[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po why-gnu-linux.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/gnu/po why-gnu-linux.pt-br.po |
Date: |
Sun, 5 Sep 2021 11:11:50 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 21/09/05 11:11:50
Modified files:
gnu/po : why-gnu-linux.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
Patches:
Index: why-gnu-linux.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- why-gnu-linux.pt-br.po 30 Aug 2021 13:34:55 -0000 1.38
+++ why-gnu-linux.pt-br.po 5 Sep 2021 15:11:48 -0000 1.39
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 05:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 12:11-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -41,17 +41,6 @@
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
-#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
-#| "any other name would smell as sweet—but if you call it a pen, "
-#| "people will be rather disappointed when they try to write with it. And "
-#| "if you call pens “roses”, people may not realize what they "
-#| "are good for. If you call our operating system Linux, that conveys a "
-#| "mistaken idea of the system's origin, history, and purpose. If you call "
-#| "it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys "
-#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
@@ -74,14 +63,6 @@
"passará uma ideia correta (mesmo que não em detalhes)."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
-#| "faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-#| "html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a history of the GNU/"
-#| "Linux system as it relates to this issue of naming, and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
msgid ""
"To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
"faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -92,7 +73,7 @@
msgstr ""
"Para aprender mais sobre essa questão, você pode ler nossas <a href=\"/gnu/"
"gnu-linux-faq.html\">Perguntas mais Frequentes sobre GNU/Linux</a>, nossa "
-"página sobre <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">o Linux e o projeto GNU</"
+"página sobre <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">o Linux e o Sistema GNU</"
"a>, que conta a história do sistema GNU/Linux e se relaciona a essa questão
"
"de nomenclatura, e nossa página sobre <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-"
"of-gnu.html\">Usuários do GNU que Nunca Ouviram Falar sobre o GNU</a>."
@@ -169,17 +150,6 @@
# Power: força? Poder? Licensed per seat?
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
-#| "of the “Linux” distribution companies to add nonfree software "
-#| "to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of "
-#| "convenience and power. All the major commercial distribution developers "
-#| "do this; none limits itself to free software. Most of them do not "
-#| "clearly identify the nonfree packages in their distributions. Many even "
-#| "develop nonfree software and add it to the system. Some outrageously "
-#| "advertise “Linux” systems that are “licensed per "
-#| "seat”, which give the user as much freedom as Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
@@ -202,18 +172,6 @@
"individualmente, dando ao usuário tanta liberdade quanto o Microsoft
Windows."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
-#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.” And Caldera's <abbr "
-#| "title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> openly urged users to <a "
-#| "href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\">drop the "
-#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of Linux”"
-#| "</a>."
msgid ""
"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -231,7 +189,7 @@
"Magazine disse que Robert McMillan, editor da Linux Magazine, âsente que o "
"movimento em direção do código aberto deve ser fomentado por decisões "
"técnicas, e não polÃticasâ. E o <abbr title=\"Chief Executive
Officer\">CEO</"
-"abbr> da Caldera pediu abertamente aos usuários para <a href=\"http://www."
+"abbr> da Caldera pediu abertamente aos usuários para <a href=\"https://www."
"zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\">abandonar o objetivo da "
"liberdade e trabalhar na âpopularidade do Linuxâ</a>."
@@ -368,17 +326,6 @@
"a ver com elas?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who know they are using a system that came out of the GNU Project "
-#| "can see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
-#| "automatically agree with our philosophy, but at least they will see a "
-#| "reason to think seriously about it. In contrast, people who consider "
-#| "themselves “Linux users”, and believe that the GNU Project "
-#| "“developed tools which proved to be useful in Linux”, "
-#| "typically perceive only an indirect relationship between GNU and "
-#| "themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they come "
-#| "across it."
msgid ""
"People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
"see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
@@ -399,14 +346,6 @@
"simplesmente ignorar a filosofia do GNU quando elas a encontrarem."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today "
-#| "faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to "
-#| "dismiss idealism as “impractical”. Our idealism has been "
-#| "extremely practical: it is the reason we have a free <a href=\"/gnu/linux-"
-#| "and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system. People who love this "
-#| "system ought to know that it is our idealism made real."
msgid ""
"The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
"great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
@@ -440,11 +379,6 @@
"a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -499,12 +433,8 @@
"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po why-gnu-linux.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=