,7 +232,7 @@
"y existen muchas formas de obtenerlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -214,7 +244,7 @@
"programa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -231,13 +261,13 @@
"CD-ROM no es un gran obstáculo cuando el software es libre."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"¿Un precio de distribución más alto desalentará el uso de software libre?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -248,7 +278,7 @@
"de usuarios, y que un precio bajo tenderá a aumentarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -259,7 +289,7 @@
"servicio de distribución tiene un efecto menor en su popularidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -277,9 +307,21 @@
"plazo, debemos por encima de todo <em>desarrollar más software libre</em>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -292,12 +334,12 @@
"ayudar es recaudar fondos para que otros realicen esas tareas."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "La expresión «vender software» también puede ser confusa"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -306,12 +348,24 @@
"Vender una copia de un programa libre es legÃtimo, y lo alentamos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Sin embargo, cuando la gente piensa en la <a href=\"/philosophy/words-to-"
"avoid.html#SellSoftware\">«venta de software»</a>, generalmente la imaginan
"
@@ -319,7 +373,7 @@
"programa sea privativo en vez de libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -334,14 +388,29 @@
"a equÃvocos."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Precios altos o bajos, y la GPL de GNU"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -356,7 +425,7 @@
"quiere pagar mil millones de dólares por una copia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -383,7 +452,7 @@
"tanto no lo hacemos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/selling.fa-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.13
+++ po/selling.fa-diff.html 10 Sep 2021 11:36:06 -0000 1.14
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -263,7 +262,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fa.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/selling.fa.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.15
+++ po/selling.fa.po 10 Sep 2021 11:36:06 -0000 1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 13:33+0330\n"
"Last-Translator: Mahdy Beygi <beygi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
"استثÙاÙØ§Û ÙرÙØ´ در Ù
جÙزÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد
Ù
اÙÙد Ú¯Ù٠جÛâÙ¾ÛâاÙ</a> ÙÛز Ù
ÙجÙد ÙستÙد."
"</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -45,7 +45,7 @@
"Ù¾ÙÙ (در Øد جبرا٠ÙزÛÙÙâÙØ§Û ØªÙÙÛد) براÛ
تÙزÛع Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² ÙرÙ
âاÙزار استÙار است. "
"اÛÙ ÛÚ© سÙØ¡ تÙاÙÙ
است. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -62,7 +62,7 @@
"Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد تعÛÛÙ Ú©ÙÙد. اگر اÛÙ Ù
ÙضÙع باعث
تعجب Ø´Ù
Ø§Ø³ØªØ ÙØ·Ùا اداÙ
Ù Ù
Ø·Ùب را "
"بخÙاÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -73,10 +73,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"ÙاÚÙââÛ free Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ø¯Ù Ù
ÙÙÙÙ
عÙ
ÙÙ
Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù
ÛÚ©Û Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø´Ø§Ø±Ù Ø¯Ø§Ø±Ø¯ ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ù "
@@ -85,7 +85,7 @@
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙØ ØªØºÛÛر داد٠آ٠٠تÙزÛع
دÙبار٠برÙاÙ
Ù (با اعÙ
ا٠تغÛÛرات Ûا "
"بدÙ٠آÙ) آزاد است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -97,7 +97,7 @@
"ÙجÙد ÙÛÙ
ØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù ØªØ¹ÛÛ٠شد٠ÙÙ
ÚÙاÙ
آزاد Ø§Ø³ØªØ Ø²Ûرا کاربرا٠در استÙاد٠از "
"Ø¢Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¯Ø§Ø±Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
@@ -118,7 +118,7 @@
"ÙÛÙ
ت Ûا Ø¨Û ÙÛÙ
ØªØ Ø§Û٠برÙاÙ
٠غÛر آزاد است
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠کاربرا٠در استÙاد٠از Ø¢Ù "
"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙدارÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -132,13 +132,21 @@
"<em>Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
دزاÛÛ Ú©ÙÛد</em>. تÙزÛع دÙبارÙ
ÙرÙ
âاÙزارâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÛÚ© ÙعاÙÛت Ø®Ùب "
"Ù ÙاÙÙÙÛ Ø§Ø³ØªØ Ø§Ú¯Ø± اÛ٠کار را اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÛد
Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠خÙØ¨Û Ø§Ø² آ٠سÙد ببرÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"ÙرÙ
âاÙزارâ آزاد ÛÚ© پرÙÚ٠جÙ
Ø¹Û Ø§Ø³Øª Ù Ùر کس
ب٠آ٠Ùابست٠است باÛد در جستجÙÛ Ø±Ø§ÙÛ "
@@ -147,7 +155,7 @@
"fsf/fsf.html\">بÙÛادâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ </a>
است. از اÛ٠را٠شÙ
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد "
"ب٠پشرÙت دÙÛØ§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -155,7 +163,7 @@
"<strong>تÙزÛع ÙرÙ
âاÙزارâ آزاد ÙØ±ØµØªÛ Ø¬Ùت جذب
سرÙ
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙسع٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û "
"آزاد است. اÛÙ Ùرصت را از دست ÙدÙÛد.</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -164,11 +172,11 @@
"Ø®ÛÙÛ Ú©Ù
Û Ø¯Ø± Ùظر بگÛرÛØ¯Ø Ø´Ù
ا ÚÛØ²Û Ø¨Ø±Ø§Û
پشتÛباÙÛ Ø§Ø² تÙسع٠ÙرÙ
âاÙزارâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ "
"ÙØ®ÙاÙÛد داشت."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Ø¢Ûا ÙÛÙ
ت باÙØ§Û ØªÙزÛعâÙا Ø¨Ù Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø²
کاربرا٠صدÙ
Ù Ùارد Ø®ÙاÙد کردØ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -180,7 +188,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">ÙرÙ
âاÙزارâÙاÛ
اÙØØµØ§Ø±Û </a> ÙÛÙ
ت باÙا "
"دÙÛÙا باعث ÙÙ
ÛÙ ÙتÛج٠Ù
ÛâØ´Ùد ÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزارâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙضعÛت Ù
تÙاÙت است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -188,7 +196,7 @@
"تÙاÙت در اÛ٠است Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزارâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ بÙ
Ø·Ùر طبÛØ¹Û Ø¯Ø± ÙÙ
٠جا Ù
Ùتشر Ù
ÛâØ´ÙÙد Ù "
"راÙâÙØ§Û Ø²ÛØ§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ûد٠ب٠آÙÙا ÙجÙد
دارد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -198,7 +206,7 @@
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÛÚ© برÙاÙ
٠اÙØصارÛØ Ø¨Ø¯Ù٠پرداخت
ÙÛÙ
ت استاÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø´ÙÙد. اگر اÛÙ ÙÛÙ
ت "
"باÙا Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø§Ø¹Ø« Ù
ÛâØ´Ùد استÙاد٠از برÙاÙ
Ù
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² کاربرا٠سخت Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -214,12 +222,12 @@
"ÙرÙ
âاÙزار را Ùصب ÙÙ
اÛÙد. ÙÙØªÛ ÙرÙ
âاÙزار
آزاد Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙÛÙ
ت باÙØ§Û ÛÚ© CD Ù
اÙع Ø¨Ø²Ø±Ú¯Û "
"ÙØ®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Ø¢Ûا ÙÛÙ
ت باÙØ§Û ÛÚ© تÙزÛع باعث دÙØ³Ø±Ø¯Û Ø¯Ø±
استÙاد٠از ÙرÙ
Ùزار آزاد Ø®ÙاÙد شدØ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -229,7 +237,7 @@
"Ú©Ù ÙÛÙ
ت باÙØ§Û ØªÙزÛع Ù
ÛâتÙاÙد باعث کاÙØ´
تعداد کاربرا٠شÙØ¯Ø Ûا اÛÙÚ©Ù ÙÛÙ
ت پاÛÛÙ "
"Ù
ÛâتÙاÙد باعث تشÙÛ٠کاربرا٠گردد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -239,7 +247,7 @@
"Ù
تÙاÙت است. با ÙجÙد راÙâÙØ§Û Ø¨Ø³Ûار براÛ
تÙÛÙ Ú©Ù¾ÛâÙØ§Ø ÙÛÙ
ت تÙزÛعâÙا تاثÛر Ú©Ù
Û "
"برÙÛ Ù
ØبÙبÛت ÙرÙ
âاÙزار Ø®ÙاÙد داشت."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -256,9 +264,16 @@
"کاربرا٠را اÙزاÛØ´ دÙÛÙ
باÛد Ùب٠از Ùر جÛز
<em> ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ بÛØ´ØªØ±Û Ø±Ø§ "
"تÙسع٠دÙÛÙ
.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -270,11 +285,11 @@
"را Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÙÙشت٠برÙاÙ
ÙâÙا اÙتخاب Ú©ÙÛد
بÙترÛÙ Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
Ú© کرد٠اÛ٠است Ú©Ù "
"سرÙ
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد تا دÛگرا٠برÙاÙ
ÙâÙا را
بÙÙÛسÙد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "عبارت ÙرÙØ´ ÙرÙ
âاÙزار آزاد ÙÛز Ù
ÛâتÙاÙد Ú¯ÛجâÚ©ÙÙد٠باشد"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -282,18 +297,24 @@
"ب٠بÛا٠ÙاضØâØªØ±Ø ÙرÙØ´ ÛعÙÛ Ø¯Ø§Ø¯ ٠ستد کاÙا
در Ø§Ø²Ø§Û Ù¾ÙÙ. ÙرÙØ´ ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø§Ø² ÛÚ© "
"برÙاÙ
٠آزاد ÙاÙÙÙÛ Ø§Ø³ØªØ Ù Ù
ا Ø¢Ùرا تشÙÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ÙرÚÙد ÙÙØªÛ Ù
ردÙ
ب٠<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware"
"\">ÙرÙØ´ ÙرÙ
âاÙزار </a> Ù
ÛâاÙدÛØ´Ùد Ù
عÙ
ÙÙا
اÙØØµØ§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙرÙ
âاÙزارâÙا Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø¹Ø±Ø¶Ù "
"آزاد Ø¢ÙÙا در Ø°ÙÙشا٠ÙÙØ´ Ù
ÛâبÙدد ÛعÙÛ Ú©Ø§Ø±Û
ک٠بÛشتر شرکتâÙا اÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -306,13 +327,21 @@
"اÙتخاب Ú©ÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ثا٠Ù
ÛâتÙاÙÛد بگÙÛÛد
\"تÙزÛع ÙرÙ
âاÙزار آزاد در Ø§Ø²Ø§Û ÛÚ© Ù
بÙغ"
"\"- ک٠اÛ٠عبارت ابÙاÙ
Û Ùدارد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ÙÛÙ
تâÙØ§Û Ù¾Ø§ÛÛÙ Ûا باÙا Ù Ú¯ÙÙ
جÛâÙ¾ÛâاÙ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -325,7 +354,7 @@
"اب٠ب٠شÙ
ا ٠بازار ÙرÙØ´ Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯
بÙابراÛ٠اگر Ú©Ø³Û Øاضر ب٠پرداخت Ù
ÛÙÛÙÙâÙا "
"دÙار Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ùشد ب٠Ù
ا شکاÛت ÙÚ©ÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -348,7 +377,7 @@
"ÙضعÛتâÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙØ ÚÙÛ٠تÙجÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ØدÙد
کرد٠ÙÛÙ
تâÙا ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨ÙابراÛ٠آÙÙا "
"را Ù
ØدÙد ÙÙ
ÛâÚ©ÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fr.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- po/selling.fr.po 16 Jul 2021 14:24:11 -0000 1.72
+++ po/selling.fr.po 10 Sep 2021 11:36:06 -0000 1.73
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -37,7 +38,7 @@
"principe de la « vente d'exceptions » aux licences de logiciel libre
telles "
"que la GNU GPL</a> est également disponible.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -48,7 +49,7 @@
"payer la distribution de copies de logiciels, ou alors le moins possible : "
"juste assez pour couvrir les frais. C'est un malentendu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -61,13 +62,28 @@
"copies et de les vendre, c'est une licence non libre. Si cela vous semble "
"surprenant, lisez la suite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Le mot anglais <em>free</em> a deux sens principaux ; il peut aussi bien "
@@ -77,7 +93,7 @@
"programme, de l'étudier, de le modifier et de le redistribuer avec ou sans "
"modification."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -89,7 +105,7 @@
"formes à partir de sources différentes. Le programme est libre en dépit de
"
"son prix, car les utilisateurs ont toute liberté dans son utilisation."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -103,7 +119,7 @@
"autant un logiciel libre. Qu'il soit gratuit ou payant, le programme n'est "
"pas libre, car ses utilisateurs voient leur liberté bafouée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -118,13 +134,27 @@
"logiciels libres est une activité honorable et totalement légale ; si vous
"
"l'exercez, vous pouvez très bien en tirer profit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Le logiciel libre est le projet de toute une communauté, et tous ceux qui en
"
@@ -134,7 +164,7 @@
"fsf.html\">Free Software Foundation</a>. Ainsi, vous faites avancer le "
"logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -142,7 +172,7 @@
"<strong>La distribution de logiciels libres est une chance de rassembler des "
"fonds pour le développement. Ne la laissez pas passer !</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -150,11 +180,11 @@
"Pour faire un don, vous devez avoir des fonds en réserve. Si vous fixez un "
"prix trop faible, vous n'aurez pas de réserve pour soutenir le
développement."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Est-ce qu'un prix plus élevé lésera des utilisateurs ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -168,7 +198,7 @@
"href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, c'est exactement ce que fait un prix "
"élevé, mais c'est différent pour le logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -176,7 +206,7 @@
"La différence est que le logiciel libre tend naturellement à se répandre
et "
"qu'il y a différentes façons de se le procurer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -187,7 +217,7 @@
"élevé, il devient vraiment difficile pour certaines personnes d'utiliser le
"
"programme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -203,12 +233,12 @@
"et installer le logiciel chacun à leur tour. Un prix élevé n'est pas un "
"obstacle majeur si le logiciel est libre."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel libreÂ
?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -218,7 +248,7 @@
"logiciel libre. Certains pensent qu'un prix élevé réduira le nombre "
"d'utilisateurs ou qu'un prix faible encouragera certainement ces derniers."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -229,7 +259,7 @@
"le prix payé en échange de la distribution a beaucoup moins d'effet sur la "
"popularité."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -246,9 +276,21 @@
"voulons faire augmenter le nombre d'utilisateurs à longue échéance, nous "
"devons avant tout <em>développer plus de logiciels libres</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -260,11 +302,11 @@
"assurez la distribution plutôt que la création, la meilleure façon de nous
"
"aider est de lever des fonds pour aider les autres à en écrire."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "L'expression « vendre des logiciels » peut aussi induire en erreur"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -273,19 +315,31 @@
"l'argent. Vendre une copie d'un logiciel libre est légal, et nous "
"encourageons cette pratique."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Cependant, quand les gens envisagent de « <a href=\"/philosophy/words-to-"
"avoid.html#SellSoftware\">vendre des logiciels</a> », ils imaginent "
"habituellement le faire de la même manière que la plupart des entreprisesÂ
: "
"rendre le logiciel privateur plutôt que libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -299,13 +353,28 @@
"vous pourriez dire « distribuer des logiciels libres contre rémunérationÂ
», "
"ce qui lève toute ambiguïté."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Niveau de prix et GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -320,7 +389,7 @@
"demande, alors ne venez pas vous plaindre si personne ne veut payer un "
"milliard d'euros pour une copie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -345,7 +414,7 @@
"de justification pour limiter le prix de distribution, alors nous ne le "
"faisons pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/selling.hr-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.15
+++ po/selling.hr-diff.html 10 Sep 2021 11:36:06 -0000 1.16
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -263,7 +262,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.hr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/selling.hr.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.22
+++ po/selling.hr.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@pulsir.eu>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"em> razmatranja ideja o prodajnim iznimkama u licencama slobodnog softvera, "
"poput GNU GPL-a."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -50,7 +50,7 @@
"softvera, ili da bi se distribuiranje trebalo naplatiti Å¡to je manje "
"moguÄe— tek toliko da se pokriju troÅ¡kovi. Ovo je pogreÅ¡no
shvaÄanje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Actually, we encourage people who redistribute <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as
# | they wish or can. If {+a license does not permit users to make copies and
@@ -71,13 +71,14 @@
"philosophy/free-sw.html\">slobodan softver</a> da naplate koliko god žele "
"ili mogu. Ako vam se ovo Äini iznenaÄujuÄim, molim vas, Äitajte dalje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -88,10 +89,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"RijeÄ “slobodan” u engleskom jeziku ima dva istovrijedna "
@@ -101,7 +102,7 @@
"pivu”.) Ovo znaÄi da je korisnik slobodan pokrenuti program, "
"izmijeniti program i ponovno distribuirati program sa ili bez izmjena."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -113,7 +114,7 @@
"Program je slobodan neovisno o cijeni, zato jer korisnici pri korištenju "
"imaju slobodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
# | programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
# | give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
@@ -139,7 +140,7 @@
"softverom. S cijenom ili bez, program je neslobodan jer korisnici nemaju "
"slobodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -153,13 +154,27 @@
"novca</em>. Ponovna distribucija slobodnog softvera je dobra i legitimna "
"aktivnost; ako to veÄ radite, Å¡to ne biste i zaradili time?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Slobodan softver je projekt zajednice, i svatko tko ovisi o njemu bi trebao "
@@ -168,7 +183,7 @@
"\"/fsf/fsf.html\">Zakladi za slobodan softver</a>. Na taj naÄin možete "
"unaprijediti svijet slobodnog softvera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -176,7 +191,7 @@
"<strong>Distribuiranje slobodnog softvera je prilika da se financira razvoj. "
"Nemojte je propustiti!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -184,11 +199,11 @@
"Da bi se donirao novac - mora postojati višak. Ako imate premalu proviziju, "
"neÄete imati viÅ¡ak za donaciju razvoju softvera."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "HoÄe li Äe viÅ¡a distribucijska cijena oÅ¡tetiti neke korisnike?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -201,7 +216,7 @@
"\">vlasniÄkog softvera</a>, visoka cijena radi upravo to— ali slobodni
"
"softver je drugaÄiji."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -209,7 +224,7 @@
"Razlika je u tome Å¡to slobodan softver ima prirodnu tendenciju da se Å¡iri,
i "
"postoje mnogi naÄini da se dobavi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -219,7 +234,7 @@
"vlasniÄkog programa bez plaÄanja standardne cijene. Visoka cijena otežava "
"nekim korisnicima upotrebu programa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -235,13 +250,13 @@
"i tada svaki redom instalirati softver. Visoka cijena CD-ROM-a nije velika "
"prepreka kada je softver slobodan."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"HoÄe li Äe viÅ¡a distribucijska cijena odvratiti ljude od koriÅ¡tenja "
"slobodnog softvera?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -251,7 +266,7 @@
"da Äe visoka cijena distribucije reducirati broj korisnika, ili da Äe niska
"
"cijena svom prilikom privuÄi korisnike. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -261,7 +276,7 @@
"Uz toliko naÄina nabavke kopije, cijena usluge distribucije ima manji efekt "
"na popularnost."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -278,9 +293,21 @@
"želimo poveÄati broj korisnika na duže staze, trebamo iznad svega "
"<em>razviti više slobodnog softvera</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -292,11 +319,11 @@
"piÅ¡ete, najbolji naÄin na koji možete pomoÄi je sakupljanjem novÄanih "
"sredstava kako bi drugi mogli pisati slobodan softver i priruÄnike."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Termin “prodavanje softvera” može isto biti zbunjujuÄi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -304,19 +331,31 @@
"Strogo govoreÄi, “prodavanje” znaÄi razmjena robe za novac. "
"Prodavanje kopije slobodnog programa je legitimno, i mi to ohrabrujemo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"MeÄutim, kada ljudi razmiÅ¡ljaju o <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">“prodaji softvera”</a>, obiÄno zamiÅ¡ljaju "
"naÄin na koji veÄina kompanija to prakticira: radeÄi softver vlasniÄkim "
"radije nego slobodnim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -330,13 +369,28 @@
"Na primjer, možete reÄi “distribuiranje slobodnog softvera za "
"proviziju”—formulacija koja je nedvosmislena."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Visoka ili niska provizija i GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -350,7 +404,7 @@
"prema tome, nemojte se nama žaliti ako nitko ne želi platiti milijardu kuna
"
"za kopiju."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -374,7 +428,7 @@
"korisnika. No, u uobiÄajenim situacijama ne postoji takvo opravdanje za "
"ograniÄavanje distribucijskih provizija, pa ih ni ne ograniÄavamo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.id.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/selling.id.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.5
+++ po/selling.id.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
"also available.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should
# | not charge money for distributing copies of software, or that you should
# | charge as little as possible—just enough to cover the cost. {+This
@@ -53,7 +53,7 @@
"untuk tidak menarik biaya pendistribusian perangkat lunak, dan kalau pun "
"ditarik, sebaiknya dengan biaya sekecil mungkin—sekedar penutup biaya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Actually, we encourage people who redistribute <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as
# | they wish or can. If {+a license does not permit users to make copies and
@@ -75,13 +75,14 @@
"diinginkan atau yang sanggup dikutip. Jika anda keheranan, silakan menyimak "
"lanjut tulisan ini."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -92,10 +93,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Kata âbebasâ memiliki dua arti yang umum; bebas dapat mengacu baik pada "
@@ -106,7 +107,7 @@
"menjalankan suatu program, mengubah suatu program, dan mendistribusi ulang "
"suatu program dengan atau tanpa mengubahnya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -118,7 +119,7 @@
"berbeda. Program itu sendiri bebas terlepas dari harganya, karena para "
"penggunanya mempunyai kebebasan dalam menggunakannya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
# | programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
# | give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
@@ -145,7 +146,7 @@
"tanpa harga, program tersebut tidak bebas karena pengguna tidak mempunyai "
"kebebasan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Since free software is not a matter of price, a low price [-isn't more-]
# | {+doesn't make the software+} free, or {+even+} closer to free. So if you
# | are redistributing copies of free software, you might as well charge a
@@ -173,14 +174,14 @@
"lunak bebas merupakan kegiatan yang baik dan sah; jika anda melakukannya, "
"silakan juga menarik keuntungan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
# | to look for ways to contribute to building the community. For a
-# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to {+free
-# | software development projects or to+} the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free
-# | Software [-Foundation</a> or some other free software development project.
-# | By funding development,-] {+Foundation</a>. This way+} you can advance
-# | the world of free software.
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to [-the
+# | <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other-]
+# | free software development [-project. By funding development,-] {+projects
+# | or to the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>.
+# | This way+} you can advance the world of free software.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
@@ -193,8 +194,8 @@
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Perangkat lunak bebas merupakan sebuah proyek masyarakat, sehingga "
@@ -207,7 +208,7 @@
"pengembangannya, anda ikut berpartisipasi dalam memajukan dunia perangkat "
"lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -215,7 +216,7 @@
"<strong> Mendistribusikan perangkat lunak bebas merupakan peluang untuk "
"menarik dana pengembangan. Jangan sia-siakan kesempatan tersebut! </strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -224,11 +225,11 @@
"sisa hasil usaha yang cukup. Jika berjualan terlalu murah, ada kemungkinan "
"tanpa kelebihan dana untuk mendukung pengembangannya."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Akankah harga distribusi yang tinggi merugikan beberapa pengguna?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -241,7 +242,7 @@
"berpemilik</a>, harga tinggi memang akan membuat perangkat lunak tidak "
"terjangkau, tetapi perangkat lunak bebas berbeda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -249,7 +250,7 @@
"Perbedaannya ialah perangkat lunak bebas cenderung untuk menyebar ke segala "
"penjuru dengan cepat, dan terdapat banyak cara untuk mendapatkannya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -259,7 +260,7 @@
"menggunakan program berpemilik tanpa bayaran layak. Jika harga ini tinggi, "
"hal tersebut akan menyulitkan beberapa pengguna untuk menggunakan programnya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -276,13 +277,13 @@
"CD-ROM yang tinggi bukanlah merupakan kendala utama, jika perangkat lunaknya "
"bebas."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Akankah harga distribusi yang tinggi mengurangi penggunaan perangkat lunak "
"bebas?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -293,7 +294,7 @@
"pengguna, atau bahwa harga yang rendah akan mendorong peningkatan jumlah "
"pengguna perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -303,7 +304,7 @@
"bebas, berbeda. Mengingat ada berbagai cara untuk menyalin, biaya jasa "
"distribusi tidak berpengaruh banyak terhadap kepopuleran perangkat lunak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the long run, how many people use free software is determined mainly by
# | <em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many
# | users [-will-] {+do not make freedom their priority; they may+} continue
@@ -335,9 +336,21 @@
"kita seharusnya mengutamakan <em>pengembangan lebih banyak lagi perangkat "
"lunak bebas</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -349,11 +362,11 @@
"lebih suka melakukan pendistribusian daripada menulis, cara paling baik yang "
"dapat membantu ialah mencarikan dana agar orang lain dapat menulisnya."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Istilah âberjualan perangkat lunakâ dapat membingungkan juga"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -362,19 +375,31 @@
"sebuah salian program bebas merupakan sesuatu yang sah, dan kami mendukung "
"hal tersebut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Namun yang mana dari pada, terhadap istilah â<a
href=\"/philosophy/words-to-"
"avoid.html#SellSoftware\">berjualan perangkat lunak</a>â, biasanya
terbayang "
"cara-cara yang biasa dilakukan oleh pelaku bisnis: menjadikan sebuah "
"perangkat lunak berpemilik dan tidak bebas lagi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -388,13 +413,28 @@
"dapat mengatakan âmendistribusikan perangkat lunak bebas dengan
biayaâ—"
"sehingga tidak membingungkan."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Tinggi atau rendahnya biaya, dan GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -409,7 +449,7 @@
"jangan komplain pada kami jika tak seorang pun ingin membayar satu milyar "
"dollar untuk sebuah salinan perangkat lunak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -433,7 +473,7 @@
"para pengguna. Pada umumnya, bagaimana pun juga, tidak ada justifikasi untuk "
"membatasi biaya pendistribusian, jadi kita tidak melakukan pembatasan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Sometimes companies whose activities cross the line [-of what-] {+stated
# | in+} the GNU GPL [-permits-] plead for permission, saying that they
# | “won't charge money for the GNU software” or such like.
Index: po/selling.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.it-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/selling.it-diff.html 9 Sep 2021 09:33:22 -0000 1.1
+++ po/selling.it-diff.html 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.2
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:22 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.it.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/selling.it.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.35
+++ po/selling.it.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.36
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
"di <a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">vendere eccezioni alle "
"licenze libere</a> come la GNU GPL.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -46,7 +46,7 @@
"possibile, giusto il minimo per coprire le spese. Questo è un "
"fraintendimento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -58,13 +58,28 @@
"che non permette agli utenti di fare copie e rivenderle non è libera. Se vi "
"sembra sorprendente, per favore continuate a leggere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Il termine ``free'' ha due legittimi significati comuni in inglese; può "
@@ -75,7 +90,7 @@
"eseguire il programma, studiarlo e modificarlo, e ridistribuirlo con o senza "
"modifiche. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -87,7 +102,7 @@
"modalità in posti diversi. Il programma è libero indipendentemente dal "
"prezzo, perché gli utenti sono liberi di utilizzarlo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -101,7 +116,7 @@
"software libero. Prezzo o non prezzo, il programma non è libero perché gli "
"utenti sono privati della libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -116,13 +131,27 @@
"Ridistribuire il software libero è una attività buona e legale; se la fate,
"
"potete anche trarne profitto. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Il software libero è un progetto comunitario, e chiunque ne dipenda dovrebbe
"
@@ -132,7 +161,7 @@
"Software Foundation</a>. Finanziando lo sviluppo potete far progredire il "
"mondo del software libero. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -140,7 +169,7 @@
"<strong>Distribuire software libero è un'opportunità per raccogliere fondi "
"per lo sviluppo. Non sprecatela!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -148,11 +177,11 @@
"Per contribuire fondi, avete bisogno di avere un sovrappiù. Se fate pagare "
"un prezzo troppo basso, non vi avanzerà niente per sostenere lo sviluppo. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Può un prezzo della distribuzione più alto danneggiare alcuni
utenti?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -165,7 +194,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">software proprietario</a>, un alto compenso fa "
"esattamente questo -- ma il software libero è diverso. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -173,7 +202,7 @@
"La differenza è che il software libero tende naturalmente a diffondersi, e "
"ci sono molti modi per procurarselo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -184,7 +213,7 @@
"stabilito. Se questo prezzo è alto, sarà difficile per alcuni utenti "
"utilizzare il programma. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -200,13 +229,13 @@
"ROM e a turno installare il software. Un alto prezzo del CD-ROM non è un "
"grosso ostacolo quando il software è libero. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Può un prezzo della distribuzione più alto scoraggiare l'uso del software "
"libero?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -216,7 +245,7 @@
"che un prezzo alto per la distribuzione riduca il numero di utenti o che un "
"prezzo basso è probabile che li incoraggi. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -226,7 +255,7 @@
"Con così tanti modi di procurarsi le copie, il prezzo del servizio di "
"distribuzione ha meno effetto sulla sua popolarità . "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -242,9 +271,21 @@
"Perciò, se vogliamo aumentare il numero di utenti a lungo andare, dobbiamo "
"soprattutto <em>sviluppare più software libero</em>. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -255,11 +296,11 @@
"\">manuali</a> necessari. Ma se voi li distribuite piuttosto che scriverli, "
"il miglior modo di aiutare è raccogliere i fondi perché altri li scrivano. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Anche l'espressione “vendere software” può confondere"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -267,19 +308,31 @@
"A rigor di termini, \"vendere\" significa commerciare prodotti per denaro. "
"Vendere una copia di un programma libero è legale, e noi lo incoraggiamo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Tuttavia, quando la gente pensa di <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">“vendere software”</a>, di solito immagina "
"di farlo nel modo in cui lo fa la maggior parte delle società : facendo "
"software proprietario piuttosto che libero. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -293,13 +346,28 @@
"Per esempio, potreste dire “distribuire software libero dietro "
"compenso”, che non è ambiguo. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Compensi alti o bassi, e la GPL GNU"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -313,7 +381,7 @@
"Decidete voi, e il mercato, perciò non lamentatevi con noi se nessuno vuole "
"pagare un miliardo di Euro per una copia. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -338,7 +406,7 @@
"tuttavia, non c'è nessuna giustificazione simile per limitare i compensi di "
"distribuzione, perciò non li limitiamo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/selling.ja-diff.html 9 Sep 2021 09:33:22 -0000 1.8
+++ po/selling.ja-diff.html 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.9
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:22 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/selling.ja.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.32
+++ po/selling.ja.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-25 16:01+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"ã³ã¹(GNU GPL
ã®ãããª)ã«å¯¾ããä¾å¤ã販売ããã¨ããèãã«ã¤ãã¦ã®ããè¦è§£</a>"
"ãå©ç¨å¯è½ã§ãã</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -49,7 +49,7 @@
"ãã«è¶³ãã ãã®ãã§ããã
ãå°é¡ã®ææ°æããåã£ã¦ã¯ãããªãã¨ãããã¨ã ãã¨ä¿¡"
"ãã¦ãã¾ããããã¯èª¤è§£ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -62,13 +62,21 @@
"ãªãå
´åãããã¯ä¸èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãããããç¥ã£ã¦ã³ã£ããããæ¹ã¯ãç¶ã"
"ã¦ããèªã¿ä¸ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"è±èªã§“free”ã¨ããè¨èã¯ã2種é¡ã®æ£å½ã§ä¸è¬çãªæå³ãæãã¦ãã¾"
@@ -80,7 +88,7 @@
"ããªãã¦ããåé
å¸ãããã¨ãèªç±ã§ãããã¨ãããã¨ãæå³ãã¦ãã¾ãã<a
href="
"\"#transnote1\">(訳注)</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -92,7 +100,7 @@
"ããã¾ããå©ç¨è
ã¯ä½¿ç¨ã«ã¤ãã¦ã¯èªç±ãæããã®ã§ãããã°ã©ã
ã¯å¤æ®µã¨ã¯é¢ä¿ç¡"
"ãã«èªç±ã§ããã¨è¨ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -106,7 +114,7 @@
"ã¢ã«ãªã£ãã¨ãããã¨ãæå³ããªãã®ã§ããå¤æ®µãã¤ãã¦ããããã¿ãã
ãããã"
"ã¦ã¼ã¶ã«ã¨ã£ã¦ã®èªç±ãå¦å®ããã¦ããã®ã§ãããã°ã©ã
ã¯èªç±ã§ã¯ãªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -121,13 +129,21 @@
"å¸ãããã¨ã¯ç«æ´¾ã§ãã¤é©åãªæ´»åã§ããããããªããåé
å¸ãè¡ãã¨ããåæã«å©"
"çãå¾ã¦ãè¯ãããã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯ã³ãã¥ããã£ã®ããã¸ã§ã¯ãã§ããããã¦ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
@@ -137,7 +153,7 @@
"a>ã«å¯ä»ãããã¨ã§ãããããããã¨ã§ãããªãã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸çãçºå±ã"
"ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -145,7 +161,7 @@
"<strong>èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãé
å¸ããã®ã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºè³éãå¾ãè¯ãæ©"
"ä¼ã§ããéãã¡ããã¡ã§ãã!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -153,11 +169,11 @@
"è³éæ´å©ãããããã«ã¯ãå¤å°ã®å©æ½¤ãå¾ããã¨ãå¿
è¦ã§ããããé
å¸ã«å½ãã£ã¦ã"
"ã¾ãä½ãå¤æ®µãä»ããã¨ãéçºãæ´å©ããã«ååãªãéã¯éã¾ããªãã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "é
å¸ä¾¡æ ¼ãé«ããªãã¨å©ç¨è
ã«ã¨ã£ã¦å®³ã«ãªããªãã®ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -170,7 +186,7 @@
"ã¦ã§ã¢</a>ã«é¢ãã¦è¨ãã°ã代価ã®é«é¡ããã¾ãã«ãããã¦ãã¾ãã¾ããããããèª"
"ç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯äºæ
ãéãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -178,7 +194,7 @@
"ãã®éãã¨ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç¶ã¨åºãã£ã¦ããæ§è³ªããããå
¥æããã®ã«ã"
"ãã¤ãã®æ¹æ³ãããã¨ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -189,7 +205,7 @@
"ãã¾ãããããã®å¤æ®µãé«ããã°ãããå©ç¨è
ã«ã¨ã£ã¦ã¯ããã°ã©ã ã使ãã®ãå°é£"
"ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -205,13 +221,13 @@
"ãè³¼å
¥ããããã¦ãããã°ããã«ã½ããã¦ã§ã¢ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¦ãè¯ãã®ã§ããã½"
"ããã¦ã§ã¢ãèªç±ã§ããã°ãé«é¡ãªCD-ROMã¯å¤§ããªé害ã«ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"é
å¸ä¾¡æ ¼ãé«ããã㧠èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããå©ç¨è
ãé¢ãã¦ãã£ã¦ãã¾ãã®ã§ã¯ãªã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -221,7 +237,7 @@
"ææ°æãé«é¡ãªãã°å©ç¨è
ã®æ°ã¯æ¸ããä½é¡ã§ããã°å©ç¨è
ã¯å¢ããã ããã¨èãã¦"
"ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -232,7 +248,7 @@
"ãããã®ã§ãé
å¸ãµã¼ãã¹ã®å¤æ®µã¯ã½ããã¦ã§ã¢ã®äººæ°ã«å¤§ããå½±é¿ãããããã¾ã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -248,9 +264,16 @@
"ããã§ããããããã§ãããããããã¡ãé·æçã«å©ç¨è
æ°ãå¢ãããããã°ã<em>"
"èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ããã£ã¨éçºãã¦ãããã¨</em>ãã¨ãããéè¦ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -262,11 +285,11 @@
"ãããã°ã©ã ãæ¸ãããé
å¸ããæ¹ãé¸ã¶ãªãã°ãã³ãã¥ããã£ãæ´å©ããããã«ã"
"ãªãã«ã§ããæè¯ã®æ段ã¯ããã°ã©ã ãæ¸ãä»ã®äººã
ãè³éçã«æ´å©ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr
"ãã½ããã¦ã§ã¢ã売ããã¨ããè¨ãåãã誤解ãæã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -274,19 +297,25 @@
"å³å¯ã«è¨ãã°ãã売ããã¨ã¯ãã®ããéã¨åå¼ãããã¨ã§ããèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®"
"ã³ãã¼ãã売ãããã¨ã¯é©åã§ãããããããã¡ã¯ãããæ¨å¥¨ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ããããªããã人ã
ã<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">"
"ãã½ããã¦ã§ã¢ã売ãã</a>ã¨ãããã¨ãèããã¨ãã大æµã¯å¤ãã®ä¼ç¤¾ããã£ã¦ã"
"ããã¨ã¨åããããªãã¨ãæãæµ®ãã¹ã¾ããããªãã¡ãã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ã§ã¯ãª"
"ãããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã«ããã¨ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -300,13 +329,21 @@
"ãªã½ããã¦ã§ã¢ãææ°æãåã£ã¦é
å¸ããããªã©ã§ãããããªãã°ããã¾ããããã"
"ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ææ°æã®é«ä½ã¨GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -320,7 +357,7 @@
"ããªãã¨ãããã¦å¸å
´æ¬¡ç¬¬ã§ããã§ãããã³ãã¼ã²ã¨ã¤ã«èª°ã10åãã«æãããããª"
"ãããã¨ãã£ã¦ããããã¡ã«æå¥ãè¨ããªãã§ä¸ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -343,7 +380,7 @@
"</a>ãããã¾ããããããªããæ®éèããããç¶æ³ã«ããã¦ã¯ãé
å¸ææ°æã«å¶éã"
"å
ãããããªãæ£å½ãªçç±ãåå¨ãã¾ãããããããããã¡ã¯å¶éãè¨ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/selling.lt-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.11
+++ po/selling.lt-diff.html 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.12
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.lt.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/selling.lt.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.10
+++ po/selling.lt.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-16 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"pardavimo iÅ¡imÄių laisvos programinÄs įrangos licencijoms, tokioms kaip
GNU "
"GPL</a>, idÄjas taip pat yra prieinami.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -49,7 +49,7 @@
"imti kiek įmanoma mažiau – nedaugiau nei iÅ¡laidų padengimui. Tai
yra "
"nesusipratimas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -62,13 +62,14 @@
"ji yra nelaisva licencija. Jei tai jums kelia nuostabÄ
, prašome skaitykite
"
"toliau."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -79,10 +80,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Žodis „laisva“ turi dvi teisingas bendrines reikÅ¡mes; jis gali "
@@ -92,7 +93,7 @@
"KonkreÄiai, jis reiÅ¡kia, kad naudotojas yra laisvas programÄ
leisti, "
"programÄ
pakeisti ir programÄ
išplatinti su arba be pakeitimų."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -104,7 +105,7 @@
"vietų. Ta programa yra laisva nepriklausomai nuo kainos, nes naudotojai "
"turi jos naudojimo laisvÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -118,7 +119,7 @@
"nepadaro. Už mokestį ar nemokamai, ta programa yra nelaisva, nes iš jos "
"naudotojų atimta laisvÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -133,13 +134,27 @@
"programinÄs įrangos iÅ¡platinimas yra gera ir pagrįsta veikla; jei jÅ«s
tai "
"darote, jūs taip pat galite iš to pasipelnyti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Laisva programinÄ Ä¯ranga yra bendruomenÄs projektas ir kiekvienas nuo jos "
@@ -149,7 +164,7 @@
"programinÄs įrangos fondui</a>. Tokiu bÅ«du jÅ«s galite pastÅ«mÄti į
priekį "
"laisvos programinÄs įrangos pasaulį."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -157,7 +172,7 @@
"<strong>Laisvos programinÄs įrangos platinimas yra galimybÄ surinkti
fondų "
"vystymui. Nešvaistykite jos!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -166,11 +181,11 @@
"jÅ«s praÅ¡ote per mažo mokesÄio, jÅ«s neturÄsite nieko atsidÄjimui
paremti "
"vystymÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Ar didesnÄ platinimo kaina nuskriaus kai kuriuos naudotojus?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -183,7 +198,7 @@
"įranga</a>, didelÄ kaina atlieka bÅ«tent tÄ
– bet laisva programinÄ
"
"įranga yra skirtinga."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -191,7 +206,7 @@
"Skirtumas yra tas, kad laisva programinÄ Ä¯ranga natÅ«raliai linkusi
išplisti "
"aplinkui ir yra daug bÅ«dų jÄ
gauti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -202,7 +217,7 @@
"kaina yra didelÄ, tai kai kuriems naudotojams sukelia sunkumų naudoti tÄ
"
"programÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -219,13 +234,13 @@
"įsidiegti. DidelÄ CD-ROM kaina nÄra didelÄ kliÅ«tis, kai ta programinÄ "
"įranga yra laisva."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Ar didesnÄ platinimo kaina atgrasys nuo laisvos programinÄs įrangos "
"naudojimo?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -235,7 +250,7 @@
"populiarumu. ŽmonÄs galvoja, kad didelÄ platinimo kaina sumažintų
naudotojų "
"skaiÄių ar, kad žema kaina naudotojus yra tikÄtina paskatintų."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -245,7 +260,7 @@
"įranga yra skirtinga. Su tiek daug būdų gauti kopijas, platinimo
paslaugos "
"kaina turi mažesnį efektÄ
populiarumui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -262,9 +277,21 @@
"TodÄl, jei mes norime ilgainiui padidinti naudotojų skaiÄių, mes pirmiau "
"visko turÄtume <em>vystyti daugiau laisvos programinÄs įrangos</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -276,13 +303,13 @@
"raÅ¡ote, geriausias bÅ«das jÅ«s galite padÄti yra surenkant fondus kitiems
juos "
"parašyti."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr ""
"Terminas „programinÄs įrangos pardavimas“ gali kelti sumaiÅ¡tį
"
"irgi"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -291,19 +318,31 @@
"pinigus. Laisvos programos kopijos pardavimas yra pagrįstas ir mes jį "
"skatiname."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"TaÄiau, kai žmonÄs galvoja apie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">„programinÄs įrangos pardavimÄ
“</a>, jie "
"įprastai įsivaizduoja Å¡ito darymÄ
tokiu būdu, kaip daro dauguma
kompanijų: "
"programinÄs įrangos padarymÄ
nuosavybine, o ne laisva."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -318,13 +357,28 @@
"programinÄs įrangos platinimas už mokestį“ – tai yra "
"nedviprasmiška."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Dideli ar maži mokesÄiai ir GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -338,7 +392,7 @@
"reikalas, ir rinkos, taigi, nesiskųskite mums jei niekas nenori už kopijÄ
"
"sumokÄti milijardÄ
dolerių."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -362,7 +416,7 @@
"įprastose situacijose nÄra tokio pateisinimo platinimo mokesÄių
ribojimui, "
"taigi, mes jų neribojame."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/selling.ml-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.15
+++ po/selling.ml-diff.html 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.16
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -263,7 +262,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ml.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/selling.ml.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.35
+++ po/selling.ml.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.36
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:21+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿ പതàµà´°à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´à´³à´µàµàµ
വിലàµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´à´¿à´² à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´</a> "
"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -48,7 +48,7 @@
"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´àµà´²à´µàµàµ മാതàµà´°à´
à´à´à´¾à´àµà´à´£à´ à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¾à´£àµàµ à´à´£àµàµ
à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ നിലപാà´àµàµ
à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ. à´à´¤àµà´°àµ "
"à´¤àµà´±àµà´±à´¿à´¦àµà´§à´¾à´°à´£à´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Actually, we encourage people who redistribute <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as
# | they wish or can. If {+a license does not permit users to make copies and
@@ -70,13 +70,14 @@
"à´à´à´¾à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´£àµàµ à´à´àµà´à´³àµâ
à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¸à´¾à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ.
à´à´¤à´¿à´²àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¤àµà´àµà´¤à´
à´¤àµà´¨àµà´¨àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´¤àµà´à´°àµâà´¨àµà´¨àµàµ "
"വായിയàµà´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -87,10 +88,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"“à´«àµà´°àµ” à´à´¨àµà´¨ വാà´àµà´à´¿à´¨àµàµ
à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´°à´£àµà´à´°àµâà´¤àµà´¥à´àµà´à´³àµà´£àµà´àµàµ; à´à´¤àµàµ "
@@ -101,7 +102,7 @@
"à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´, മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´, മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµ
à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¯àµ à´µàµà´£àµà´àµà´ വിതരണഠ"
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¯à´¾à´³à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -113,7 +114,7 @@
"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ.
വിലയàµà´¨àµà´¤à´¾à´¯à´¾à´²àµà´ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµàµ à´à´¾à´°à´£à´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´
à´¤àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´®àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
# | programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
# | give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
@@ -138,7 +139,7 @@
"നിനàµà´¨àµà´ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¤àµàµ
à´¸àµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ വരാà´.
à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´ à´
à´¤àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². "
"വിലà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´²àµà´
à´¸àµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¾à´²àµà´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -152,13 +153,27 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ നലàµà´²à´¤àµà´,
നിയമപരവàµà´®à´¾à´¯àµà´°àµ
à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´£àµàµ; നിà´àµà´à´³à´¤àµàµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
"ലാà´à´ à´àµà´à´¿à´¯àµà´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´³àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
à´àµà´àµà´à´¾à´¯àµà´®à´¯àµà´àµ à´¸à´à´°à´à´à´®à´¾à´£àµàµ.
à´à´¤à´¿à´¨àµ à´
à´¶àµà´°à´¯à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´à´°àµà´°àµà´¤àµà´¤à´°àµà´ à´àµà´àµà´à´¾à´¯àµà´®à´¯àµà´àµ "
@@ -167,7 +182,7 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµ</a> à´
വരàµà´àµ ലാà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ à´à´¾à´à´
നലàµâà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ. à´à´àµà´à´¨àµ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
à´²àµà´à´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´°àµà´à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ
നയിà´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -175,7 +190,7 @@
"<strong>à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ വിതരണà´
വിà´à´¸à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ പണà´
à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´³àµà´³àµà´°à´µà´¸à´°à´®à´¾à´£àµàµ. à´
à´¤àµàµ "
"പാഴാà´àµà´à´¿à´àµà´à´³à´¯à´°àµà´¤àµàµ!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -183,11 +198,11 @@
"à´¸à´à´à´¾à´µà´¨ à´àµà´¯àµà´¯à´£à´®àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´²àµâ à´
ധിà´à´
പണമàµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´£à´.
നിà´àµà´à´³àµâ വളരൠà´àµà´±à´àµà´àµàµ à´¤àµà´ "
"മാതàµà´°à´ à´à´à´¾à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
വിà´à´¸à´¨à´¤àµà´¤àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ
നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´¯àµà´¯à´¿à´²àµâ
ബാà´àµà´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨àµà´®àµà´£àµà´à´¾à´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "à´à´¯à´°àµâà´¨àµà´¨ വിതരണà´àµà´àµà´²à´¿ à´à´¿à´²
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´ªàµà´°à´¯à´¾à´¸à´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´®àµ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -199,7 +214,7 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ</a> "
"à´à´¯à´°àµâà´¨àµà´¨ വില à´
താണàµàµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ – à´ªà´àµà´·àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -207,7 +222,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´¸àµà´µà´¾à´à´¾à´µà´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ തനàµà´¨àµ വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´ à´
à´¤àµàµ
à´²à´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ പല "
"മാരàµâà´àµà´à´àµà´à´³àµà´£àµà´àµàµ à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´
à´à´£àµàµ à´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -217,7 +232,7 @@
"à´
വരàµà´àµ à´à´²àµà´²à´¾ à´
à´à´µàµà´ പയറàµà´±àµà´. à´
വില à´à´¯à´°àµâà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´
à´¤àµàµ à´à´¿à´² à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´ªàµà´°à´¯à´¾à´¸à´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -233,11 +248,11 @@
"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´.
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
സിഡി-à´±àµà´®à´¿à´¨àµàµ à´à´¯à´°àµâà´¨àµà´¨ വില
à´àµà´àµà´àµà´àµâââà´£àµà´à´¿ "
"വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¾à´°àµ à´¤à´à´¸àµà´¸à´®à´¾à´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "à´à´¯à´°àµâà´¨àµà´¨ വിതരണà´àµà´àµà´²à´¿
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´
നിരàµà´¤àµà´¸à´¾à´¹à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´®àµ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -247,7 +262,7 @@
"à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ à´à´£àµà´£à´
à´àµà´±à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´¨àµà´¨àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´àµà´±à´àµà´ വില
à´àµà´àµà´¤à´²àµâ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ "
"à´ªàµà´°àµà´¤àµà´¸à´¾à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´¨àµà´¨àµ
à´à´³àµà´à´³àµâ à´à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -257,7 +272,7 @@
"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´£àµàµ.
à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ à´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ പല
വഴിà´à´³àµà´£àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµ
വിതരണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ വില
à´à´¨à´ªàµà´°àµà´¤à´¿à´¯àµ "
"à´¦àµà´¾à´·à´à´°à´®à´¾à´¯à´¿ ബാധിà´àµà´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -274,9 +289,21 @@
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ
നിà´àµà´à´³à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´à´²àµà´²à´¾à´±àµà´±à´¿à´¨àµà´®àµà´ªà´°à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿
നമàµà´®à´³àµâ <em>à´àµà´àµà´¤à´²àµâ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµà´£àµà´àµàµ</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -287,11 +314,11 @@
"\">മാനàµà´µà´²àµà´à´³àµà´</a> നിà´àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´µà´¯à´ à´à´´àµà´¤àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ. à´ªà´àµà´·àµ
നിà´àµà´à´³àµâ വിതരണമാണàµàµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµâ "
"മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´°àµà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿
പണഠസàµà´µà´°àµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ à´à´±àµà´±à´µàµà´ നലàµà´²
സഹായà´."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "“à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
വിലàµâà´ªàµà´ªà´¨” à´à´¨àµà´¨ വാà´à´à´
à´à´¶à´¯à´àµà´àµà´´à´ªàµà´ªà´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´µà´¾à´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -300,18 +327,30 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¾à´£à´°àµâà´¤àµà´¥à´. à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´°àµ
à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµàµ വിലàµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´®à´¾à´£àµàµ, à´à´àµà´à´³à´¤àµàµ "
"à´ªàµà´°à´¾à´¤àµà´¸à´¾à´¹à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"à´à´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´, <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“"
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
വിലàµâà´ªàµà´ªà´¨à´¯àµà´¨àµà´¨àµ”</a>
പറയàµà´®àµà´ªàµà´³àµâ à´
ധിà´à´®à´¾à´³àµâà´àµà´à´¾à´°àµà´
à´à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ, à´
à´¤àµàµ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ "
"à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´à´³àµà´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´ªàµà´²àµ à´àµà´¤àµà´¤à´¯à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -325,13 +364,28 @@
"à´à´¶à´¯à´àµà´àµà´´à´ªàµà´ªà´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾à´¤àµà´¤
തരതàµà´¤à´¿à´²àµâ “à´à´°àµ à´¤àµà´
à´à´à´¾à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ "
"വിതരണഔ à´à´¨àµà´¨àµ മറàµà´±àµ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ പറയാà´."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "à´«àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´±àµà´±à´àµà´àµà´±à´àµà´à´¿à´²àµà´ à´àµà´¨àµ
à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµà´²àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -344,7 +398,7 @@
"à´°àµà´ªà´¯àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´¨àµà´±àµàµ
à´àµà´à´¿ à´°àµà´ªà´¯àµ വാà´àµà´à´¾à´. വില
à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
നിà´àµà´à´³àµà´
വിപണിയàµà´®à´¾à´¯à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ "
"തനàµà´¨àµ à´à´°àµ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´¿à´¨àµàµ à´¨àµà´±àµ
à´àµà´à´¿ തരാനàµâ à´à´°àµà´
à´à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ
à´à´àµà´à´³àµà´àµàµ പരാതി പറയരàµà´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -367,7 +421,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´ സാധാരണ
സനàµà´¦à´°àµâà´à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
വിതരണà´àµà´àµà´²à´¿
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ യാതàµà´°àµ
à´¨àµà´¯à´¾à´¯àµà´à´°à´®à´µàµà´®à´¿à´²àµà´² "
"à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´àµà´£àµà´àµàµ തനàµà´¨àµ
à´à´àµà´à´³à´µ
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/selling.nl-diff.html 9 Sep 2021 09:33:22 -0000 1.12
+++ po/selling.nl-diff.html 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.13
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:22 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.nl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/selling.nl.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.23
+++ po/selling.nl.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
"beschikbaar over de verkoop van uitzonderingen op vrije-softwarelicenties, "
"zoals de GNU GPL</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -49,7 +49,7 @@
"verspreiden, of in ieder geval zo goedkoop mogelijk—hooguit genoeg om "
"uit de kosten te komen. Dat is een misverstand."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -62,13 +62,28 @@
"verkopen, is dat een niet-vrije licentie. Als dit je verbaast, lees dan "
"vooral verder."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Het Engelse woord “free” heeft twee betekenissen; vrijheid of "
@@ -78,7 +93,7 @@
"bestuderen en veranderen, en het weer te verspreiden met of zonder die "
"veranderingen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -90,7 +105,7 @@
"plekken verkrijgbaar. Het programma is nog steeds vrij ondanks de prijs want "
"gebruikers zijn nog steeds vrij in het gebruik ervan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -104,7 +119,7 @@
"betaalt of niet, het programma is nog steeds niet-vrij omdat gebruikers hun "
"vrijheid wordt ontzegd."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -119,13 +134,27 @@
"prima en legale activiteit; wanneer je dat doet kun je er maar beter wat aan "
"verdienen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Vrije software is een gemeenschapsproject en iedereen die erop leunt zou "
@@ -135,7 +164,7 @@
"ander vrije-softwareproject. Door het financieren van software-ontwikkeling "
"kun je de gemeenschap verder helpen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -144,7 +173,7 @@
"halen voor de financiering van software-ontwikkeling. Benut die kans!</"
"strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -153,11 +182,11 @@
"vragen bij het verspreiden. Als je marge te laag is blijft er niets over om "
"te doneren."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Zullen hogere distributiekosten nadelig zijn voor bepaalde gebruikers?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -170,7 +199,7 @@
"software</a> met een hoge prijs geldt dit inderdaad—maar vrije "
"software verschilt hierin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -178,7 +207,7 @@
"Het verschil zit hem in de neiging van vrije software om zich van nature te "
"verspreiden en er zijn meerdere mogelijkheden er aan te komen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -189,7 +218,7 @@
"is dan wordt het inderdaad moeilijker op te brengen voor gebruikers met "
"minder geld."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -206,12 +235,12 @@
"installeren. Een dure CD-ROM vormt zo geen obstakel wanneer de software "
"vrij is."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Zijn hoge distributiekosten van invloed op het gebruik van vrije software?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -221,7 +250,7 @@
"software. Men denkt dat hoge distributiekosten minder gebruikers tot gevolg "
"zal hebben, of dat een lage prijs gebruikers juist aantrekt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -231,7 +260,7 @@
"anders. Door het grote aantal mogelijkheden om aan kopiën te komen "
"zijn de distributiekosten veel minder van invloed op de populariteit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -247,9 +276,21 @@
"gebruikers van vrije software willen, zullen we <em>meer vrije software "
"moeten ontwikkelen</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -261,11 +302,11 @@
"niet zelf schrijft dan is de beste methode om te helpen het verwerven van "
"fondsen voor het <em>laten</em> schrijven van software."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "De uitdrukking “software verkopen” kan ook verwarrend zijn"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -273,18 +314,30 @@
"Strikt genomen betekent “verkopen” het ruilen van goederen voor "
"geld. Een vrij programma verkopen is legaal en wij stimuleren dat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Wanneer mensen echter denken aan <a href=\"words-to-avoid.html#SellSoftware"
"\">“software verkopen”</a>, stellen ze zich meestal de manier "
"van de meeste bedrijven voor: software privaat maken in plaats van vrij."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -297,13 +350,28 @@
"anders. Bijvoorbeeld “software verspreiden voor een vergoeding”"
"—wat minder dubbelzinnig is."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Hoge of lage vergoedingen, en de GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -317,7 +385,7 @@
"hangt helemaal van jouw en de markt af. Kom dus niet bij ons klagen als "
"mensen geen miljoen willen betalen voor jouw kopie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -341,7 +409,7 @@
"de gebruiker te waarborgen. Normaal gesproken is er echter geen reden om een "
"maximum te stellen aan bijdragen dus hanteren we verder geen limieten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/selling.pl-diff.html 9 Sep 2021 09:33:23 -0000 1.6
+++ po/selling.pl-diff.html 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.7
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/selling.pl.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.31
+++ po/selling.pl.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.32
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 11:02-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
"\">opinie na temat pomysÅów sprzedawania wyjÄ
tków do licencji "
"wolnego oprogramowania, tak jak na przykÅad do GNU GPL</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -54,7 +54,7 @@
"albo, że opÅata powinna byÄ jak najniższa – tylko
na "
"pokrycie kosztów. To jest nieporozumienie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -68,13 +68,28 @@
"niewolna. JeÅli wydaje siÄ wam to zaskakujÄ
ce, proszÄ, przeczytajcie
artykuÅ "
"do koÅca."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"SÅowo „free” ma w jÄzyku angielskim dwa ogólnie przyjÄte
"
@@ -87,7 +102,7 @@
"swobodnie uruchamiaÄ program, przebadaÄ i zmieniaÄ go, i "
"rozprowadzaÄ ze zmianami czy bez nich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -99,7 +114,7 @@
"jednoczeÅnie w wielu miejscach na oba sposoby. Jest wolny "
"niezależnie od ceny, gdyż użytkownicy majÄ
wolnoÅÄ jego
użytkowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -113,7 +128,7 @@
"stanie siÄ od tego wolna. Za pieniÄ
dze czy bezpÅatnie, taki
"
"program nie jest wolny, bo użytkownicy sÄ
pozbawieni wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -128,13 +143,27 @@
"i legalna dziaÅalnoÅÄ â jeÅli siÄ niÄ
zajmujecie, możecie
także osiÄ
gaÄ "
"z niej zysk."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsiÄwziÄciem pewnej spoÅecznoÅci "
@@ -145,7 +174,7 @@
"innemu projektowi rozwijajÄ
cemu wolne oprogramowanie. FinansujÄ
c prace, "
"wspomożecie postÄp w Åwiecie wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -153,7 +182,7 @@
"<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania "
"funduszy na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -162,11 +191,11 @@
"ustalicie za niskie opÅaty, nie bÄdziecie mieli na zbyciu
niczego, "
"czym moglibyÅcie wspieraÄ rozwój."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Czy wyższa opÅata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym
użytkownikom?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -180,7 +209,7 @@
"a> wysokie ceny tak wÅaÅnie dziaÅajÄ
, ale wolne oprogramowanie jest "
"odmienne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -188,7 +217,7 @@
"Różnica polega na tym, że wolne programy majÄ
naturalnÄ
skÅonnoÅÄ "
"do rozprzestrzeniania siÄ i istnieje wiele sposobów, by je
uzyskaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -199,7 +228,7 @@
"zapÅacenia standardowej ceny. JeÅli jest wysoka, niektórym użytkownikom "
"trudno używaÄ programu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -215,13 +244,13 @@
"kolejno instalowaÄ z niego oprogramowanie. Wysoka cena CD-ROM-u nie "
"jest istotnÄ
przeszkodÄ
, gdy program jest wolny."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Czy wyższa opÅata dystrybucyjna zniechÄci do korzystania z "
"wolnego oprogramowania?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -231,7 +260,7 @@
"Ludzie uważajÄ
, że wysoka opÅata za rozpowszechnianie zmniejszy
"
"liczbÄ użytkowników, albo że niska opÅata zapewne ich przyciÄ
gnie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -241,7 +270,7 @@
"oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na pozyskanie "
"kopii, cena usÅugi dystrybucyjnej ma mniejszy wpÅyw na popularnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -258,9 +287,21 @@
"liczbÄ użytkowników, powinniÅmy przede wszystkim konstruowaÄ wiÄcej
wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -273,11 +314,11 @@
"najlepszym sposobem, w jaki możecie pomóc, jest zapewnienie Årodków
dla "
"innych, którzy je napiszÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "OkreÅlenie „sprzedaż oprogramowania” może byÄ mylÄ
ce"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -286,19 +327,31 @@
"pieniÄ
dze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z prawem
i "
"zachÄcamy do niej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Niemniej jednak, gdy ludzie myÅlÄ
o <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">„sprzedaży oprogramowania”</a>, zwykle "
"wyobrażajÄ
jÄ
sobie tak, jak w sprzedaży modelu biznesowym
wiÄkszoÅci "
"firm: jako wydawanie programów prawnie zastrzeżonych, a nie wolnych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -312,13 +365,28 @@
"rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za opÅatÄ
”, co jest "
"niedwuznaczne."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Wysokie i niskie opÅaty a GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -332,7 +400,7 @@
"dolarów. To zależy i od was i od rynku, wiÄc nie
uskarżajcie "
"siÄ jeÅli nikt nie chce pÅaciÄ miliarda dolarów za kopiÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -358,7 +426,7 @@
"uzasadnienia dla ograniczania opÅat za dystrybucjÄ, wiÄc ich nie
"
"ograniczamy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/selling.pot 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.25
+++ po/selling.pot 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
"also available.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -39,7 +39,7 @@
"misunderstanding."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as "
@@ -48,17 +48,17 @@
"read on."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
-"“free speech”, not “free beer”.) Specifically, it "
+"software,” we're talking about freedom, not price. (Think of "
+"“free speech,” not “free beer.”) Specifically, it "
"means that a user is free to run the program, study and change the program, "
"and redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -66,7 +66,7 @@
"users have freedom in using it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -75,7 +75,7 @@
"freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -84,33 +84,33 @@
"activity; if you do it, you might as well make a profit from it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
-"software."
+"software development projects or to the <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>. This way you "
+"can advance the world of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a "
@@ -119,20 +119,20 @@
"different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
"make it hard for some users to use the program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -142,25 +142,25 @@
"the software is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
"a low price is likely to encourage users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
"effect on popularity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -170,34 +170,34 @@
"above all <em>develop more free software</em>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most direct way to do this is by writing needed <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a "
+"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a "
"href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution "
"rather than writing, the best way you can help is by raising funds for "
"others to write them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"However, when people think of <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling "
-"software”</a>, they usually imagine doing it the way most companies do "
+"However, when people think of “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling "
+"software</a>,” they usually imagine doing it the way most companies do "
"it: making the software proprietary rather than free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -206,13 +206,13 @@
"unambiguous."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -220,7 +220,7 @@
"dollars for a copy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -234,7 +234,7 @@
"distribution fees, so we do not limit them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pt-br.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/selling.pt-br.po 29 Jul 2021 19:00:55 -0000 1.26
+++ po/selling.pt-br.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 15:40-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -37,7 +38,7 @@
"ideias de exceções de venda para licenças de software livre, tais como a
GNU "
"GPL</a> também estão disponÃveis.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -48,7 +49,7 @@
"dinheiro para distribuir cópias de software ou cobrar o mÃnimo possÃvel
â "
"somente o suficiente para cobrir os custos. Isso é um equÃvoco."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -61,13 +62,21 @@
"essa é uma licença não livre. Se isso parece surpreendente para você, por
"
"favor, continue a leitura."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"A palavra âfreeâ tem dois significados válidos em inglês: ela pode se "
@@ -78,7 +87,7 @@
"para executar, estudar e alterar, e redistribuir o programa com ou sem "
"alterações."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -91,7 +100,7 @@
"independentemente do preço porque os usuários têm liberdade para usar o "
"mesmo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -105,7 +114,7 @@
"programas sejam software livre. Com ou sem preço, um programa como esse não
"
"é livre porque a seus usuários é negada liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -119,13 +128,21 @@
"em>. Redistribuir software livre é uma atividade boa e válida; se você a "
"efetua, pode também lucrar com a mesma."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Software livre é um projeto comunitário e quem depende do software livre "
@@ -135,7 +152,7 @@
"html\">Free Software Foundation</a>. Desta forma, você pode promover o mundo
"
"do software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -143,7 +160,7 @@
"<strong>Distribuir software livre é uma oportunidade de levantar fundos para
"
"o desenvolvimento. Não a desperdice!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -151,11 +168,11 @@
"Para conseguir fundos, você precisa ter algum dinheiro extra. Cobrando taxas
"
"muito baixas, não sobrará nada para ajudar o desenvolvimento."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Preços maiores de distribuições agredirão alguns usuários?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -168,7 +185,7 @@
"\">software privativo</a>, um preço alto faz exatamente isso â mas com o "
"software livre é diferente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -176,7 +193,7 @@
"A diferença é que o software livre naturalmente tende a se espalhar e há "
"diversas maneiras disso acontecer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -186,7 +203,7 @@
"programa privativo sem o pagamento do preço de tabela. Se esse preço for "
"alto, será complicado para que algumas pessoas usem o programa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -202,11 +219,11 @@
"então cada um pode instalar o software para si. Um preço alto por um CD-ROM
"
"não é um grande obstáculo quando o software é livre."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Preços maiores de distribuições desmotivarão o uso de software
livre?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -216,7 +233,7 @@
"pessoas pensam que preços altos de distribuições reduziriam o número de "
"usuários ou que preços baixos poderiam motivar os mesmos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -226,7 +243,7 @@
"diferente. Com tantas maneiras de se conseguir cópias, o preço da "
"distribuição tem pouco efeito na popularidade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -242,9 +259,16 @@
"se queremos aumentar o número de usuários a longo prazo, deverÃamos, acima
"
"de tudo, <em>desenvolver mais software livre</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -256,11 +280,11 @@
"ao invés de escrever, a melhor maneira de ajudar é levantando fundos para "
"aqueles que escrevem tais distribuições."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "A expressão âvender softwareâ também pode ser confusa"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -269,19 +293,25 @@
"Vender uma cópia de um programa livre é válido e nós incentivamos tal "
"prática."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Entretanto, quando as pessoas pensam em â<a href=\"/philosophy/words-to-"
"avoid.html#SellSoftware\">vender software</a>â, elas comumente pensam em "
"fazer isso como a maioria das empresas o fazem: tornando-o software "
"privativo ao invés de livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -294,13 +324,21 @@
"escolher alguma outra expressão no lugar. Por exemplo, você poderia dizer "
"âdistribuir software livre por uma taxaâ â isso não ficaria ambÃguo."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Taxas altas ou baixas e a GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -314,7 +352,7 @@
"portanto não reclame conosco se ninguém quiser pagar um bilhão de dólares
"
"por uma cópia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -338,7 +376,7 @@
"comuns, entretanto, não há motivos para limitar taxas de distribuições, "
"portanto, não as limitamos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ru.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/selling.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.42
+++ po/selling.ru.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -40,7 +41,7 @@
"пÑогÑамм, ÑакиÑ
, как GNU GPL</a>.</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -52,7 +53,7 @@
"менÑÑе — ÑолÑко ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑÑÑÑ ÑаÑÑ
одÑ. ÐÑо заблÑждение."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -66,13 +67,28 @@
"пожалÑйÑÑа, ÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"У Ñлова “ÑвободнÑй” еÑÑÑ Ð´Ð²Ð°
пÑавомеÑнÑÑ
обÑиÑ
знаÑениÑ: оно "
@@ -83,7 +99,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или без ниÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -97,7 +113,7 @@
"полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -112,7 +128,7 @@
"в Ñвободе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -128,13 +144,27 @@
"ÑÑим занимаеÑеÑÑ, Ñо Ð²Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можеÑе
извлекаÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого вÑгодÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма ÑазвиваеÑÑÑ Ð²
ÑообÑеÑÑве, и каждÑй, кÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµ, "
@@ -145,7 +175,7 @@
"миÑа ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -154,7 +184,7 @@
"ÑÑедÑÑва на ÑазÑабоÑкÑ. Ðе ÑпÑÑкайÑе
ее!</strong>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -164,13 +194,13 @@
"вÑделиÑÑ Ð½Ð° поддеÑÐ¶ÐºÑ ÑазвиÑиÑ."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr ""
"ÐовÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð»Ð¸ более вÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñа за
ÑаÑпÑоÑÑÑанение некоÑоÑÑм полÑзоваÑелÑм?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -184,7 +214,7 @@
"Ð´Ð»Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм ÑÑо не Ñак."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -193,7 +223,7 @@
"к ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ, и в Ñом, ÑÑо еÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
ÑпоÑобов полÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -205,7 +235,7 @@
"пÑогÑаммой."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -223,14 +253,14 @@
"пÑепÑÑÑÑвиÑ, когда пÑогÑамма Ñвободна."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"ÐомеÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ повÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñа за
ÑаÑпÑоÑÑÑанение полÑзоваÑÑÑÑ Ñвободной "
"пÑогÑаммой?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -241,7 +271,7 @@
"полÑзоваÑелей или ÑÑо Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ñена,
возможно, пÑивлеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -252,7 +282,7 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑÑажаеÑÑÑ Ð½Ð°
попÑлÑÑноÑÑи Ñак ÑилÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -271,9 +301,21 @@
"<em>ÑÑиленно ÑазвиваÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ</em>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -286,12 +328,12 @@
"— ÑобиÑаÑÑ ÑÑедÑÑва, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
могли
пиÑаÑÑ Ð´ÑÑгие."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "ÐÑÑажение “пÑодажа пÑогÑамм”
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ вводиÑÑ Ð² заблÑждение"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -300,12 +342,24 @@
"ÐÑодажа копии Ñвободной пÑогÑаммÑ
законна, и Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑем ÑÑо."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Ðднако когда лÑди дÑмаÑÑ Ð¾ <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">“пÑодаже пÑогÑамм”</a>, они
обÑÑно "
@@ -313,7 +367,7 @@
"делаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -328,14 +382,29 @@
"пÑогÑамм за плаÑÑ” — ÑÑо не
поÑÐ¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð´Ð²ÑÑмÑÑленноÑÑей."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ÐÑÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñа и GNU GPL"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -350,7 +419,7 @@
"копиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -376,7 +445,7 @@
"Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ огÑаниÑиваем ее."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/selling.sr.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.27
+++ po/selling.sr.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
"also available.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
@@ -50,7 +50,7 @@
"наплаÑиваÑе Ñ ÑÑо маÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑи, Ñамо да Ñе
покÑиÑÑ Ð¾Ñновни ÑÑоÑкови, Ñ Ð´ÑÑ
Ñ "
"ÐÑоÑекÑа ÐÐУ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -66,7 +66,7 @@
"html\">Ñлободни ÑоÑÑвеÑ</a> да наплаÑÑÑÑ
онолико колико желе или ÑмеÑÑ. "
"Уколико Ð²Ð°Ñ Ñо изненаÑÑÑе, молимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°
пÑоÑиÑаÑе и оÑÑаÑак овог ÑекÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -77,10 +77,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Ð ÐµÑ âÑлободноâ<sup><a href=\"#TransNote1\">[1]</a></sup>
има два могÑÑа "
@@ -89,7 +89,7 @@
"не âбеÑплаÑног пиваâ.) ÐоÑебно, она знаÑи
да Ñе коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñено да "
"покÑеÑе пÑогÑам, меÑа га и ÑаÑподеÑÑÑе Ñа
или без измена."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -101,7 +101,7 @@
"ÑазлиÑиÑиÑ
меÑÑа. ÐÑогÑам Ñе Ñлободан без
обзиÑа на ÑенÑ, ÑÐµÑ Ñе коÑиÑниÑима "
"пÑÑжена Ñлобода Ñеговог коÑиÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -114,7 +114,7 @@
"беÑплаÑно. То ипак не Ñини Ñе пÑогÑаме
Ñлободним. Са Ñеном или без Ñе, Ñакав "
"пÑогÑам Ñе неÑлободан ÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑима
ниÑе пÑÑжена Ñлобода."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since free software is not a matter of price, a low price isn't more "
@@ -135,7 +135,7 @@
"<em>заÑадиÑе</em>. РаÑподела Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа Ñе иÑпÑавна и легиÑимна "
"акÑивноÑÑ. Уколико Ñе Ñом бавиÑе, могли
биÑÑе од Ñе и да пÑоÑиÑиÑаÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
@@ -148,8 +148,8 @@
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Слободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе пÑоÑÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð°ÑедниÑе, и
Ñвако ко од Ñега завиÑи би ÑÑебало "
@@ -159,7 +159,7 @@
"ФинанÑиÑаÑÑÑи ÑазвоÑ, можеÑе да помогнеÑе
да Ñе ÑнапÑеди ÑÐ²ÐµÑ Ñлободног "
"ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -167,7 +167,7 @@
"<strong>РаÑподела Ñлободног ÑоÑÑвеÑа Ñе
ÑанÑа да Ñе пÑикÑпе ÑÑедÑÑва за "
"изгÑадÑÑ. ÐемоÑÑе Ñе пÑопÑÑÑиÑи!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -175,11 +175,11 @@
"Ðа биÑÑе пÑиложили новаÑ, поÑÑебно Ñе да
имаÑе виÑак новÑа. Уколико пÑемало "
"наплаÑÑÑеÑе за ÑоÑÑвеÑ, неÑеÑе имаÑи
ниÑÑа за подÑÑÐºÑ ÑазвоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Ðа ли Ñе виÑа Ñена ÑаÑподеле ÑмеÑаÑи
неким коÑиÑниÑима?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -191,7 +191,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">влаÑниÑки ÑоÑÑвеÑ</a>,
али Ñлободни "
"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñе дÑÑкÑиÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -199,7 +199,7 @@
"Разлика Ñе Ñ Ñоме да Ñлободни ÑоÑÑвеÑ
пÑиÑодно Ñежи ка ÑаÑпÑоÑÑÑаÑеноÑÑи, и "
"поÑÑоÑе многи наÑини на коÑи Ñе до Ñега
може доÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -209,7 +209,7 @@
"влаÑниÑки пÑогÑам без плаÑаÑа ÑÑандаÑдне
Ñене. Уколико Ñе Ñа Ñена виÑока, Ñо "
"неким коÑиÑниÑима ÑÑваÑно оÑежава
ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑогÑама."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -225,11 +225,11 @@
"Ñвако од ÑиÑ
може да инÑÑалиÑа ÑоÑÑвеÑ.
ÐиÑока Ñена <em>CD-ROM</em>-а не "
"пÑедÑÑавÑа Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑепÑÐµÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñлободан."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Ðа ли Ñе виÑа Ñена ÑаÑподеле подÑÑаÑи
некоÑиÑÑеÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -239,7 +239,7 @@
"миÑле да Ñе виÑока Ñена ÑаÑподеле ÑмаÑиÑи
бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника, или да Ñе ниÑка "
"Ñена подÑÑаÑи коÑиÑнике."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -249,7 +249,7 @@
"наÑина да Ñе доÑе до пÑимеÑака, Ñена
ÑÑлÑге ÑаÑподеле има маÑе ÑÑиÑаÑа на "
"попÑлаÑноÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the long run, how many people use free software is determined mainly "
@@ -273,9 +273,16 @@
"да <em>ÑазвиÑамо виÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</em>
Ñколико желимо да дÑгоÑоÑно "
"повеÑамо бÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑника."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -287,11 +294,11 @@
"пÑе него да пиÑеÑе, наÑбоÑи наÑин на коÑи
можеÑе да помогнеÑе Ñе пÑикÑпÑаÑем "
"ÑÑедÑÑава како би дÑÑги Ñо напиÑали."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "РизÑаз âпÑодаÑа ÑоÑÑвеÑаâ може да
доведе до забÑне"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -299,19 +306,25 @@
"СÑÑого говоÑеÑи, âпÑодаваÑиâ знаÑи
ÑазмеÑиваÑи добÑа за новаÑ. ÐÑодаÑа "
"пÑимеÑака Ñлободног пÑогÑама Ñе
легиÑимна и ми Ñе подÑÑиÑемо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ÐеÑÑÑим, када ÑÑди ÑазмиÑÑаÑÑ Ð¾ <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">âпÑодаÑи ÑоÑÑвеÑаâ</a>, они
обиÑно замиÑÑаÑÑ Ð´Ð° Ñе она "
"обавÑа на наÑин на коÑи Ñе веÑина ÑиÑми
ÑпÑоводи: пÑеÑваÑаÑем ÑоÑÑвеÑа Ñ "
"влаÑниÑки, ÑмеÑÑо Ñ Ñлободни."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -324,13 +337,21 @@
"изабеÑеÑе неки дÑÑги назив. Ðа пÑимеÑ,
могли биÑÑе да кажеÑе âÑаÑподела "
"Ñлободног ÑоÑÑвеÑа Ñз новÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð´Ñâ
â Ñо Ñе недвоÑмиÑлено."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ÐиÑоке и ниÑке Ñене и ÐÐУ-ова ÐÐÐ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -344,7 +365,7 @@
"па Ñе немоÑÑе нама жалиÑи Ñколико нико не
жели да вам плаÑи милиÑаÑÐ´Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñа "
"за пÑимеÑак."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -367,7 +388,7 @@
"Ñлобода коÑиÑника. ÐеÑÑÑим, Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñним
ÑиÑÑаÑиÑама не поÑÑоÑе Ñаква опÑавдаÑа "
"за огÑаниÑаваÑе Ñена ÑаÑподеле, па иÑ
заÑо
не огÑаниÑавамо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes companies whose activities cross the line of what the GNU GPL "
Index: po/selling.sv-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sv-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/selling.sv-diff.html 19 Aug 2021 08:13:28 -0000 1.17
+++ po/selling.sv-diff.html 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.18
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, <span class="inserted"><ins><em>study and</em></ins></span>
change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -263,7 +262,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:28 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.sv.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/selling.sv.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.19
+++ po/selling.sv.po 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Styre <alexanderstyre@europe.com>\n"
"Language-Team: Swedish <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
"sälja undantag till licenser av fri mjukvara, såsom GNU GPL</a> finns
också "
"tillgängliga.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -49,7 +49,7 @@
"distribuera kopior av mjukvara, eller att man ska ta så lite som "
"möjligt—för att täcka driftkostnaden. Detta är en missuppfattning."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Actually, we encourage people who redistribute <a
# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> to charge as much as
# | they wish or can. If {+a license does not permit users to make copies and
@@ -70,13 +70,14 @@
"sw.html\">fri mjukvara</a> att ta betalt så mycket som de vill eller kan. Om
"
"detta verkar förvånande, fortsätt gärna vidare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | software”, we're talking about freedom, not price. (Think of
-# | “free speech”, not “free beer”.) Specifically, it
-# | means that a user is free to run the program, {+study and+} change the
-# | program, and redistribute the program with or without changes.
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, {+study and+} change the program,
+# | and redistribute the program with or without changes.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
@@ -87,10 +88,10 @@
#| "redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Ordet “fri” kan tolkas pÃ¥ tvÃ¥ olika sätt; det kan innebära "
@@ -100,7 +101,7 @@
"köra programmet, ändra programmet, distribuera programmet med eller utan "
"ändring."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -112,7 +113,7 @@
"båda former från olika ställen. Detta programmet är fri mjukvara oavsett
"
"pris, eftersom användaren kan använda programmet i frihet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree
# | programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will
# | give you a copy at no charge. That doesn't make it free software, though.
@@ -137,7 +138,7 @@
"gratis kopia till dig. Detta är inte fri mjukvara, dock. Oavsett pris, så
är "
"programmet icke-fritt eftersom användaren inte kan köra programmet i
frihet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -151,13 +152,27 @@
"em>. Att distribuera fri programvara är en bra och rättförskaffad "
"verksamhet; om du gör det, kan du lika gärna gå med vinst."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Fri mjukvara är ett gemensamt projekt, och alla som direkt påverkas av "
@@ -167,7 +182,7 @@
"Software Foundation</a>. DÃ¥ kan du vara med och bidra till utveckling av fri
"
"programvara."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -175,7 +190,7 @@
"<strong>Att distribuera fri mjukvara ger möjligheter att donera pengar till "
"utveckling av fri programvara. Förkasta inte denna chansen!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -184,11 +199,11 @@
"för lite betalt, kommer du inte att ha några stålar över för att bidra
till "
"utvecklingen av fri programvara."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Kommer ökade distributionskostnader påverka användare?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -200,7 +215,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">proprietär mjukvara</a>, åstadkommer man precis "
"detta med höga priser—men fri mjukvara är annorlunda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -208,7 +223,7 @@
"Skillnaden är att fri mjukvara vanligtvis sprids vidare, och det finns
många "
"olika vägar att tillgå den."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -219,7 +234,7 @@
"sedvanliga priset. Om detta priset är mycket högt, blir det svårt för
några "
"användare att köra programmet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -235,12 +250,12 @@
"priset för en CD-skiva, och sedan turas om att installera programmet. Ett "
"högt pris för en CD-skiva är inget stort hinder om mjukvaran är fri."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr ""
"Kommer ökade distributionskostnader avskräcka användning av fri mjukvara?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -250,7 +265,7 @@
"distributionskostnad skulle minska antalet användare, eller att ett lågt "
"pris kommer att skapa fler användare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -260,7 +275,7 @@
"annorlunda. Med så många vägar att skaffa kopior, betyder "
"distributionskostnaden inte alls lika mycket för intresset."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -276,9 +291,21 @@
"jobbet för dem. Därför, om man vill öka antalet användare på sikt, ska
man "
"framförallt <em>utveckla fler fria program</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -289,11 +316,11 @@
"\">dokumentation</a>. Om du hellre vill distribuera än skriva, kan du också
"
"hjälpa till genom att donera till de som skriver."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "Uttrycket “att sälja mjukvara” kan ocksÃ¥ vara
vilseledande"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -302,19 +329,31 @@
"pengar. Att sälja en kopia av en fri mjukvara är rättförskaffat, och vi "
"rekommenderar det."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Hursomhelst, om man tänker på <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">“att sälja mjukvara”</a>, tänker man kanske
"
"på det sätt som de allra flesta företagen gör: att göra mjukvaran
proprietär "
"istället för fri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -328,13 +367,28 @@
"Till exempel, du kan säga “att distribuera fri mjukvara mot "
"avgift”—det är otvetydigt."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Höga eller låga avgifter, och GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -347,7 +401,7 @@
"krona eller en miljard kronor. Det är upp till dig, och marknaden, så klaga
"
"inte på oss om ingen betalar en miljard kronor för en kopia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -372,7 +426,7 @@
"ingen anledning till att begränsa distributionsavgiften, och där finns inga
"
"begränsningar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.tr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/selling.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000 1.42
+++ po/selling.tr.po 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.43
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -41,7 +42,7 @@
"özgür yazılım lisanslarında satıŠayrıcalıkları fikirleri hakkında
bazı "
"görüÅler</a> de ayrıca mevcuttur.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -52,7 +53,7 @@
"daÄıtılması için ücret alınmamasını gerektirir ya da mümkün
olduÄunca düÅük "
"bir ücretin (maliyeti karÅılayacak kadar) alınmasını gerektirir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -65,13 +66,21 @@
"kopyalarüretmesini ve satıÅını engelliyorsa, özgür olmayan bir
lisanstır. Bu "
"size ÅaÅırtıcı geldiyse, lütfen okumaya devam edin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"“Ãzgür” (çn. Free) sözcüÄü temelde iki genel anlama
sahiptir; "
@@ -81,7 +90,7 @@
"çalıÅtırma, deÄiÅtirme ve yeniden daÄıtma konusunda özgür olduÄu
anlamına "
"gelmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -93,7 +102,7 @@
"Åekilde de saÄlanabilir. Ãcretten baÄımsız olarak, program özgürdür
çünkü "
"kullanıcıların kullanım özgürlüÄü vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -107,7 +116,7 @@
"gibi yazılımların özgür yazılım olmalarını saÄlamaz. Ãcretli veya
ücretsiz "
"olsun, program özgür deÄildir, çünkü kullanıcıların özgürlüÄü
yoktur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -121,13 +130,21 @@
"<em>para kazanabilirsiniz</em>. Ãzgür yazılımın yeniden daÄıtılması
iyi ve "
"mantıklı bir harekettir; bunu yaparsanız bundan kar da saÄlayabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"Ãzgür yazılım bir topluluk projesidir ve özgür yazılıma baÄlı olan
herkes, "
@@ -137,7 +154,7 @@
"projesine vermektir. Finansman geliÅimi sayesinde, özgür yazılım
dünyasını "
"geliÅtirebilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -145,7 +162,7 @@
"<strong>Ãzgür yazılımın daÄıtılması, geliÅtirme için finansman
saÄlamak "
"adına bir fırsattır. Bunu boÅa harcamayın!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -154,11 +171,11 @@
"Ãok düÅük ücret alırsanız, geliÅimi desteklemek için ayıracak
paranız "
"olmayacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "Daha Yüksek Bir DaÄıtım Ãcreti Bazı Kullanıcılara Zarar Verir
Mi?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -170,7 +187,7 @@
"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">mülk
yazılımla</a>, "
"yüksek fiyat tam olarak bu duruma neden olur, ancak özgür yazılım
farklıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -178,7 +195,7 @@
"Fark, özgür yazılımın doÄal olarak yayılma eÄiliminde olmasıdır ve
bunu "
"saÄlamanın birçok yolu vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -188,7 +205,7 @@
"çalıÅtırmanızı önlemek için elinden geleni yapmaktadır. Bu, fiyat
yüksekse, "
"bazı kullanıcıların programı kullanmalarını zorlaÅtırır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -204,11 +221,11 @@
"daha sonra da yazılımı kullanabilirler. Yazılım özgür olduÄunda,
yüksek bir "
"CD-ROM fiyatı büyük bir engel deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "Daha Yüksek Bir DaÄıtım Fiyatı Ãzgür Yazılımın
Kullanımını Azaltır Mı?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -218,7 +235,7 @@
"daÄıtım için yüksek bir fiyatın kullanıcı sayısını azaltacaÄını
ya da düÅük "
"bir fiyatın kullanıcıları yüreklendireceÄini düÅünmektedirler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -228,7 +245,7 @@
"Kopyaların alınması için birçok yol varken, daÄıtım hizmetinin
fiyatının "
"popülerlik üzerinde daha az etkisi vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -244,9 +261,16 @@
"edecektir. Bu nedenle, uzun vadede kullanıcı sayısını artırmak
istiyorsak, "
"her Åeyin ötesinde, daha fazla özgür yazılım geliÅtirmeliyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -258,11 +282,11 @@
"uÄraÅıyorsanız, yardımcı olabileceÄiniz en iyi yol, baÅkalarının
özgür "
"yazılım yazması için finansman saÄlamaktır."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "“Yazılımın Satılması” Terimi Kafa KarıÅtırıcı da
Olabilir"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -271,19 +295,25 @@
"ticareti, deÄiÅ tokuÅu anlamına gelmektedir. Ãzgür bir programın bir "
"kopyasının satılması yasaldır ve bunu destekleriz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"Ancak, insanlar <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware"
"\">“yazılımın satılmasını“</a> düÅündüklerinde, birçok
firmanın "
"yaptıÄı Åekilde yapmayı düÅünürler: özgür yazılım yapmak yerine
yazılımı "
"özel mülk yapmak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -297,13 +327,21 @@
"bir ücret karÅılıÄında özgür yazılımın daÄıtılması”
diyebilirsiniz, bu "
"daha net bir tanımdır."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "Yüksek ya da DüÅük Ãcretler ve GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -317,7 +355,7 @@
"kalmıÅtır, bu nedenle, kimse bir kopya için milyon lira ödemek istemezse
"
"bize Åikayette bulunmayın."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -341,7 +379,7 @@
"gereklidir</a>. Ancak sıradan durumlarda, daÄıtım ücretlerini "
"sınırlandırmanın haklı bir tarafı yoktur, bu nedenle
sınırlandırmayız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/selling.uk-diff.html 9 Sep 2021 09:33:23 -0000 1.2
+++ po/selling.uk-diff.html 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.3
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/selling.uk.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.27
+++ po/selling.uk.po 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"Ñ Ð´Ñмки пÑо плаÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½ÑÑки з вÑлÑниÑ
лÑÑензÑй пÑогÑам, ÑакиÑ
Ñк GNU GPL</a>."
"</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -50,7 +50,7 @@
"бÑаÑи гÑоÑей за ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñй
пÑогÑам або Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑаÑи Ñкомога "
"менÑе — лиÑе на покÑиÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑаÑ. Це
омана."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -62,13 +62,21 @@
"ЯкÑо лÑÑензÑÑ Ð½Ðµ дозволÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам
ÑобиÑи копÑÑ Ñа пÑодаваÑи ÑÑ
, Ñо вона "
"не вÑлÑна. ЯкÑо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñе неÑподÑвано, Ñо
пÑоÑиÑайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÑ ÑÑаÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"Слово “вÑлÑний” на англÑйÑÑкÑй маÑ
два загалÑÐ½Ñ Ð¿ÑавилÑÐ½Ñ "
@@ -78,7 +86,7 @@
"ÐонкÑеÑно Ñе ознаÑаÑ, Ñо коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ
виконÑваÑи пÑогÑамÑ, вивÑаÑи Ñ "
"доопÑаÑÑовÑваÑи пÑогÑамÑ, а Ñакож
ÑозповÑÑджÑваÑи ÑÑ Ð·Ñ Ð·Ð¼Ñнами або без ниÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -90,7 +98,7 @@
"гÑоÑÑ, а в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовно.
ÐÑогÑама бÑÐ²Ð°Ñ Ð²ÑлÑна не ÑеÑез "
"ÑÑни, а ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ñвобода
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½ÐµÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -104,7 +112,7 @@
"безкоÑÑовна, ÑÑ Ð¿ÑогÑама невÑлÑна, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо
ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам вÑдмовлÑÑÑÑ Ñ "
"ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -119,13 +127,21 @@
"дÑÑлÑнÑÑÑÑ; ÑкÑо ви Ñим займаÑÑеÑÑ, Ñо ви
ÑÑлком можеÑе оÑÑимÑваÑи з ÑÑого "
"вигодÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"ÐÑлÑна пÑогÑама - Ñе ÑпÑлÑний пÑоекÑ
ÑпÑвÑоваÑиÑÑва пÑогÑамÑÑÑÑв, Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ½, "
@@ -135,7 +151,7 @@
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</a>.
Таким Ñином ви можеÑе ÑÑаÑи ÑÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
"ÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ ÑвÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -143,7 +159,7 @@
"<strong>ÐоÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам
можливÑÑÑÑ Ð¾ÑÑимаÑикоÑÑи на "
"ÑозÑобкÑ. Ðе вÑÑаÑайÑе ÑÑ!</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -152,11 +168,11 @@
"занадÑо низÑÐºÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑде нÑÑого,
Ñо можна бÑло б видÑлиÑи на "
"пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑозвиÑкÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "ÐаÑкодиÑÑ Ð²Ð¸Ñа ÑÑна за поÑиÑеннÑ
деÑким коÑиÑÑÑваÑам?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -168,7 +184,7 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">невÑлÑниÑ
пÑогÑам</a> "
"виÑока ваÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑиводиÑÑ Ñаме до ÑÑого,
але Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñе не Ñак."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -176,7 +192,7 @@
"Ð ÑзниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð¿ÑиÑодна ÑенденÑÑÑ Ð´Ð¾ "
"поÑиÑеннÑ, Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑпоÑобÑв
оÑÑимаÑи ÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -186,7 +202,7 @@
"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамÑ, поки ви не внеÑеÑе
ÑÑандаÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑ. ЯкÑо ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñа велика, "
"Ñо деÑким коÑиÑÑÑваÑам Ñе дÑйÑно
ÑÑкладнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -202,11 +218,11 @@
"поÑÑм по ÑеÑÐ·Ñ Ð²ÑÑановиÑи пÑогÑамÑ
кожномÑ. ÐиÑока ваÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑÐºÑ Ð½Ðµ "
"ÑÑановиÑÑ ÑеÑÐ¹Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑеÑкоди, коли
пÑогÑама вÑлÑна."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "ÐавадиÑÑ Ð¿ÑдвиÑена плаÑа за поÑиÑеннÑ
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -216,7 +232,7 @@
"вважаÑÑÑ, Ñо виÑока плаÑа за поÑиÑеннÑ
знизила б кÑлÑкÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñи "
"Ñо низÑка ÑÑна, можливо, пÑивеÑне
коÑиÑÑÑваÑÑв. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -226,7 +242,7 @@
"Ñак багаÑо ÑпоÑобÑв оÑÑимаÑи копÑÑ, плаÑа
за поÑлÑги з поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ "
"познаÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° попÑлÑÑноÑÑÑ Ñак ÑилÑно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -244,9 +260,16 @@
"довгоÑÑÑоковÑй пеÑÑпекÑивÑ, нам ÑлÑд пеÑÑ
за вÑе <em>поÑилено ÑозвиваÑи "
"вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -258,11 +281,11 @@
"ÑозÑобкоÑ, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий ÑпоÑÑб
допомогÑи — збиÑаÑи коÑÑи, "
"Ñоб ÑÑ
могли пиÑаÑи ÑнÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "ÐонÑÑÑÑ “пÑодаж пÑогÑам” може
вводиÑи в оманÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -270,19 +293,25 @@
"СÑÑого кажÑÑи, “пÑодаж” ознаÑаÑ
обмÑн ÑоваÑÑв на гÑоÑÑ. ÐÑодаж "
"копÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами законний, Ñ Ð¼Ð¸
пÑдÑÑимÑÑмо Ñе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ÐÑоÑе коли лÑди дÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">“пÑодаж пÑогÑам”</a>, вони
зазвиÑай ÑÑвлÑÑÑÑ "
"ÑобÑ, Ñк Ñе ÑобиÑÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй: ÑÑ
компанÑÑ ÑоблÑÑÑ Ð¿ÑогÑами "
"невÑлÑними."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -296,13 +325,21 @@
"ÑловоÑполÑÑеннÑ. ÐапÑиклад, можна бÑло б
говоÑиÑи пÑо “поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"вÑлÑниÑ
пÑогÑам за плаÑÑ” — Ñе не
поÑоджÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑноÑÑей."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "ÐиÑока або низÑка плаÑа Ñ GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -315,7 +352,7 @@
"можеÑе пеннÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñи мÑлÑÑÑд долаÑÑв. Це
виÑÑÑÑÑÑе ви Ñ Ñинок, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
"кажÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼, Ñо нÑÑ
Ñо не заÑ
оÑе плаÑиÑи
мÑлÑÑÑд долаÑÑв за копÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -339,7 +376,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа. Ðднак Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑайниÑ
ÑиÑÑаÑÑÑÑ
Ñакого випÑÐ°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñи за поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ, ÑомÑ
ми не обмежÑÑмо ÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/selling.zh-cn.po 19 Jul 2021 08:33:03 -0000 1.11
+++ po/selling.zh-cn.po 10 Sep 2021 11:36:08 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 15:46+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,7 +34,7 @@
"<em><a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">ä¸äºå
³äºèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ï¼"
"æ¯å¦GNU GPLï¼éå®ä¾å¤çæ³æ³</a>ä¹ä¾åèã</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -43,7 +44,7 @@
"å¾å¤äººä»¥ä¸ºGNUå·¥ç¨çç²¾ç¥æ¯ä¸æ¶åä»»ä½åè¡è½¯ä»¶çè´¹ç¨ï¼ææ¯å°½éå°æ¶å费稗"
"åªæ¶ææ¬ä»·ãè¿æ¯ä¸ä¸ªè¯¯è§£ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -54,13 +55,21 @@
"å·±çææ¿æ¶åè´¹ç¨ï¼è½æ¶å¤é«å°±æ¶å¤é«ãå¦ææ个许å¯è¯ä¸å
许ç¨æ·å¤å¶æ·è´å¹¶éå®ï¼"
"é£ä¹å®æ¯ä¸ä¸ªéèªç±ç许å¯è¯ãå¦æä½
è§å¾å¾æ讶ï¼è¯·ç»§ç»è¯»ä¸å»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"“free”è¿ä¸ªååºæ¬ä¸æ两个ææï¼ä¸æ¯ï¼è¨è®ºï¼èªç±ï¼äºæ¯ï¼ä»·æ
¼ï¼å
"
@@ -68,7 +77,7 @@
"èä¸ä¸“è¨è®ºèªç±”ï¼èä¸æ¯“å
è´¹å¤é
”ãï¼æ´ç¡®åå°è¯´ï¼è¿"
"æå³çå
¶ç¨æ·æèªç±è¿è¡ãå¦ä¹
ãä¿®æ¹ä»¥åååè¡åçææ¯ä¿®è®¢ç软件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -79,7 +88,7 @@
"å°ç¹å°±æ以ä¸ä¸¤ç§ä¸åçåè¡æ¹å¼ãä½æ¯ï¼æ 论价æ
¼å¦ä½ï¼å®é½æ¯èªç±çï¼èµäºç¨æ·èª"
"ç±ä½¿ç¨çæå©ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -91,7 +100,7 @@
"常以é«ä»·åºå®ï¼ä½æ¯æçåºå®¶éä½ å
è´¹æ·è´ãä½æ¯è¿å¹¶ä¸ä»£è¡¨è¯¥è½¯ä»¶å°±æ¯èªç±è½¯ä»¶ãä¸"
"论æä»·ææ ä»·ï¼å 为å
¶ç¨æ·è¢«å¥å¤ºäºè½¯ä»¶èªç±ï¼æ以该软件ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -103,20 +112,28 @@
"æ´æ¥è¿èªç±ãæ以ï¼å½ä½
ååè¡èªç±è½¯ä»¶æ·è´çæ¶åï¼å½ç¶å¯ä»¥æ¶åå¯è§çè´¹ç¨å¹¶<em>"
"èµå°é±</em>ãååè¡èªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸ä»¶å¥½äºä¹åæ³çè¡ä¸ºï¼èæ¤èµé±ä¹æ
å¯åéã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"èªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸ä¸ªç¤¾ç¾¤å·¥ç¨ï¼æ¯ä¸ªåçè
é½åºè¯¥å°½åè´¡ç®è®©è¿ä¸ªç¤¾ç¾¤è壮é¿å¤§ãèªç±è½¯ä»¶"
"çåè¡è
å¯ä»¥è´¡ç®ä¸é¨ä»½å©æ¶¦ç»èªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®æ<a
href=\"/fsf/fsf.html\">èªç±è½¯ä»¶"
"åºéä¼</a>ãè¿æ ·å°å¯ä»¥è®©èªç±è½¯ä»¶çä¸çæ´è¿æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
@@ -124,7 +141,7 @@
"<strong>åè¡èªç±è½¯ä»¶æ£æ¯ä¸ºæªæ¥åå±ç¹èµå款çè¯æºï¼åä¸ä¸è¦æµªè´¹è¿ä¸ªæºä¼ï¼</"
"strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -132,11 +149,11 @@
"为äºæ款ï¼ä½ å¿
é¡»æä¸äºçä½ãå¦æä½ æ¶åçè´¹ç¨å¤ªä½ï¼ä½
å°ä¸ä¼æä»»ä½çä½å¯ä»¥æ¯æ"
"å¼åã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "è¾é«çåè¡ä»·æ ¼ä¼ä¸ä¼ä¼¤å®³å°æäºç¨æ·å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -147,7 +164,7 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ä¸å±è½¯ä»¶</a>æ¥è¯´ï¼å
¶é«ä»·æ ¼æ£"
"æ¯è¿ä¸ªä½ç¨—ä½æ¯èªç±è½¯ä»¶ä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
@@ -155,7 +172,7 @@
"ä¸åçå°æ¹å¨äºï¼èªç±è½¯ä»¶åºæ¬ä¸ä¼èªç¶å°æ£å¸åºå»ï¼èä¸æå¾å¤ä¸åçæ¹æ³å¯ä»¥å¾å°"
"å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -164,7 +181,7 @@
"软件å¤ç§¯äººä¼æ³å°½åæ³æ¥é»æ¢é£äºæ²¡ææ¯ä»æ åä»·æ
¼çç¨æ·è¿è¡å
¶ä¸å±è½¯ä»¶ãå¦æä»·æ ¼"
"太é«ï¼å½ç¶ä¸äºç¨æ·å°±ä¸å¤ªä¼å»ç¨è¿äºä¸å±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -177,11 +194,11 @@
"èªç±è½¯ä»¶ï¼ææ¯éè¿æåç帮å©ä»ç½ç»ä¸ä¸è½½èªç±è½¯ä»¶ï¼ææ¯å
个ç¨æ·å¯ä»¥åä¹°ä¸ä¸ªCD-"
"ROMï¼ååèªå®è£
该软件ãå¦ææ¯èªç±è½¯ä»¶çè¯ï¼è¾é«çCD-ROMä»·æ
¼å¹¶ä¸ä¼æ¯ä¸»è¦éç¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "è¾é«çåè¡ä»·æ ¼ä¼ä¸ä¼é»ç¢èªç±è½¯ä»¶ç使ç¨ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -190,7 +207,7 @@
"å¦ä¸ä¸ªå¸¸è§çæ
å¿æ¯å
³äºèªç±è½¯ä»¶çæ®å度ã人们以为ï¼é«åè¡ä»·æ
¼ä¼åå°ç¨æ·ç人"
"æ°ï¼ææ¯è¾ä½çåè¡ä»·æ ¼ä¼è®©ç¨æ·äººæ°å¢å ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -199,7 +216,7 @@
"ä¸å±è½¯ä»¶æ¯è¿æ
·—ä½æ¯èªç±è½¯ä»¶ä¸åãç±äºæ许å¤ç§æ¹æ³å¯ä»¥å¾å°èªç±è½¯ä»¶çæ·"
"è´ï¼åè¡ä»·å¯¹å
¶æ®å度æè¾å°çå½±åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -213,9 +230,16 @@
"åè½ï¼å¥¹ä»¬ä¼ç»§ç»ç¨ä¸å±è½¯ä»¶ãå
æ¤ï¼é¿æèè¨ï¼å¦ææ们æ³å¢å ç¨æ·æ°éï¼æ们çå½"
"å¡ä¹æ¥æ¯<em>å¼åæ´å¤çèªç±è½¯ä»¶</em>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -225,11 +249,11 @@
"projects/tasklist\">èªç±è½¯ä»¶</a>æè
æ¯<a
href=\"/doc/doc.html\">æå</a>ãä½"
"æ¯å¦æä½
ä¸æ¯ç¼åèæ¯åè¡ï¼é£ä¹æ好çæ¹æ³æ¯ä¸ºç¼åèªç±è½¯ä»¶ç人åéèµéã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "“éå®è½¯ä»¶”ä¸è¯ä¹å¯è½ä»¤äººå°æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -237,18 +261,24 @@
"严æ
¼å°è¯´ï¼“éå®”ä¸è¯ç涵ä¹æ¯ä»¥ç©æ¢é±ãè´©å®èªç±è½¯ä»¶çæ·è´æ¯åæ³"
"çï¼æ们ä¹é¼å±è¿é¡¹éå®è¡ä¸ºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ä½æ¯ï¼å½æå°<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“"
"éå®è½¯ä»¶”</a>æ¶ï¼äººä»¬é常ä¼æ³å°çæ¯å¤§å¤æ°å
¬å¸éå®è½¯ä»¶çæ¹å¼ï¼ä½¿ä¹æ为ä¸"
"å±è½¯ä»¶ï¼èä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -260,13 +290,21 @@
"å®è½¯ä»¶”è¿ä¸ªè¯æ±ï¼èéç¨å
¶ä»è¯æ±æ¥è¡¨è¾¾ãä¾å¦ï¼ä½
å¯ä»¥è¯´ï¼“æ¶è´¹åè¡"
"èªç±è½¯ä»¶”—è¿æ ·å°±ä¸ä¼æ¨¡æ£±ä¸¤å¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "æ¶è´¹é«ä½åGNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -278,7 +316,7 @@
"æ¶ä¸åé±ãååé±ãçè³ä¸ç¾ä¸ãé便ä½
ï¼ä½æ¯ï¼è¿æ¯å¸åºç»æµï¼å¦æ没æ人æ¿æä»ä¸"
"ç¾ä¸ä¹°ä½ ççæ¬ï¼ä¸è¦æ¥æªæ们ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -298,7 +336,7 @@
"ä¸ï¼æ们ä¸å¾ä¸éå¶æºç ä»·æ
¼</a>以ä¿éç¨æ·çèªç±ãç¶èï¼ä¸è¬èè¨å¹¶æ²¡æè¿ç§æ
å½¢"
"让æ们éå¶åè¡è´¹ç¨ï¼æ以æ们ä¹ä¸éå¶åè¡ä»·æ ¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/selling.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/selling.zh-tw-diff.html 9 Sep 2021 09:33:23 -0000 1.2
+++ po/selling.zh-tw-diff.html 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.3
@@ -22,15 +22,14 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Selling Free Software</h2>
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some
views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
-<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" />
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="thin" /></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
should not charge money for distributing copies of software, or that
@@ -46,9 +45,9 @@
<p>
The word “free” has two legitimate general meanings; it can refer
-either to freedom or to price. When we speak of “free software”,
-we're talking about freedom, not price. (Think of “free speech”,
-not “free beer”.) Specifically, it means that a user is free to
run
+either to freedom or to price. When we speak of “free <span
class="removed"><del><strong>software”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software,”</em></ins></span>
+we're talking about freedom, not price. (Think of “free <span
class="removed"><del><strong>speech”,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>speech,”</em></ins></span>
+not “free <span
class="removed"><del><strong>beer”.)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>beer.”)</em></ins></span> Specifically, it
means that a user is free to run
the program, study and change the program, and redistribute the program with or
without changes.</p>
@@ -78,7 +77,7 @@
Free software is a community project, and everyone who depends on it
ought to look for ways to contribute to building the community. For a
distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
software development projects or to the
-<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. This way
you can
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/fsf/fsf.html">Free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/">Free</em></ins></span>
Software Foundation</a>. This way you can
advance the world of free software.</p>
<p>
@@ -141,7 +140,7 @@
<p>
The most direct way to do this is by writing needed
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free
software</a>
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free</em></ins></span>
software</a>
or
<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do
distribution rather than writing, the best way you can help is by
@@ -157,7 +156,8 @@
<p>
However, when people think of
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">“selling
software”</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">selling
software</a>,”</em></ins></span>
they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
software proprietary rather than free.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Except for one special situation, the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU
GPL)
+<a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public License</a> (GNU GPL)
has no requirements about how much you can charge for distributing a
copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or
a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't
@@ -201,8 +201,7 @@
defending freedom. When we defend users' freedom, we are not
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/10 11:36:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/selling.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/selling.zh-tw.po 16 Jul 2021 14:02:46 -0000 1.17
+++ po/selling.zh-tw.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-27 16:46+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
"<em><a
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">å¦å¤ä¹æä¸äºè§é»æ¢è¨èªç±"
"è»é«ææ¬çé·å®ä¾å¤ï¼ä¾å¦ GNU GPL</a> ææ¬ã</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
"not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -45,7 +45,7 @@
"許å¤äººä»¥çº GNU å°æ¡çç²¾ç¥æ¯ï¼ä½
ä¸æå¾è»é«å¯æ¬çæ£å¸éç¨ä¸æ¶é¢ï¼ææ¯ä½ æ該ç¡å¯"
"è½æ¶å¾å°çé¢ââ大ç´å好èéææ¬ãéæ¯èª¤è§£ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a> to charge as much as they wish or can. If a "
@@ -56,13 +56,28 @@
"人ï¼ä¾æèªå·±çæ³æ³åè½åè¦æ¶å¤å°å°±æ¶å¤å°ãå¦ææææ¬æ¢æ¬¾ä¸å
許使ç¨è
製ä½è»é«"
"å¯æ¬ä¸¦é·å®ï¼é£å°±ä¸æ¯èªç±è»é«ææ¬ãå¦æéé»çä¾è®ä½
é©è¨ï¼è«ç¹¼çºå¾ä¸è®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
+# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
+# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
+# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
+# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
+# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
+# | redistribute the program with or without changes.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
+#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
+#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
+#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
+#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
+#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-"refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-"software”, we're talking about freedom, not price. (Think of “"
-"free speech”, not “free beer”.) Specifically, it means "
-"that a user is free to run the program, study and change the program, and "
+"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
+"” we're talking about freedom, not price. (Think of “free "
+"speech,” not “free beer.”) Specifically, it means that a "
+"user is free to run the program, study and change the program, and "
"redistribute the program with or without changes."
msgstr ""
"èªç±è»é«è±æ free software ä¸çãfreeãï¼å¨è±æä¸ä¸è¬æå
©åææï¼å¯ä»¥æèªç±ï¼"
@@ -70,7 +85,7 @@
"ä¸æ¯å¹æ ¼ãï¼ææ³çæ¯ãèªç±è¨è«ãï¼èéãå
è²»å¤é
ããï¼æ確èè¨ï¼é代表çæ¯ä½¿"
"ç¨è
ææå·è¡ç¨å¼ãç
究並修æ¹ç¨å¼ã以åå次æ£å¸ç¨å¼ä¸ç®¡æç¡ä¿®æ¹çå¯çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a "
"substantial price. Often the same program is available in both ways from "
@@ -81,7 +96,7 @@
"åå¾ï¼å¯è½ææ¶è²»ä¹å¯è½æ²æ¶è²»ãéåç¨å¼ç¡è«æ¶ä¸æ¶è²»é½ä¿æèªç±ï¼å
çºç¨æ¶ææ使"
"ç¨çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
"programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -93,7 +108,7 @@
"常以é«å¹é·å®ï¼ä¸éææååºå®¶æå
費給ä½
è»é«å¯æ¬ãç¶èï¼éé½ä¸æè®å®è®æèªç±è»"
"é«ãæ¶è²»ä¹å¥½ï¼å
è²»ä¹å¥½ï¼ä¸ç®¡æ樣éåç¨å¼é½æ²æèªç±ï¼å
çºå®æçµçµ¦ä½¿ç¨è
èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make the "
"software free, or even closer to free. So if you are redistributing copies "
@@ -106,26 +121,40 @@
"</em>ãå次æ£å¸èªç±è»é«æ¯åå¾å¥½ãä¹åæ³çåæ³ï¼å¦æä½
é麼åï¼éæå¯è½è³ºåå©"
"潤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
+# | to look for ways to contribute to building the community. For a
+# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
+# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
+# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
+# | you can advance the world of free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
+#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
+#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
+#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
+#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
"distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-"software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
+"software development projects or to the <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"èªç±è»é«æ¯ç¤¾ç¾¤å°æ¡ï¼ä¾é
å®çæ¯å人æ該å°æ±è²¢ç»ä¹é以建æ§ç¤¾ç¾¤ã以æ£å¸è
ç身å"
"ä¾çï¼è¥è¦åå©æ¤äºå³æ¯å°é¨åæ¶ç給äºèªç±è»é«éç¼å°æ¡ï¼ææ¯çµ¦äº<a
href=\"/fsf/"
"fsf.html\">èªç±è»é«åºéæ</a>ãé樣ä¸ä¾ï¼ä½
å°±è½å¹«å©èªç±è»é«çä¸çæ´é²ä¸æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
"development. Don't waste it!</strong>"
msgstr
"<strong>æ£å¸èªç±è»é«æ¯ç±åè³éä½éç¼çæ©æãå¥ç½ç½æµªè²»ï¼</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to contribute funds, you need to have some extra. If you charge "
"too low a fee, you won't have anything to spare to support development."
@@ -133,11 +162,11 @@
"çºäºåéè³éï¼ä½ éè¦å¤éä¸äºè²¡æºãå¦æä½
æ¶å¾ä½å»çè²»ç¨ï¼é£éº¼å°±å¹¾ä¹æ²æä»éº¼å¯"
"以æ¯æéç¼äºã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price hurt some users?"
msgstr "è¼é«çæ£å¸è²»æä¸æå·å®³å°æäºä½¿ç¨è
ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
"out of range for users who don't have a lot of money. With <a href=\"/"
@@ -148,13 +177,13 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">å°æè»é«</a>èè¨ï¼æ¶åé«é¡ç"
"æ£å¸è²»ç¢ºå¯¦æå¦æ¤ââä½èªç±è»é«å°±ä¸åäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The difference is that free software naturally tends to spread around, and "
"there are many ways to get it."
msgstr
"å·®å¥å¨æ¼èªç±è»é«æèªç¶èç¶çæ£å¸åºå»ï¼æ許å¤åå¾èªç±è»é«çæ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software hoarders try their damnedest to stop you from running a proprietary "
"program without paying the standard price. If this price is high, that does "
@@ -163,7 +192,7 @@
"è»é«å·¨è³ç«ç¡å
¨åé»æä½
ï¼è¥ä¸ä»æ¨æºå¹å°±ä¸è½å·è¡å°æç¨å¼ãå¦æå¹æ
¼å¾é«ï¼é£éº¼æ"
"äºäººå°±å¾é£ä½¿ç¨éäºç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, users don't <em>have</em> to pay the distribution fee in "
"order to use the software. They can copy the program from a friend who has "
@@ -177,11 +206,11 @@
"好幾ä½æåæ¹å¨ä¸èµ·ï¼åæ¤è»é«å
ç¢çå¹æ
¼ï¼ç¶å¾è¼ªæµå®è£ãå°±ç®èªç±è»é«çå
ç¢æ¶å"
"é«é¡è²»ç¨ï¼åªè¦è»é«æ¯èªç±çå°±ä¸åæ¯é大é»ç¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Will a higher distribution price discourage use of free software?"
msgstr "æ¶åè¼é«çæ£å¸è²»æ¯å¦æéä½èªç±è»é«ç使ç¨ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another common concern is for the popularity of free software. People think "
"that a high price for distribution would reduce the number of users, or that "
@@ -190,7 +219,7 @@
"å¦ä¸å常è¦çè°é¡æ¯èªç±è»é«çç±çç¨åº¦ã人åèªçºé«å¹çæ£å¸è²»ç¨ä¹è¨±æéä½ä½¿ç¨è
"
"æ¸éï¼ææ¯ä½å¹çè²»ç¨å¯è½æé¼åµæ´å¤ä½¿ç¨è
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is true for proprietary software—but free software is different. "
"With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "
@@ -199,7 +228,7 @@
"éå°æ¼å°æè»é«èè¨ç¢ºå¯¦å¦æ¤ââä½å°æ¼èªç±è»é«èè¨å»ä¸åãå
çºåå¾è»é«å¯æ¬çæ¹å¼"
"å¾å¤ï¼æ以æ£å¸æåæ¶åçå¹æ
¼å°æ¼è»é«çç±çç¨åº¦ä¸ææ太大影é¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the long run, how many people use free software is determined mainly by "
"<em>how much free software can do</em>, and how easy it is to use. Many "
@@ -213,9 +242,21 @@
"å¸æ辦çäºï¼ä»åæç¹¼çºä½¿ç¨å°æè»é«ãå
æ¤ï¼å¦ææåå¸æé·ä¹
ä¸ä¾ä½¿ç¨è
çæ¸éè½"
"å¢å ï¼é£éº¼éé»æ¯æåæ該<em>éç¼æ´å¤èªç±è»é«</em>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The most direct way to do this is by writing needed <a
+# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
+# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
+# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
+# | funds for others to write them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
+#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
+#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
+#| "write them."
msgid ""
-"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
+"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
"html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
"writing, the best way you can help is by raising funds for others to write "
@@ -226,11 +267,11 @@
"å</a>ãä½å¦æä½ æç®æ£å¸è»é«èéæ°å¯«ç話ï¼ä½
æè½å¹«å¿çæ好辦æ³æ¯çºå
¶ä»æ°å¯«èª"
"ç±è»é«ç人ç±åè³éã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The term “selling software” can be confusing too"
msgstr "ãé·å®è»é«ãéåè©èªä¹å¯è½ä»¤äººå°æ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Strictly speaking, “selling” means trading goods for money. "
"Selling a copy of a free program is legitimate, and we encourage it."
@@ -238,18 +279,30 @@
"å´æ
¼ä¾è¬ï¼ãé·å®ã代表æ¿è²¨åæé¢ãé·å®èªç±è»é«å¯æ¬æ¯åæ³çï¼èä¸æåé¼åµé麼"
"åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually imagine "
-"doing it the way most companies do it: making the software proprietary "
-"rather than free."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | However, when people think of [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
+# | software”</a>,-] {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
+# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
+# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
+#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
+#| "proprietary rather than free."
+msgid ""
+"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
+"it the way most companies do it: making the software proprietary rather than "
+"free."
msgstr ""
"ç¶èï¼æ¯ç¶äººåæ³å°<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">"
"ãé·å®è»é«ã</a>æï¼ä»åé常æ³å°çé½æ¯ä¸è¬å¤§å
¬å¸çåæ³ï¼è£½ä½å°æè»é«èä¸æ¯èª"
"ç±è»é«ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this article "
"does, we suggest it is better to avoid using the term “selling "
@@ -261,13 +314,28 @@
"ãé·å®è»é«ãéåè©èªï¼ä¸¦æ¹ç¨å
¶ä»ç¨åé£è©ææ´å¥½ãèä¾èè¨ï¼ä½ å¯ä»¥èªªãæ¶æ£å¸è²»"
"çèªç±è»é«ãââé樣就ä¸å«ç³ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "High or low fees, and the GNU GPL"
msgstr "é«æ¶è²»æä½æ¶è²»ï¼éæ GNU GPL"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Except for one special situation, the <a
+# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
+# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
+# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
+# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
+# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
+# | dollars for a copy.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
+#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
+#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
+#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
+#| "dollars for a copy."
msgid ""
-"Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
+"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
"can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
"nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the "
@@ -279,7 +347,7 @@
"å¡ï¼æçè³æ¯æ¸ç¾è¬ãå
¨é½çä½ ï¼éæå¸å
´æ©å¶ä¾æ±ºå®ï¼æ以å¥åæåæ±æ¨æ¯å¦çæ人"
"é¡æçºéè»é«å¯æ¬æ¯ä»æ¸ç¾è¬åäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The one exception is in the case where binaries are distributed without the "
"corresponding complete source code. Those who do this are required by the "
@@ -299,7 +367,7 @@
"html#section6\">æåå¿
é éå°é¡ä¼¼æ
æ³éå¶æºå§ç¢¼çè²»ç¨</a>以ä¿è·ä½¿ç¨è
çèªç±ã"
"ä¸éå¨ä¸è¬æ£å¸¸æ
æ³ä¸ä¸¦æ²æéå¶æ£å¸è²»çæ£ç¶æ§ï¼æ以æåæ²æé樣çéå¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU GPL "
"plead for permission, saying that they “won't charge money for the GNU "
Index: po/use-free-software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/use-free-software.ca.po 19 Aug 2021 08:13:29 -0000 1.25
+++ po/use-free-software.ca.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "per <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
# | begin developing a free software operating system, <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
@@ -83,7 +83,7 @@
"modificar-lo i distribuir-lo amb o sense canvis, gratuïtament o cobrant una "
"quantitat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -96,7 +96,7 @@
"lliure imposa als seus usuaris, i estava determinat a escapar i a facilitar "
"als altres un camà per fer el mateix."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
# | cooperation and community. You are typically unable to see the source
# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
@@ -126,16 +126,36 @@
"prohibit compartir-lo amb algú més. La prohibició de compartir el
programari "
"equival a tallar els llaços que uneixen la societat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Avui tenim una gran comunitat d'usuaris que fan anar GNU, Linux i altres "
"programes lliures. A milers de persones els agradaria estendre això, i han "
@@ -147,7 +167,7 @@
"treballant per la llibertat, o hem reemplaçat aquesta meta pel superficial "
"objectiu de la popularitat?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -163,7 +183,7 @@
"ens comportarÃem de la mateixa manera. Tanmateix, en altres situacions cada "
"una de les metes condueix a accions molt diferents."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -180,7 +200,7 @@
"lliure com qualsevol altre, com un atractiu pertorbador, una temptació a "
"acceptar l'esclavitud, un problema a resoldre?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -199,13 +219,25 @@
"d'aplaudir totes les aplicacions que funcionin sobre GNU/Linux, siguin "
"lliures o no."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Però si el nostre objectiu és la llibertat, tot canvia. Els usuaris no
poden "
"ser lliures mentre usin un programa no lliure. Per alliberar els ciutadans "
@@ -213,7 +245,7 @@
"acceptar-los. No són contribucions a la nostra comunitat, són temptacions "
"per assentar la falta de llibertat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -234,7 +266,7 @@
"animar els desenvolupadors lliures a perseverar fins que arribi a ser "
"superior."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -251,7 +283,7 @@
"mantenir la determinació i la persistència necessà ries per acabar aquesta "
"obra?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -266,10 +298,10 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+NewsForge.+}
+# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
-msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "<strong>Publicat originà riament a Newsforge.</strong>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/use-free-software.es.po 21 Aug 2021 11:25:07 -0000 1.35
+++ po/use-free-software.es.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.36
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -42,7 +43,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -63,7 +64,7 @@
"libertad de ejecutar el programa, estudiar su código fuente, modificarlo y "
"distribuirlo con o sin cambios, ya sea gratuitamente o cobrando una cantidad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -76,7 +77,7 @@
"impone a los usuarios, y estaba decidido a escapar y a ofrecer a los demás "
"la misma oportunidad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -92,16 +93,36 @@
"que está prohibido compartirlo con los demás. Prohibir compartir software
es "
"cortar los lazos que unen la sociedad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Hoy tenemos una gran comunidad de usuarios que usan GNU, Linux y otros "
"programas libres. A miles de personas les gustarÃa expandirlo, y se han "
@@ -113,7 +134,7 @@
"¿estamos trabajando por la libertad, o hemos reemplazado esa meta por el "
"superficial objetivo de la popularidad?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -130,7 +151,7 @@
"embargo, en otras situaciones cada uno de los objetivos conduce a acciones "
"muy diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -148,7 +169,7 @@
"programas privativos como cualquier otro, es decir, como un peligro "
"atrayente, una tentación a aceptar la esclavitud, un problema a resolver?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -167,13 +188,25 @@
"aprobar con entusiasmo todas las aplicaciones que funcionen en él, sean "
"libres o no. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Pero si nuestro objetivo es la libertad, todo cambia. Los usuarios no pueden "
"ser libres mientras usen un programa que no lo es. Para liberar a los "
@@ -181,7 +214,7 @@
"son libres, no aceptarlos. No son contribuciones a nuestra comunidad, son "
"tentaciones para aceptar la falta de libertad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -202,7 +235,7 @@
"ayudar a animar a los desarrolladores libres a perseverar hasta que el "
"reemplazo llegue a ser mejor. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -219,7 +252,7 @@
"personas, en el futuro, a mantener la determinación y perseverancia "
"necesarias para terminar esta obra?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -233,7 +266,10 @@
"defensa. "
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Originally published on NewsForge."
+# | Originally published on [-NewsForge.-] {+<cite>NewsForge</cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "Publicado originalmente en <cite>NewsForge</cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/use-free-software.fr.po 19 Aug 2021 08:47:14 -0000 1.47
+++ po/use-free-software.fr.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -38,7 +39,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -61,7 +62,7 @@
"de le modifier, et de le redistribuer avec ou sans modification, "
"gratuitement ou contre paiement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -75,7 +76,7 @@
"logiciels non libres imposent à leurs utilisateurs, et j'étais déterminé
à y "
"échapper et à donner à d'autres le moyen d'y échapper."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -92,16 +93,36 @@
"partager avec qui que ce soit. Interdire le partage des logiciels revient à "
"couper le lien social."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Nous avons aujourd'hui une large communauté d'utilisateurs qui travaillent "
"avec GNU, Linux et autres logiciels libres. Des milliers de gens voudraient "
@@ -114,7 +135,7 @@
"liberté, ou avons-nous remplacé cet objectif par celui, beaucoup plus "
"superficiel, de la popularité ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -131,7 +152,7 @@
"dans d'autres situations ces deux objectifs conduisent à des décisions
très "
"différentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -149,7 +170,7 @@
"élément séduisant mais nocif, une incitation à renoncer à sa liberté,
un "
"problème à résoudre ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -168,13 +189,25 @@
"ultime de notre communauté, alors on doit saluer toutes les applications qui
"
"fonctionnent avec ce système, qu'elles soient libres ou non."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Mais si notre but est la liberté, cela change tout. Les utilisateurs ne "
"peuvent pas être libres tant qu'ils utilisent un programme non libre. Pour "
@@ -183,7 +216,7 @@
"communauté, ce sont des incitations à se résigner à une non-liberté "
"permanente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -205,7 +238,7 @@
"comparable au modèle non libre, constitue un encouragement pour les "
"développeurs à persévérer jusqu'à ce qu'il le surpasse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -223,7 +256,7 @@
"garder intacte la détermination et la persévérance nécessaires pour finir
ce "
"travail ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -237,7 +270,10 @@
"ses meilleurs défenseurs sur le long terme."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Originally published on NewsForge."
+# | Originally published on [-NewsForge.-] {+<cite>NewsForge</cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "Publié à l'origine sur <cite>NewsForge</cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/use-free-software.hr.po 19 Aug 2021 08:13:29 -0000 1.14
+++ po/use-free-software.hr.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
# | begin developing a free software operating system, <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
@@ -84,7 +84,7 @@
"korisnici slobodni pokretati program, prouÄavati izvorni kod, mijenjati ga i
"
"dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili uz naknadu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -96,7 +96,7 @@
"Doživio sam ružnoÄu naÄina života kojeg neslobodan softver nameÄe
svojim "
"korisnicima te sam odluÄio pobjeÄi od njega i drugima utrti put za bijeg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
# | cooperation and community. You are typically unable to see the source
# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
@@ -126,16 +126,36 @@
"zabranjeno vam ga je dijeliti s bilo kim drugim. Zabraniti dijeljenje "
"softvera znaÄi presjeÄi veze s druÅ¡tvom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Danas imamo veliku zajednicu korisnika koji upotrebljavaju GNU, Linux i "
"drugi slobodan softver. TisuÄe ljudi željelo bi to proÅ¡iriti i prihvatili
su "
@@ -146,7 +166,7 @@
"naÅ¡im kodom? Drugim rijeÄima, radimo li za slobodu ili smo taj cilj "
"zamijenili plitkim ciljem postizanja popularnosti?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -162,7 +182,7 @@
"rezultata. MeÄutim, u drugim situacijama ova dva cilja izazivaju vrlo "
"razliÄita djelovanja."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -179,7 +199,7 @@
"drugi—kao privlaÄnu napast, iskuÅ¡enje da prihvatimo lance , problem "
"koji je potrebno riješiti? "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -197,13 +217,25 @@
"Linuxa krajnji cilj naÅ¡e zajednice, logiÄki je da bismo trebali
pozdravljati "
"sve aplikacije koje se na njemu pokreÄu, bile one slobodne ili ne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"No ako je naš cilj sloboda, to onda sve mijenja. Korisnici ne mogu biti "
"slobodni sve dok koriste neki neslobodan program. Kako bismo oslobodili "
@@ -211,7 +243,7 @@
"prihvatiti. Oni nisu doprinos zajednici, oni su iskušenja kako bismo se "
"pomirili sa stalnom neslobodom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -232,7 +264,7 @@
"uzorom, možete pomoÄi potaknuti slobodne razvijatelje da ustraju sve dok "
"zamjena ne postane bolja od svojeg uzora."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -248,7 +280,7 @@
"bismo pomogli uvjeriti druge ljude, u buduÄnosti, da održe neophodnu "
"odluÄnost i ustrajnost da dovrÅ¡e ovaj posao"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -262,10 +294,10 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+NewsForge.+}
+# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
-msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "<strong>Izvorno objavljeno na Newsforgeu.</strong>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/use-free-software.it.po 19 Aug 2021 08:13:29 -0000 1.14
+++ po/use-free-software.it.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.15
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
# | begin developing a free software operating system, <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
@@ -84,7 +84,7 @@
"programma, studiarne il codice sorgente, cambiarlo, e ridistribuirlo con o "
"senza modifiche, sia gratis che a pagamento. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -97,7 +97,7 @@
"il software non libero impone agli utenti, ed ero determinato a fuggire e a "
"fornire agli altri una via di fuga. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
# | cooperation and community. You are typically unable to see the source
# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
@@ -127,16 +127,36 @@
"peggiore è il divieto di condividerlo con gli altri. Proibire la "
"condivisione equivale a tagliare i legami della società . "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Oggi abbiamo una grande comunità di utenti che usano GNU, Linux e altro "
"software libero. Migliaia di persone vorrebbero estendere questa comunità ed
"
@@ -146,7 +166,7 @@
"esso? Stiamo cercando di portare le persone verso la libertà o abbiamo "
"sostituito l'obiettivo con quello più effimero della popolarità ? "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -163,7 +183,7 @@
"pratico. Tuttavia in altre situazioni i due obiettivi ispirano azioni molto "
"differenti. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -180,7 +200,7 @@
"non liberi come ogni altro, come una attraente seccatura, una tentazione ad "
"accettare la schiavitù, un problema da risolvere? "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -199,13 +219,25 @@
"comunità allora dovremmo logicamente applaudire tutte le applicazioni che ci
"
"girano sopra, siano esse libere o meno. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Ma se il nostro obiettivo è la libertà questo cambia tutto. Gli utenti non "
"possono essere liberi mentre usano programmi non liberi. Per liberare i "
@@ -213,7 +245,7 @@
"liberi, non accettarli. Non sono contributi alla nostra comunità , sono "
"tentazioni ad accontentarsi della non libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -234,7 +266,7 @@
"con l'equivalente non libero, puoi aiutare ad incoraggiare gli sviluppatori "
"liberi affinché perseverino fino a che non diventerà superiore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -250,7 +282,7 @@
"fare oggi per convincere gli altri, in futuro, a mantere la necessaria "
"determinazione e la costanza per finire questo lavoro? "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -265,10 +297,10 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+NewsForge.+}
+# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
-msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "<strong>Originariamente pubblicato su Newsforge.</strong>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/use-free-software.pl.po 19 Aug 2021 08:13:29 -0000 1.8
+++ po/use-free-software.pl.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:23-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
# | begin developing a free software operating system, <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
@@ -89,7 +89,7 @@
"go oraz rozpowszechniaÄ – czy to zmieniony, czy "
"też bez zmian, za darmo, albo za opÅatÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -102,7 +102,7 @@
"oprogramowanie wymusza na swoich użytkownikach, dlatego "
"zdecydowaÅem siÄ uciec i umożliwiÄ ucieczkÄ innym."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
# | cooperation and community. You are typically unable to see the source
# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
@@ -133,16 +133,36 @@
"jest dzielenie siÄ kodem z kimkolwiek innym. A zakaz dzielenia
siÄ "
"oprogramowaniem oznacza przecinanie spoÅecznych wiÄzi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"DziÅ mamy dużÄ
spoÅecznoÅÄ użytkowników, którzy korzystajÄ
z GNU, "
"Linuksa i innych wolnych programów. TysiÄ
ce ludzi pragnie jeszcze "
@@ -156,7 +176,7 @@
"pracujemy na rzecz wolnoÅci, czy też porzuciliÅmy to wyzwanie "
"na rzecz powierzchownej popularnoÅci?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -173,7 +193,7 @@
"który z tych celów sobie postawiliÅmy. Tym niemniej w innych "
"sytuacjach te dwa cele prowadzÄ
do zachowaÅ kraÅcowo odmiennych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -191,7 +211,7 @@
"program – jako pociÄ
gajÄ
cÄ
dokuczliwoÅÄ, pokusÄ, dla której
"
"dalibyÅmy siÄ uwiÄziÄ, problem do rozwiÄ
zania?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -211,13 +231,25 @@
"rzecz biorÄ
c, powinniÅmy przyklasnÄ
Ä wszystkim dziaÅajÄ
cym na nim "
"aplikacjom, czy to wolnym, czy też nie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Jeżeli jednak naszym celem jest wolnoÅÄ, to wszystko siÄ zmienia. "
"Użytkownicy nie mogÄ
byÄ wolni gdy korzystajÄ
z niewolnych
programów. "
@@ -226,7 +258,7 @@
"jest ono bowiem wkÅadem w naszÄ
spoÅecznoÅÄ, ale pokusÄ
,
byÅmy "
"pozostali w stanie zniewolenia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -249,7 +281,7 @@
"wytrwaÅoÅci w wysiÅkach aż do momentu, w którym program "
"stanie siÄ lepszy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -265,7 +297,7 @@
"rzecz wolnego oprogramowania. Co możemy zrobiÄ dziÅ, żeby podtrzymaÄ
innych "
"w determinacji i wytrwaÅoÅci koniecznych do ukoÅczenia
pracy?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -280,10 +312,10 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+NewsForge.+}
+# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
-msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "<strong>Tekst pierwotnie opublikowany na Newsforge.</strong>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/use-free-software.pot 19 Aug 2021 08:13:29 -0000 1.15
+++ po/use-free-software.pot 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a "
@@ -46,7 +46,7 @@
"redistribute it either with or without changes, either gratis or for a fee."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -54,7 +54,7 @@
"its users, and I was determined to escape and give others a way to escape."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -64,19 +64,19 @@
"cut the bonds of society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
+"software.” But what does it mean to “use free software”? "
"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -86,7 +86,7 @@
"two goals inspire very different actions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -96,7 +96,7 @@
"nuisance, a temptation to accept bondage, a problem to be solved?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -107,16 +107,16 @@
"that run on it, whether free or not."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -128,7 +128,7 @@
"developers to persevere until it becomes superior."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -138,7 +138,7 @@
"finish this work?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -147,7 +147,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/use-free-software.pt-br.po 21 Aug 2021 18:32:33 -0000 1.13
+++ po/use-free-software.pt-br.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:39-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
@@ -37,7 +38,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -59,7 +60,7 @@
"código-fonte, alterá-lo e redistribuÃ-lo com ou sem alterações, "
"gratuitamente ou por uma taxa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -72,7 +73,7 @@
"aos seus usuários e eu estava determinado a escapar e dar aos outros uma "
"maneira de escapar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -88,16 +89,27 @@
"você está proibido de compartilhá-lo com outras pessoas. Proibir o "
"compartilhamento de software é cortar os laços da sociedade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Hoje temos uma grande comunidade de usuários que executam GNU, Linux e "
"outros softwares livres. Milhares de pessoas gostariam de estender isso e "
@@ -109,7 +121,7 @@
"liberdade ou substituÃmos esse objetivo pelo objetivo superficial da "
"popularidade?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -125,7 +137,7 @@
"levaria para a mesma conduta prática. No entanto, em outras situações, os "
"dois objetivos inspiram ações muito diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -144,7 +156,7 @@
"como um incômodo atrativo, uma tentação de aceitar a servidão, um
problema a "
"ser resolvido?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -163,13 +175,20 @@
"aplaudir logicamente todos os aplicativos que são executados, sejam livres "
"ou não."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Mas se o nosso objetivo é a liberdade, isso muda tudo. Os usuários não
podem "
"ser livres enquanto usarem de um programa não livre. Para libertar os "
@@ -177,7 +196,7 @@
"aceitá-los. Eles não são contribuições para a nossa comunidade, são "
"tentações para se contentar com a contÃnua falta de liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -197,7 +216,7 @@
"de se comparar tecnicamente ao modelo não livre, você pode ajudar a "
"encorajar os desenvolvedores livres a perseverar até que se torne superior."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -213,7 +232,7 @@
"fazer hoje para ajudar a convencer outras pessoas, no futuro, a manter a "
"determinação e a persistência necessárias para concluir este trabalho?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -226,7 +245,9 @@
"valorizam a liberdade são, a longo prazo, sua melhor e essencial defesa."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Originally published on NewsForge."
+#, fuzzy
+#| msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "Originalmente publicado na NewsForge."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/use-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/use-free-software.ru.po 19 Aug 2021 12:05:25 -0000 1.26
+++ po/use-free-software.ru.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -42,7 +43,7 @@
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -65,7 +66,7 @@
"вознагÑаждение."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
"from the system of subjugation which is proprietary software. I had "
@@ -79,7 +80,7 @@
"ÑеÑил оÑвободиÑÑÑÑ Ñам и даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
оÑвободиÑÑÑÑ Ð´ÑÑгим."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -97,16 +98,36 @@
"ÑазÑÑваÑÑ ÑзÑ, ÑкÑеплÑÑÑие обÑеÑÑво."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
+# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
+# | the goal of convincing more computer users to “use free
+# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
+# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
+# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
+# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
+# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
+# | shallow goal of popularity?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
+#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
+#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
+#| "software”. But what does it mean to “use free "
+#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
+#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
+#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
+#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
+#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
-"the goal of convincing more computer users to “use free "
-"software”. But what does it mean to “use free software”? "
-"Does that mean escaping from proprietary software, or merely installing free "
-"programs alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just "
-"introduce them to our code? In other words, are we working for freedom, or "
-"have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
+"the goal of convincing more computer users to “use free software."
+"” But what does it mean to “use free software”? Does that "
+"mean escaping from proprietary software, or merely installing free programs "
+"alongside it? Are we aiming to lead people to freedom, or just introduce "
+"them to our code? In other words, are we working for freedom, or have we "
+"replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
msgstr ""
"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÑÑпное ÑообÑеÑÑво
полÑзоваÑелей, ÑабоÑаÑÑиÑ
в GNU, Linux "
"и дÑÑгиÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
. ТÑÑÑÑи
лÑдей Ñ
оÑели Ð±Ñ ÑаÑÑиÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и "
@@ -119,7 +140,7 @@
"на завоевание пÑÑÑой попÑлÑÑноÑÑи?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
"many common situations it makes no difference. When you're trying to "
@@ -136,7 +157,7 @@
"Ñели подÑказÑваÑÑ ÑовеÑÑенно ÑазлиÑнÑе
дейÑÑвиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
"the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -154,7 +175,7 @@
"ÑÐ¾Ð±Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ, пÑоблеме, коÑоÑÑÑ
нÑжно ÑеÑиÑÑ?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
"if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -174,13 +195,25 @@
"пÑиложениÑ, коÑоÑÑе ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°
ней — и ÑвободнÑе, и неÑвободнÑе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
+# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
+# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
+# | contributions to our community, they are temptations to settle for
+# | continuing non[---]freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
+#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
+#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
+#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
+#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
"to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
"contributions to our community, they are temptations to settle for "
-"continuing non-freedom."
+"continuing nonfreedom."
msgstr ""
"Ðо еÑли наÑа ÑÐµÐ»Ñ — Ñвобода, Ñо вÑе
менÑеÑÑÑ. ÐолÑзоваÑели не "
"могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ, пока полÑзÑÑÑÑÑ
неÑвободной пÑогÑаммой. ЧÑÐ¾Ð±Ñ "
@@ -189,7 +222,7 @@
"обÑеÑÑво, а Ñоблазн ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑÑ
неÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are two common motivations to develop a free program. One is that "
"there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -211,7 +244,7 @@
"пÑодолжаÑÑ ÑабоÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока
пÑогÑамма не ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¿ÑевоÑÑ
одной."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -229,7 +262,7 @@
"ÑÑÑ ÑабоÑÑ?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The most effective way to strengthen our community for the future is to "
"spread understanding of the value of freedom—to teach more people to "
@@ -243,7 +276,10 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Originally published on NewsForge."
+# | Originally published on [-NewsForge.-] {+<cite>NewsForge</cite>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Originally published on NewsForge."
+msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
msgstr "ÐеÑвонаÑалÑно опÑбликовано на
“ÐÑÑÑÑоÑдж”."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/using-gfdl.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/using-gfdl.ca.po 21 Jul 2021 18:33:30 -0000 1.21
+++ po/using-gfdl.ca.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgstr "per <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -65,7 +65,7 @@
"Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -86,12 +86,25 @@
"fermament)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"No obstant, amb tota probabilitat, els editors proposaran d'entrada publicar "
@@ -103,7 +116,7 @@
"possibilitat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -114,17 +127,39 @@
"gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Hi ha <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">altres</"
"a> llicències de documentació lliure legÃtimes, però de vegades la seva "
@@ -139,7 +174,7 @@
"lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/using-gfdl.de.po 21 Jul 2021 18:33:30 -0000 1.15
+++ po/using-gfdl.de.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -61,7 +61,7 @@
"helfen: mit dem Vorschlag, das Handbuch unter der <a href=\"/licenses/fdl"
"\">GNU Free Documentation License</a> zu veröffentlichen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -80,12 +80,25 @@
"veröffentlichen und Autoren auf die übliche Weise zu bezahlen ‑"
" WENN Autoren hart bleiben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Aber Verlage werden wahrscheinlich zuerst ein gewöhnliches proprietäres
Buch "
@@ -96,7 +109,7 @@
"schreiben zu wollen, können Sie den Lauf der Dinge mit diesem einfachen "
"Hinweis beeinflussen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -106,17 +119,39 @@
"Lage sein, helfen zu können, die Autoren durchzusetzen. Sie können uns "
"kontaktieren unter <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Es gibt noch <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"
"\">andere</a> legitime freie Dokumentationslizenzen, deren Verwendung "
@@ -129,7 +164,7 @@
"der GNU FDL, können uns kontaktieren, damit wir überprüfen können, ob
sich "
"die Lizenz wirklich für freie Dokumentation qualifiziert."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/using-gfdl.es.po 22 Jul 2021 12:03:25 -0000 1.28
+++ po/using-gfdl.es.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.29
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -21,6 +21,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -40,7 +41,7 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
"towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -55,7 +56,7 @@
"de Documentación Libre de GNU</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -76,12 +77,25 @@
"decididos a ello."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Pero es probable que las editoriales propongan en primer lugar un libro "
@@ -92,7 +106,7 @@
"acontecimientos simplemente mostrándole esta posibilidad. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -104,17 +118,39 @@
"a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Hay <a href=\"/licenses/license-list.es.html#DocumentationLicenses\">otras</"
"a> licencias legÃtimas de documentación libre, pero usarlas requiere a
veces "
@@ -128,7 +164,7 @@
"licencia realmente es para documentación libre. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/using-gfdl.fr.po 21 Jul 2021 19:51:51 -0000 1.42
+++ po/using-gfdl.fr.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"https://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
"towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -44,7 +45,7 @@
"\">GNU Free Documentation License - GNU FDL</a> (licence GNU de "
"documentation libre)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -63,12 +64,25 @@
"à présent de publier des livres sous la GNU FDL et de payer les auteurs de "
"la même manière que d'habitude â SI les auteurs sont fermes à ce sujet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Mais les éditeurs proposeront certainement d'abord un livre privateur "
@@ -78,7 +92,7 @@
"d'écrire un manuel, vous pourrez influencer le cours des événements "
"simplement en suggérant cette possibilité."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -88,17 +102,39 @@
"auteurs à les persuader. Ils peuvent nous contacter à <a href=\"mailto:"
"gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Il y a <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"
"\">d'autres</a> licences de documentation libre qui sont légitimes, mais "
@@ -111,7 +147,7 @@
"la GNU FDL, peuvent nous contacter afin que nous puissions vérifier que la "
"licence relève vraiment de la documentation libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/using-gfdl.id.po 21 Jul 2021 18:33:30 -0000 1.3
+++ po/using-gfdl.id.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"<strong>oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
"strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -67,7 +67,7 @@
"dengan menggunakan <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Lisensi Dokumentasi Bebas "
"GNU.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -86,12 +86,25 @@
"membayar pengarangnya dengan cara yang umum — KALAU pengarang tidak "
"keberatan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Tetapi penerbit seharusnya pertama-tama mengajukan buku kepemilikan yang "
@@ -101,7 +114,7 @@
"anda menyinggung tentang penulisan manual, anda dapat mempengaruhi rangkaian "
"kejadian dengan mudah, hanya dengan menunjuk kemungkinan ini."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -111,17 +124,39 @@
"membantu penulis untuk melaksanakannya. Mereka dapat menghubungi kami di <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Ada beberapa lisensi dokumentasi bebas <a href=\"/licenses/license-list."
"html#DocumentationLicenses\">lain</a> yang sah, namun kadang-kadang "
@@ -134,7 +169,7 @@
"FDL, dapat menghubungi kami, sehingga kami dapat memeriksa apakah lisensi "
"tersebut dapat memenuhi kualifikasi sebuah dokumentasi bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/using-gfdl.it.po 21 Jul 2021 18:33:30 -0000 1.13
+++ po/using-gfdl.it.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -60,7 +60,7 @@
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licenza GNU per la documentazione libera</a> "
"(GNU Free Documentation License, o GNU FDL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -80,12 +80,25 @@
"gli autori come prima - SE gli autori si dimostrano risoluti su questo "
"punto. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Ma è probabile che gli editori prima propongano una normale "
@@ -96,7 +109,7 @@
"influenzare il corso degli eventi semplicemente facendogli notare questa "
"possibilità. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -107,17 +120,39 @@
"possibilmente in inglese, a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu."
"org></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Ci sono <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> altre "
"</a> licenze legittime per la documentazione libera, ma talvolta bisogna "
@@ -132,7 +167,7 @@
"controllare che la licenza abbia veramente i requisiti perché la "
"documentazione sia libera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.ko.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/using-gfdl.ko.po 21 Jul 2021 18:33:30 -0000 1.25
+++ po/using-gfdl.ko.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:32+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translator@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ê¸: <a href=\"https://www.stallman.org/\">리ì²ë ì¤í¨ë¨¼</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -60,7 +60,7 @@
"ë°ë¡ ì¤ëª
ì를 <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU ìì 문ì ë¼ì´ì
ì¤</a>ë¡ ì¶"
"ííëë¡ ì ìíë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -77,12 +77,25 @@
"ì±
ì ì¶ê°íë©´ì 기존 ë°©ìëë¡ ì§ìì´ìê² ìê³ ë£ë¥¼
ì§ê¸íë ¤ íê³ ììµëë¤. ì§"
"ìì´ê° ì´ì ëí´ íê³ í ê²½ì°ì ë§ì´ì£ ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"ê·¸ë¬ë ì¶íì¬ë¤ì íµìì ì¸ ë
ì ìì ì ì²ìì¼ë¡ ë´ê³
ì¶ì´ í©ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì§ì"
@@ -91,7 +104,7 @@
"ì±
ì ì°ë ¤ê³ íë©´ ì´ ê°ë¥ì±ì ëí´ ìë ¤ì¤ì¼ë¡ì¨ GNU FDLì´
ì°ì¼ ì ìê² ìí¥ì "
"ì¤ ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -101,17 +114,39 @@
"ê²ì ëì¸ ì ìì ê²ì
ëë¤. <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu."
"org></a>ë¡ ì°ë½ì 주면 ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">ë¤ë¥¸</a>
í©ë²ì "
"ì¸ ìì 문ì ë¼ì´ì ì¤ë¤ì´ ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ê·¸ê²ë¤ì
ì¬ì©íë ë° ì£¼ì를 ìí "
@@ -122,7 +157,7 @@
"íê³ ì¶ìë° GNU FDL ì´ì¸ì ë¤ë¥¸ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì°ë ¤ê³ íë
ì§ìì´ë ì°ë¦¬ìê² ì°ë½"
"ì íë©´ ê·¸ ë¼ì´ì ì¤ê° ìì 문ì를 ì ë§ ë³´ì¥íëì§
íì¸í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/using-gfdl.nl.po 21 Jul 2021 18:33:30 -0000 1.10
+++ po/using-gfdl.nl.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -59,7 +59,7 @@
"de handleiding uit te geven onder de <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free "
"Documentation License</a> (de GNU Vrije Documentatie Licentie)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -77,12 +77,25 @@
"boeken uitbrengen onder de GNU FDL en auteurs daarbij op de normale manier "
"vergoeden—ALS auteurs maar voet bij stuk houden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Uitgevers hebben echter de gewoonte eerst een normaal privaat boek voor te "
@@ -92,7 +105,7 @@
"kennis van je het heeft over het maken van een handleiding kun je dit "
"beïnvloeden door eenvoudig te wijzen op deze mogelijkheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -103,17 +116,39 @@
"contact met ons opnemen: <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></"
"a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"Er zijn <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"
"\">andere</a> prima vrije documentatie-licenties maar soms moet je ze met "
@@ -126,7 +161,7 @@
"opnemen zodat we na kunnen gaan of die licentie echt vrije documentatie tot "
"gevolg heeft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/using-gfdl.pl.po 21 Jul 2021 18:33:31 -0000 1.3
+++ po/using-gfdl.pl.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 21:57-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -62,7 +62,7 @@
"\">Licencji Wolnej Dokumentacji GNU</a> [<em>GNU Free Documentation License</"
"em>]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -82,12 +82,25 @@
"pÅacenie autorom w przyjÄty dotychczas sposób – JEÅLI "
"autorzy stanowczo sobie tego zażyczÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Niemniej jednak należy siÄ spodziewaÄ, że wydawca najpierw "
@@ -98,7 +111,7 @@
"podrÄcznika, możecie wpÅynÄ
Ä na bieg wydarzeÅ po prostu
wskazujÄ
c "
"mu tÄ możliwoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -108,17 +121,39 @@
"bÄdzie mógÅ pomóc przy nakÅanianiu. Autorzy mogÄ
siÄ z nami
kontaktowaÄ "
"pod adresem <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"IstniejÄ
również <a
href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"
"\">inne</a> sÅuszne licencje wolnej dokumentacji, ale czasem "
@@ -132,7 +167,7 @@
"niż GNU FDL, mogÄ
skontaktowaÄ siÄ z nami, byÅmy sprawdzili,
czy "
"faktycznie speÅnia kryteria wolnej dokumentacji."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/using-gfdl.pot 21 Jul 2021 18:33:31 -0000 1.13
+++ po/using-gfdl.pot 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
"towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -37,7 +37,7 @@
"Documentation License</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -48,23 +48,23 @@
"authors in the usual way—IF the authors are firm about this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a "
"href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
@@ -72,13 +72,12 @@
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a "
"href=\"/licenses/license-list.html\"> "
-"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to "
-"publish free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can "
-"contact us so we can check that the license really qualifies for free "
-"documentation."
+"gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) Authors that want to publish free "
+"documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us so "
+"we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/using-gfdl.ru.po 21 Jul 2021 20:34:06 -0000 1.14
+++ po/using-gfdl.ru.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,7 +32,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
"towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -45,7 +46,7 @@
"ÑÑÑда — подав Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ пÑбликаÑии
ÑÑководÑÑва под <a href=\"/"
"licenses/fdl.html\">ÐиÑензией Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -64,12 +65,25 @@
"пÑбликоваÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ под GNU FDL и плаÑиÑÑ
авÑоÑам, как обÑÑно — "
"<em>еÑли</em> авÑоÑÑ ÑвеÑдо ÑÑоÑÑ Ð½Ð° ÑÑом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"Ðо издаÑели, ÑкоÑее вÑего, ÑнаÑала
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ. Ð "
@@ -79,7 +93,7 @@
"ÑÑо он пиÑÐµÑ ÑÑководÑÑво, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
повлиÑÑÑ Ð½Ð° Ñ
од ÑобÑÑий, пÑоÑÑо Ñказав "
"на ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -89,17 +103,39 @@
"авÑоÑам наÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° Ñвоем. Ðни могÑÑ
обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº нам по адÑеÑÑ <a href="
"\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"ÐÑÑÑ Ð¸ <a
href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">дÑÑгие</"
"a> пÑавомеÑнÑе лиÑензии Ñвободной
докÑменÑаÑии, но иногда иÑ
пÑименение "
@@ -112,7 +148,7 @@
"ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿ÑовеÑили,
дейÑÑвиÑелÑно ли лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ "
"лиÑензией Ñвободной докÑменÑаÑии."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/using-gfdl.zh-cn.po 22 Jul 2021 04:01:32 -0000 1.6
+++ po/using-gfdl.zh-cn.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:20+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-10 11:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -29,7 +30,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
"towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -41,7 +42,7 @@
"åæ°ä¸ºèªç±è½¯ä»¶è¿å¨å大äºï¼åé£ä½ä½è
建议使ç¨<a
href=\"/licenses/fdl.html"
"\">GNUèªç±æ档许å¯è¯</a>åºç该æåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -56,12 +57,19 @@
"html\">GNU/Linuxç³»ç»</a>åèªç±è½¯ä»¶çææ¡£çåºçåå¼å§æ¿æ使ç¨GNU
FDL许å¯è¯çåº"
"ç书ç±ï¼å¹¶ä¸åºçåä¹æ¿ææé常çæ¹å¼æ¯ä»ä½è
æ¥é
¬—å¦æä½è
åæçè¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"ä½æ¯ä¸è¬åºçåå¯è½ä¼é¦å
æè®®ææ®éçææ¥åºçãå¦æä½è
åæï¼é£ä¹è¿æ¬ä¹¦å°±å
·æ"
@@ -69,7 +77,7 @@
"”ãæ以å½ä½ çæåæåæ£å¨æ°åèªç±è½¯ä»¶æåæ¶ï¼ä½
å¯ä»¥éè¿ç®åå°å她æ¨èè¿"
"个å¯è½æ§æ¥å¯¹åºççåå±é æå½±åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -78,17 +86,28 @@
"å¦æåºçåæåæç»äºè¿ç§è¦æ±ï¼è¯·ä¸æ们èç³»<a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a>ãGNUå·¥ç¨å¯è½è½å¤å¸®å©ä½è
说æåºçåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"è¿æ<a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">å
¶ä»</a>ä¸"
"äºåæ³çèªç±æ档许å¯è¯ï¼ä½æ¯ä½¿ç¨å®ä»¬æ¶ææ¶è¦å°å¿ãä¾å¦ï¼æ个许å¯è¯å¸¦æ两ç§å¯"
@@ -98,7 +117,7 @@
"GNU
FDLä¹å¤ç许å¯è¯æ¥åºçèªç±ææ¡£ï¼è¯·ä¸æ们èç³»ãæ们å¯ä»¥å¸®å©æ£æ¥è¯¥è®¸å¯è¯æ¯å¦"
"çç符åèªç±ææ¡£çè¦æ±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
Index: po/using-gfdl.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/using-gfdl.zh-tw.po 21 Jul 2021 18:33:31 -0000 1.3
+++ po/using-gfdl.zh-tw.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "ä½è
çº <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
@@ -60,7 +60,7 @@
"ï¼è¯è
注ï¹å¦æä½ ä¸æç½é裡ãèªç±ãçå«ç¾©ï¹è«åè <a
href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">èªç±è»é«å®ç¾©</a>ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree "
"book. But just as free commercial software has been increasing for a while, "
@@ -75,19 +75,32 @@
"\">GNU/Linux 系統</a>
å主è¦èªç±è»é«æ件çåºçåéå§é¡æåºç使ç¨GNU FDL許å¯è"
"æ¸çæ¸ç±ã å¦æä½è
å
æç²åé
¬éï¹é£éº¼åºçåå¯ä»¥æé常çæ¹å¼æ¯ä»å ±é
‹"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
+# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
+# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
+# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
+# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
+# | pointing out this possibility.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
+#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
+#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
+#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
"authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for this "
-"book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
+"book.” So when your friend mentions writing a manual, you can "
"influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgstr ""
"ä½æ¯ä¸è¬åºçåå¯è½æé¦å
æåºææ®éæææ¬ä¾åºçï¹å¦æä½è
åæï¹ é£éº¼éæ¬æ¸å°±å
·"
"ææ®éçæææ¬ãæ以ä½è
å¿
é
主åååºçå建è°ãæåæç®ç¨ GNU FDL ä¾åºçããé"
"樣ç¶ä½ çæåæåæ£å¨å¯«éæ¼èªç±è»é«çæåï¹ ä½
åä»(她)æ¨è¦ç¨é種æ¹å¼åºçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be able to "
"help the authors prevail. They can contact us at <a href=\"mailto:gnu@gnu."
@@ -96,17 +109,39 @@
"å¦æåºçåæåæçµäºé種è¦æ±ï¹è«èæåè¯ç¹« <<a
href=\"mailto:gnu@gnu.org"
"\">gnu@gnu.org</a>>ã GNUå¯è½è½å¤ 幫å©ä½è
é å©åºçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
+# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
+# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
+# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
+# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
+# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
+# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
+# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
+# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
+# | documentation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
+#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
+#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
+#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
+#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
+#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
+#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
+#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
+#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
"requires care. For example, one license is equipped with two optional "
"clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause "
"is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="
-"\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.org/licenses/license-list."
-"html.</a>) Authors that want to publish free documentation, but using a "
-"license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the "
-"license really qualifies for free documentation."
+"\"/licenses/license-list.html\"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) "
+"Authors that want to publish free documentation, but using a license other "
+"than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really "
+"qualifies for free documentation."
msgstr ""
"éæ <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">å
¶å®</a> "
"幾種åæ³çèªç±æ件許å¯èæ¸ï¹ææ使ç¨å®åè¦å°å¿ã
ä¾å¦ï¹å¦æ使ç¨äºå
·æå
©åå¯é¸"
@@ -116,7 +151,7 @@
"ä½è
æ³ä½¿ç¨é GNU FDL
ç許å¯èæ¸ä¾åºçèªç±æ件ï¹è«èæåè¯ç¹«ï¹
æåå¯ä»¥å¹«å©æª¢"
"æ¥é£å許å¯èæ¸æ¯å¦çç符åèªç±æ件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
"Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy selling.cs.html selling.de.html ...,
GNUN <=