www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-system-distribution-guideli...


From: Besnik Bleta
Subject: www distros/po/free-system-distribution-guideli...
Date: Sun, 5 Sep 2021 07:52:22 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     21/09/05 07:52:21

Modified files:
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.sq.po 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.sq.po 
                         free-sw.sq.po surveillance-vs-democracy.sq.po 
                         right-to-read.sq.po words-to-avoid.sq.po 
                         philosophy-menu.sq.po loyal-computers.sq.po 
                         basic-freedoms.sq.po 
        graphics/po    : graphics.sq.po 
        server/po      : sitemap.sq.po 
        help/po        : help.sq.po 
        accessibility/po: accessibility.sq.po 
        software/po    : software.sq.po 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po 

Log message:
        Monthly update for sq translations, part I

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.165&r2=1.166
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.445&r2=1.446
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.sq.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52

Patches:
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.sq.po        31 Aug 2021 
11:35:26 -0000      1.3
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.sq.po        5 Sep 2021 
11:52:20 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-31 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-01 13:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 13:42+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-08-31 11:26+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -63,11 +63,6 @@
 "ndeshim."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing "
-#| "these policies, and allowing us to use their own distribution license "
-#| "guidelines as a basis for this document."
 msgid ""
 "We would like to thank the Fedora Project for help in focusing these "
 "policies, and allowing us to use its own distribution license guidelines as "
@@ -97,36 +92,19 @@
 "është <em>software</em> i lirë."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution should be self-hosting.  This means that you "
-#| "must be able to develop and build the system with tools that the system "
-#| "provides you.  As a result, a free system distribution cannot include "
-#| "free software that can only be built by using nonfree software."
 msgid ""
 "In particular, a free system distribution should be self-hosting.  This "
 "means that you must be able to develop and build the system with tools that "
 "the system provides you.  As a result, a free system distribution cannot "
 "include free software that can only be built by using nonfree software."
 msgstr ""
-"Një shpërndarje sistemi të lirë duhet të jetë e vetëstrehuar.  Kjo do 
të "
-"thotë që duhet të jeni në gjendje të zhvilloni dhe montoni sistemin me 
mjete "
-"që sistemi ju furnizon.  Si pasojë, një shpërndarje sistemi të lirë 
s’mund "
-"të përmbajë <em>software</em> jo të lirë i cili mund të montohet vetëm 
duke "
-"përdorur <em>software</em> jo të lirë."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An exception to this requirement and to the self-hosting requirement "
-#| "above is for <em>small system distributions</em>, which are distros "
-#| "designed for devices with limited resources, like a wireless router for "
-#| "example. Free small system distributions do not need to be self-hosting "
-#| "or complete, because it is impractical to do development on such a "
-#| "system, but it must be developable and buildable on top of a free "
-#| "complete system distribution from our list of distributions, perhaps with "
-#| "the aid of free tools distributed alongside the small system distribution "
-#| "itself."
+"Në veçanti, një shpërndarje sistemi të lirë duhet të jetë e 
vetëstrehshme.  "
+"Kjo do të thotë se duhet të jeni në gjendje të zhvilloni dhe montoni "
+"sistemin me mjete që sistemi ju furnizon.  Si pasojë, një shpërndarje "
+"sistemi të lirë s’mund të përmbajë <em>software</em> të lirë i cili 
mund të "
+"montohet vetëm duke përdorur <em>software</em> jo të lirë."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We make an exception to this requirement for <em>small system distributions</"
 "em>, which are distros designed for devices with limited resources, like a "
@@ -137,15 +115,14 @@
 "the aid of free tools distributed alongside the small system distribution "
 "itself."
 msgstr ""
-"Një përjashtim nga kjo domosdoshmëri dhe nga domosdoshmëria e 
vetë-strehimit "
-"më sipër bëhet për <em>shpërndarje sistemesh të vegjël</em>, të cilat 
janë "
-"shpërndarje të konceptuara për pajisje me burime të kufizuara, bie fjala, 
"
-"një rrugëzues pa fill. Shpërndarjet e lira për sistemve të vegjël 
s’ka "
-"nevojë të jenë të vetëstrehuara apo të plota, ngaqë është jopraktike 
të "
-"bëhet zhvillim në një sistem të tillë, por duhet të jetë i tillë që 
të mund "
-"të zhvillohet dhe ndërtohet përmbi një shpërndarje të plotë sistemi 
të lirë "
-"prej listës sonë të shpërndarjeve, ndoshta me ndihmën e mjeteve të lira 
të "
-"shpërndara tok me vetë shpërndarjen e sistemit të vogël."
+"Një përjashtim nga kjo domosdoshmëri bëhet për <em>shpërndarje 
sistemesh të "
+"vegjël</em>, të cilat janë shpërndarje të konceptuara për pajisje me 
burime "
+"të kufizuara, bie fjala, një rrugëzues pa fill. Shpërndarjet e lira për "
+"sisteme të vegjël s’ka nevojë të jenë të vetëstrehshme, apo të 
plota, ngaqë "
+"është jopraktike të bëhet zhvillim në një sistem të tillë, por duhet 
të jetë "
+"i zhvillueshëm dhe i ndërtueshëm përmbi një shpërndarje të plotë 
sistemi të "
+"lirë prej listës sonë të shpërndarjeve, ndoshta me ndihmën e mjeteve 
të lira "
+"të shpërndara tok me vetë shpërndarjen e sistemit të vogël."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "License Rules"
@@ -238,6 +215,16 @@
 "would mostly lead people to install nonfree software.  For these reasons, we "
 "do not list them."
 msgstr ""
+"Disa shpërndarje jo të lira ofrojnë një mundësi instalimi për 
përjashtim "
+"paketash jo të lira.  Kjo mundësi është një hap përpara, ngaqë e bën 
shumë "
+"më të lehtë shmangien e tyre, me kusht që sendërtimi i mundësisë nga "
+"shpërndarja të jetë plotësisht i saktë.  Megjithatë, paketat jo të 
lira janë "
+"prapëseprapë të përfshira te shpërndarja.  Më tej, e dimë se shumica e 
"
+"përdoruesve nuk janë të përkushtuar me forcë për lirinë e software-it, 
dhe "
+"nuk do të hedhin poshtë paketa që duken të volitshme, thjesht se 
s’janë të "
+"lira.  Praktikisht, vënia e njërës prej këtyre shpërndarjeve te lista e 
të "
+"lirave, në shumicën e rasteve do t’i shpjerë njerëzit të instalojnë "
+"<em>software</em> jo të lirë.  Për këto arsye, nuk i vendosim te lista."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -754,14 +741,11 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2017, 2018, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po       5 Sep 2021 
08:35:46 -0000       1.67
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po       5 Sep 2021 
11:52:20 -0000       1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 13:51+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
@@ -30,7 +30,6 @@
 msgstr "Software-i i Lirë Tani Është Edhe Më i Rëndësishëm"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
 #| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -162,18 +161,6 @@
 msgstr "(0) Lirinë për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo 
qëllimi."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(1) The freedom to study the program's &ldquo;source code&rdquo;, and "
-#| "change it, so the program does your computing as you wish.  Programs are "
-#| "written by programmers in a programming language&mdash;like English "
-#| "combined with algebra&mdash;and that form of the program is the &ldquo;"
-#| "source code&rdquo;.  Anyone who knows programming, and has the program in "
-#| "source code form, can read the source code, understand its functioning, "
-#| "and change it too.  When all you get is the executable form, a series of "
-#| "numbers that are efficient for the computer to run but extremely hard for "
-#| "a human being to understand, understanding and changing the program in "
-#| "that form are forbiddingly hard."
 msgid ""
 "(1) The freedom to study the program's &ldquo;source code,&rdquo; and change "
 "it, so the program does your computing as you wish.  Programs are written by "
@@ -185,17 +172,17 @@
 "for the computer to run but extremely hard for a human being to understand, "
 "understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
 msgstr ""
-"(1) Lirinë për të studiuar &ldquo;kodin burim&rdquo; të programit, dhe 
për "
-"ta ndryshuar atë, kështu që programi i kryen përllogaritjet ashtu si doni 
"
-"ju.  Programet shkruhen nga programuesit në një gjuhë 
programimi&mdash;diçka "
-"si Anglishtja e ndërthurur me algjebrën&mdash;dhe ajo formë e programit "
-"përbën &ldquo;kodin burim&rdquo;.  Cilido që di të programojë, dhe ka 
një "
-"program në formën e kodit burim, mund të lexojë kodin burim, të kuptojë 
"
-"funksionimin e tij, dhe ta ndryshojë madje.  Kur krejt ajo që ju jepet 
është "
-"forma e ekzekutueshme e programit, një varg numrash që është efikas për 
ta "
-"ekzekutuar kompjuteri, por tejet i vështirë për ta kuptuar një qenie "
-"njerëzore, të kuptuarit dhe ndryshimi i programit në atë formë janë aq 
të "
-"vështirë sa thuajse e pamundur."
+"(1) Lirinë për të studiuar “kodin burim” të programit, dhe për ta 
ndryshuar "
+"atë, kështu që programi i kryen përllogaritjet ashtu si doni ju.  
Programet "
+"shkruhen nga programuesit në një gjuhë programimi&mdash;diçka si 
Anglishtja, "
+"e ndërthurur me algjebrën&mdash;dhe ajo formë e programit përbën 
“kodin "
+"burim”. Cilido që di të programojë, dhe ka një program në formën e 
kodit "
+"burim, mund të lexojë kodin burim, të kuptojë funksionimin e tij, dhe ta "
+"ndryshojë madje.  Kur krejt ajo që ju jepet është forma e ekzekutueshme e 
"
+"programit, një varg numrash që është efikas për ta ekzekutuar 
kompjuteri, "
+"por tejet i vështirë për ta kuptuar një qenie njerëzore, të kuptuarit 
dhe "
+"ndryshimi i programit në atë formë janë aq të vështirë, sa thuajse të 
"
+"pamundur."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -317,32 +304,18 @@
 "libra."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The use of nonfree software in the &ldquo;internet of things&rdquo; would "
-#| "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/";
-#| "rinesi20150806.html\"> &ldquo;internet of telemarketers&rdquo;</a> as "
-#| "well as the &ldquo;internet of snoopers&rdquo;."
 msgid ""
 "The use of nonfree software in the &ldquo;internet of things&rdquo; would "
 "turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.";
 "html\"> &ldquo;internet of telemarketers&rdquo;</a> as well as the &ldquo;"
 "internet of snoopers.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Përdorimi i software-it jo të lirë në &ldquo;internetin e sendeve&rdquo; 
do "
-"ta shndërrojë atë në <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/";
-"rinesi20150806.html\"> &ldquo;internet të telemarketuesve&rdquo;</a>, si dhe 
"
-"në &ldquo;internetin e atyre që fusin hundët ngado&rdquo;."
+"Përdorimi i software-it jo të lirë në “internetin e sendeve” do ta "
+"shndërrojë atë në <a 
href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.";
+"html\"> “internet të telemarketuesve”</a>, si dhe në “internetin e 
atyre që "
+"fusin hundët ngado”."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
-#| "software movement develops free programs so users can free themselves.  "
-#| "We began in 1984 by developing the free operating system <a href=\"/gnu/"
-#| "the-gnu-project.html\">GNU</a>. Today, millions of computers run GNU, "
-#| "mainly in the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
 "movement develops free programs so users can free themselves.  We began in "
@@ -351,10 +324,11 @@
 "\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux combination</a>."
 msgstr ""
 "Me synimin për t’i dhënë fund padrejtësisë së software-it të lirë, 
lëvizja e "
-"software-it të lirë ndërton programe që përdoruesit të çlirojnë 
veten. E "
-"filluam më 1984 me hartimin e sistemit të lirë operativ <a 
href=\"/gnu/the-"
-"gnu-project.html\">GNU</a>. Sot, miliona kompjuterë xhirojnë GNU, kryesisht 
"
-"në formën e <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ndërthurjes GNU/Linux</a>."
+"software-it të lirë ndërton programe që përdoruesit të mund të 
çlirojnë "
+"veten. E filluam më 1984-n, me hartimin e sistemit të lirë operativ <a 
href="
+"\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>. Sot, miliona kompjutera xhirojnë GNU, "
+"kryesisht në formën e <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ndërthurjes GNU/"
+"Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -461,12 +435,6 @@
 "dikujt tjetër."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
-#| "perpetrator, encouraging further development of that program or &ldquo;"
-#| "service&rdquo;, leading in turn to even more people falling under the "
-#| "company's thumb."
 msgid ""
 "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
 "perpetrator, encouraging further development of that program or &ldquo;"
@@ -475,8 +443,8 @@
 msgstr ""
 "Një tjetër gjë e dëmshme nga përdorimi i programeve jo të lira dhe 
SaaSS-it "
 "është se kështu shpërblehet ai që e bën, duke nxitur zhvillimin e 
mëtejshëm "
-"të atij programi ose &ldquo;shërbimi&rdquo;, duke sjellë kështu që nën "
-"thundrën e një kompanie të bien më tepër njerëz."
+"të atij programi ose “shërbimi”, duke sjellë kështu që nën 
thundrën e një "
+"kompanie të bien më tepër njerëz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -520,19 +488,6 @@
 "SaaSS."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case &mdash; "
-#| "against its developer.  And the developer may help others attack.  <a "
-#| "href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-";
-#| "zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft shows Windows bugs to "
-#| "the NSA</a> (the US government digital spying agency) before fixing "
-#| "them.  We do not know whether Apple does likewise, but it is under the "
-#| "same government pressure as Microsoft.  If the government of any other "
-#| "country uses such software, it endangers national security.  Do you want "
-#| "the NSA to break into your government's computers? See our <a href=\"/"
-#| "philosophy/government-free-software.html\">suggested policies for "
-#| "governments to promote free software</a>."
 msgid ""
 "Proprietary software has no security at all in one crucial case &mdash; "
 "against its developer.  And the developer may help others attack.  <a href="
@@ -548,16 +503,16 @@
 msgstr ""
 "Software-i pronësor nuk ka asnjë lloj sigurie në një rast kyç &mdash; 
kur "
 "përdoret kundër zhvilluesit të tij.  Dhe zhvilluesi mund të ndihmojë të 
"
-"tjerët të sulmojnë.  <a 
href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-";
-"gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\"> Microsoft-i i "
-"tregon të meta të Windows-it NSA-së</a> (agjencia qeveritare e spiunazhit "
-"dixhital të ShBA-ve) përpara se t’i ndreqë ato.  Nuk e dimë nëse 
kështu bën "
-"edhe Apple-i, por edhe ky gjendet nën të njëjtën trysni qeveritare si "
-"Microsoft-i.  Nëse qeveria e cilitdo vendi tjetër përdor software të 
tillë, "
-"vë në rrezik sigurinë kombëtare.  Doni që NSA-ja të fusë hundët në "
-"kompjuterët e qeverisë juaj? Shihni <a href=\"/philosophy/government-free-"
-"software.html\">rregullat e këshilluara prej nesh për qeveritë për "
-"promovomin e software-it të lirë</a>."
+"tjerët të sulmojnë.  <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"technology/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-"
+"others/\"> Microsoft-i i tregon të meta të Windows-it NSA-së</a> (agjencia 
"
+"qeveritare e spiunazhit dixhital të ShBA-ve) përpara se t’i ndreqë ato.  
Nuk "
+"e dimë nëse kështu bën edhe Apple-i, por edhe ky gjendet nën të 
njëjtën "
+"trysni qeveritare si Microsoft-i.  Nëse qeveria e cilitdo vendi tjetër "
+"përdor software të tillë, vë në rrezik sigurinë kombëtare.  Doni që 
NSA-ja "
+"të fusë hundët në kompjuterat e qeverisë juaj? Shihni <a 
href=\"/philosophy/"
+"government-free-software.html\">rregullat e këshilluara prej nesh për "
+"qeveritë për promovomin e software-it të lirë</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Free Software and Education"
@@ -637,16 +592,6 @@
 "bërë, për arsye egoiste; por jo vetëm për arsye egoiste."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others.  Denying people "
-#| "that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme "
-#| "to oppress them.  In the free software community, we are very much aware "
-#| "of the importance of the freedom to cooperate because our work consists "
-#| "of organized cooperation.  If your friend comes to visit and sees you use "
-#| "a program, she might ask for a copy.  A program which stops you from "
-#| "redistributing it, or says you're &ldquo;not supposed to&rdquo;, is "
-#| "antisocial."
 msgid ""
 "Freedom includes the freedom to cooperate with others.  Denying people that "
 "freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -661,10 +606,10 @@
 "njerëzve atë liri do të thotë t’i mbash ata të përçarë, çka 
është fillimi i "
 "një skeme për t’i shtypur ata.  Në bashkësinë e software-it të lirë, 
jemi "
 "shumë të ndërgjegjshëm mbi rëndësinë e lirisë për të bashkëpunuar 
me të "
-"tjerët, ngaqë puna jonë përfaqëson bashkëpunim të organizuar.  Nëse 
shoku "
+"tjerët, ngaqë puna jonë përbëhet nga bashkëpunim të organizuar.  Nëse 
shoku "
 "juaj ju viziton dhe sheh që përdorni një program, mund t’ju kërkojë 
një "
-"kopje.  Një program që jua ndalon rishpërndarjen e tij, ose që thotë se "
-"&ldquo;nuk është menduar ta bëni&rdquo;, është anti-shoqëror."
+"kopje.  Një program që jua ndalon rishpërndarjen e tij, ose që thotë se 
“nuk "
+"është menduar ta bëni”, është anti-shoqëror."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -755,18 +700,13 @@
 "ndihmoni lëvizjen për software të lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
-#| "href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-";
-#| "important-now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
 msgid ""
 "A substantially edited version of this article was published in <a href="
 "\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-";
 "ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
 msgstr ""
-"<em>Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në <a 
href="
-"\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-";
+"Një version thelbësisht i redaktuar i këtij artikulli u botua në <a href="
+"\"https://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-";
 "now-than-ever-before\"> Wired</a>.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -802,11 +742,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -821,11 +756,8 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2017, 2018, 2019,2 020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2013-2015, 2017, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/free-sw.sq.po 31 Aug 2021 12:37:12 -0000      1.34
+++ philosophy/po/free-sw.sq.po 5 Sep 2021 11:52:20 -0000       1.35
@@ -61,7 +61,7 @@
 "software-in</b>.  Kështu që, “software-i i lirë” është punë lirie, 
jo "
 "çmimi.  Që të kuptoni konceptin, duhet ta mendoni “i lirë” si tek 
“fjala e "
 "lirë”, jo si te “birra falas”.  Ndonjëherë e quajmë “libre 
software”, duke "
-"huazuar fjalën frënge os spanjolle përr “i lirë” si te liria, për 
të treguar "
+"huazuar fjalën frënge ose spanjolle për “i lirë” si te liria, për 
të treguar "
 "se nuk nënkuptojmë se është falas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -246,8 +246,8 @@
 "A program is free software if the program's users have the four essential "
 "freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
 msgstr ""
-"Një program është software i lirë nëse përdoruesit e programit 
gëzojnë mbi "
-"të katër liritë thelbësore: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
+"Një program është <em>software</em> i lirë nëse përdoruesit e programit 
"
+"gëzojnë mbi të katër liritë thelbësore: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -290,8 +290,8 @@
 "nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of being "
 "free, we consider them all equally unethical."
 msgstr ""
-"Një program është software i lirë nëse u jep përdoruesve në mënyrë 
të "
-"mjaftueshme krejt këto liri.   Përndryshe është jo i lirë.  Teksa mund 
të "
+"Një program është <em>software</em> i lirë nëse u jep përdoruesve në 
mënyrë "
+"të mjaftueshme krejt këto liri.   Përndryshe është jo i lirë.  Teksa 
mund të "
 "dallojmë skema të ndryshme shpërndarjeje jo të lirë lidhur me sa thellë 
"
 "s’janë të lira, i konsiderojmë të tëra njësoj joetike."
 
@@ -535,8 +535,7 @@
 msgstr ""
 "Një rast i veçantë i lirisë 1 është fshirja e kodit të programit, që 
kështu "
 "të mos bëjë asgjë, ose për ta bërë të futë në punë ndonjë program 
tjetër.  "
-"Në këtë mënyrë, liria 1 përfshin &ldquo;lirinë për të fshirë 
programin."
-"&rdquo;"
+"Në këtë mënyrë, liria 1 përfshin “lirinë për të fshirë 
programin”."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
@@ -779,7 +778,7 @@
 "programi jo të lirë.  Ndaj, për shembull, nëse një licencë kërkon që 
të "
 "pajtoheni me licencat e “krejt programeve që përdorni”, në rastin e 
një "
 "përdoruesi që xhiron programe jo të lira do të kërkonte pajtueshmëri me 
"
-"liccencat e këtyre programeve jo të lira;kjo e bën licencën jo të lirë."
+"licencat e këtyre programeve jo të lira;kjo e bën licencën jo të lirë."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1017,7 +1016,7 @@
 "1 and 3 enable users to remove them."
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-"root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Versioni 1.165</a>: Qartëso se "
+"root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Versioni 1.165</a>: Qartësim se "
 "bezdisjet arbitrare në kod nuk mohojnë lirinë 0, dhe se liritë 1 dhe 3 
bëjnë "
 "të mundur që përdoruesit t’i heqin ato."
 
@@ -1039,7 +1038,7 @@
 "needs to be free."
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-"root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Versioni 1.141</a>: Qartëson se cili "
+"root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Versioni 1.141</a>: Qartësim se cili "
 "kod lypset të jetë i lirë."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1081,9 +1080,9 @@
 "was always our policy.)"
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-"root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Versioni 1.129</a>: Pohohet "
-"shprehimisht se lejohet zgjedhja e ligjit dhe zgjedhja e specifikimeve të "
-"forumit.  (Ky ka qenë përherë rregulli ynë.)"
+"root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Versioni 1.129</a>: Pohim shprehimisht "
+"se lejohet zgjedhja e ligjit dhe zgjedhja e specifikimeve të forumit.  (Ky "
+"ka qenë përherë rregulli ynë.)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1210,7 +1209,7 @@
 "kinds of modified versions you can release.  Freedom 3 includes distributing "
 "modified versions, not just changes."
 msgstr ""
-"\"Përmirësime\" s’do të thotë që licenca mund të kufizojë në thelb 
çfarë "
+"“Përmirësime” s’do të thotë që licenca mund të kufizojë në 
thelb çfarë "
 "versionesh të ndryshuara mund të hidhni në qarkullim.  Liria 3 përfshin "
 "shpërndarjen e versioneve të ndryshuar, jo thjesht të ndryshimeve."
 
@@ -1224,7 +1223,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
-msgstr "Poho shprehimisht përfundimin e pikës mbi kontrolle eksporti."
+msgstr "Pohim shprehimisht përfundimin e pikës mbi kontrolle eksporti."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
@@ -1314,7 +1313,7 @@
 "distribution of binaries is important."
 msgstr ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
-"root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Versioni 1.16</a>: Shpjegohet pse "
+"root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Versioni 1.16</a>: Shpjegim pse "
 "shpërndarja e dyorëve është e rëndësishme."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1412,14 +1411,10 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software 
"
+"Të drejta kopjimi &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po       5 Sep 2021 10:37:42 
-0000       1.117
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po       5 Sep 2021 11:52:20 
-0000       1.118
@@ -51,7 +51,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "&ldquo;How did they find out I'm a dog?&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;Nga e morën vesh që jam qen?&rdquo;"
+msgstr "“Nga e morën vesh që jam qen?”"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -143,12 +143,11 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-";
 "patriot-act-author-bill\">Në ShBA po hartohet legjislacion dypartiak për 
të "
-"&ldquo;reduktuar fuqinë e mbikëqyrjes së brendshme&rdquo;</a>, por duke u "
-"mbështetur në kufizimin e përdorimit nga ana e qeverisë të dosjeve tona "
-"virtuale.  Kjo nuk do të mjaftojë për të mbrojtur nxjerrësit e 
sekreteve, "
-"nëse &ldquo;kapja e nxjerrësit të sekreteve&rdquo; është përligjje për 
të "
-"pasur akses të mjaftueshëm për identifikimin e tyre.  Na duhet të 
shkojmë më "
-"tej."
+"“reduktuar fuqinë e mbikëqyrjes së brendshme”, por duke u mbështetur 
në "
+"kufizimin e përdorimit nga ana e qeverisë të dosjeve tona virtuale.  Kjo 
nuk "
+"do të mjaftojë për të mbrojtur nxjerrësit e sekreteve, nëse “kapja e "
+"nxjerrësit të sekreteve” është përligjje për të pasur akses të 
mjaftueshëm "
+"për identifikimin e tyre.  Na duhet të shkojmë më tej."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
@@ -239,8 +238,8 @@
 "wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\">nuk qe në gjendje të bënte 
"
 "me efektshmëri fajtore NSA-në</a>.) Përligjja për hyrje në të dhënat 
do të "
 "jenë dyshimet për një krim, prandaj sapo një nxjerrës sekreti të 
akuzohet "
-"për &ldquo;spiunazh,&rdquo; gjetja e &ldquo;spiunit&rdquo; do të shërbejë 
si "
-"justifikim për hyrje në materialin e grumbulluar."
+"për “spiunazh”, gjetja e “spiunit” do të shërbejë si justifikim 
për hyrje në "
+"materialin e grumbulluar."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -343,6 +342,18 @@
 "&ldquo;serious disruption.&rdquo;</a> The US could become permanently "
 "repressive in 2025, for all we know."
 msgstr ""
+"Mund t’ju duket se qeveria juaj s’do t’i përdorë të dhënat tuaja 
personale "
+"për represion, por s’mund t’i zini besë asaj dukjeje, ngaqë qeveritë "
+"ndryshojnë.  Më 2021, mjaft shtete, në pamje të jashtme demokratike, <a 
href="
+"\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/aug/21/beware-state-";
+"surveillance-of-your-lives-governments-can-change-afghanistan\">sundohen nga "
+"persona me prirje autoritarizmi</a>, dhe talibanët shtinë në dorë 
sistemet e "
+"identifikimit biometrik që qenë ujdisur me nxitjen e ShBA-ve.  Britania e "
+"Madhe po merret me krijimin e një ligji për <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/commentisfree/2021/aug/09/police-bill-not-law-order-state-"
+"control-erosion-freedom\">shtypje protestash jo të dhunshme që mund të "
+"përshkruhen se shkaktojnë “çrregullime serioze”.</a> ShBA-të mund të 
bëhen "
+"represive në mënyrë permanente më 2025-n, për aq sa dimë."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -474,10 +485,10 @@
 "own computer before uploading it."
 msgstr ""
 "Mbajini vetë të dhënat tuaja; mos i depozitoni të dhënat tuaja në 
shërbyesin "
-"&ldquo;e leverdishëm&rdquo; të një kompanie.  Megjithatë, një 
kopjeruajtje "
-"të të dhënave tuaja është e parrezikshme t’ia besoni një shërbimi 
komercial, "
-"me kusht që të dhënat t’i keni fshehtëzuar, përfshi këtu emra 
kartelash, me "
-"software të lirë, në kompjuterin tuaj, përpara se t’i ngarkoni."
+"“e leverdishëm” të një kompanie.  Megjithatë, një kopjeruajtje të 
të dhënave "
+"tuaja është e parrezikshme t’ia besoni një shërbimi komercial, me kusht 
që "
+"të dhënat t’i keni fshehtëzuar, përfshi këtu emra kartelash, me "
+"<em>software</em> të lirë, në kompjuterin tuaj, përpara se t’i 
ngarkoni."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -569,17 +580,16 @@
 "average usage pattern for that period.  The same benefit, with no "
 "surveillance!"
 msgstr ""
-"Për shembull: Matësit e &ldquo;mençur&rdquo; të energjisë elektrike i "
-"mburrin se i dërgojnë çast pas çasti kompanisë së energjisë të dhëna 
mbi "
-"përdorimin e energjisë nga secili konsumator, përfshi krahasim me "
-"përdoruesit në përgjithësi.  Kjo është sendërtuar duke u bazuar mbi "
-"mbikëqyrje të përgjithshme, por nuk kërkon ndonjë mbikëqyrje.  Për 
kompaninë "
-"e energjisë do të ishte e lehtë të llogariste mesataren e përdorimit në 
një "
-"lagje duke pjesëtuar sasinë e përgjithshme të konsumuar me numrin e "
-"pajtimtarëve, dhe këtë t’ua dërgojë matësve.  Matësi i çdo 
konsumatori mund "
-"të krahasonte kështu regjistrimin e tij, përgjatë cilësdo periudhe 
kohore, "
-"me mesataren e përdorimit për atë periudhë.  I njëjti përfitim, ama pa "
-"mbikëqyrje!"
+"Për shembull: Matësit e “mençur” të energjisë elektrike i mburrin se 
i "
+"dërgojnë çast pas çasti kompanisë së energjisë të dhëna mbi 
përdorimin e "
+"energjisë nga secili konsumator, përfshi krahasim me përdoruesit në "
+"përgjithësi.  Kjo është sendërtuar duke u bazuar mbi mbikëqyrje të "
+"përgjithshme, por nuk kërkon ndonjë mbikëqyrje.  Për kompaninë e 
energjisë "
+"do të ishte e lehtë të llogariste mesataren e përdorimit në një lagje 
duke "
+"pjesëtuar sasinë e përgjithshme të konsumuar me numrin e pajtimtarëve, 
dhe "
+"këtë t’ua dërgojë matësve.  Matësi i çdo konsumatori mund të 
krahasonte "
+"kështu regjistrimin e tij, përgjatë cilësdo periudhe kohore, me mesataren 
e "
+"përdorimit për atë periudhë.  I njëjti përfitim, ama pa mbikëqyrje!"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -672,23 +682,16 @@
 "dikush tjetër, cenon privatësinë, por ky është problem tjetër."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Also consider reading &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/";
-#| "commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
-#| "surveillance\">A radical proposal to keep your personal data safe</a>,"
-#| "&rdquo; published in <cite>The Guardian</cite> in April&nbsp;2018.</em>"
 msgid ""
 "Also consider reading &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
 "surveillance\">A radical proposal to keep your personal data safe</a>,"
 "&rdquo; published in <cite>The Guardian</cite> in April&nbsp;2018."
 msgstr ""
-"Shihni edhe mundësinë e leximit të &ldquo;<a 
href=\"https://www.theguardian.";
-"com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
+"Shihni edhe mundësinë e leximit të “<a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
+"commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
 "surveillance\">Një propozim radikal për t’i mbajtur të parrezik të 
dhënat "
-"tuaja personale</a>,&rdquo; botuar në <cite>The Guardian</cite> në "
-"prill&nbsp;2018.</em>"
+"tuaja personale</a>”, botuar në <cite>The Guardian</cite> në 
prill&nbsp;2018."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -772,9 +775,8 @@
 "reklamën, që mund të mësohemi ta shpërfillim&mdash;në një sistem "
 "mbikëqyrjeje që na dëmton, pavarësisht se e dimë apo nuk e dimë.  
Blerjet "
 "nëpërmjet Internetit gjithashtu përdoren për të ndjekur përdoruesit e 
tyre.  "
-"Dhe ne të gjithë e dimë që &ldquo;rregullat e privatësisë&rdquo; janë 
më "
-"tepër justifikime për të shkelur privatësinë, se sa angazhime për ta "
-"mbrojtur atë."
+"Dhe ne të gjithë e dimë se “rregullat e privatësisë” janë më 
tepër "
+"justifikime për të shkelur privatësinë, se sa angazhime për ta mbrojtur 
atë."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -862,9 +864,9 @@
 "\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-";
 "justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment without trial</a>."
 msgstr ""
-"Lista &ldquo;no-fly&rdquo; e ShBA-ve duhet shfuqizuar, sepse përbën <a 
href="
-"\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-";
-"justice/victory-federal-court-recognizes\">ndëshkim pa gjyq</a>."
+"Lista “no-fly” e ShBA-ve duhet shfuqizuar, sepse përbën <a 
href=\"https://";
+"www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-justice/"
+"victory-federal-court-recognizes\">ndëshkim pa gjyq</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -940,17 +942,17 @@
 "Sistemet për dhënien e biçikletave me qira, etj., mund të hartohen në 
mënyrë "
 "të tillë që identiteti i qiramarrësit të njihet vetëm brenda stacionit 
nga u "
 "mor objekti me qira.  Qiradhënësi do të njoftonte krejt stacionet se 
objekti "
-"është &ldquo;dhënë,&rdquo;, që kështu, kur përdoruesi e jep mbrapsht 
në "
-"cilindo stacion (përgjithësisht, një i ndryshëm nga fillestari), ai 
stacion "
-"do ta dijë se ku dhe kur qe marrë me qira objekti.  Do të njoftojë 
stacionin "
-"tjetër se objekti nuk është më &ldquo;i dhënë.&rdquo; Do të llogarisë 
"
-"gjithashtu faturën e përdoruesit, dhe do t’ia dërgojë (pasi të presë 
një "
-"numër të rastësishëm minutash) qendrës së një vargu stacionesh, në 
mënyrë që "
-"qendra të mos gjejë dot se nga cili stacion erdhi fatura.  Pasi të jetë "
-"kryer kjo, stacioni ku u dorëzua objekti pas përdorimit do të harronte "
-"gjithçka rreth transaksionit.  Nëse një objekt mbetet &ldquo;i 
dhënë&rdquo; "
-"për një kohë të gjatë, stacioni nga u mor me qira mund të njoftojë 
qendrën; "
-"në këtë rast, mund ta dërgojë identitetin e qiramarrësit menjëherë."
+"është “dhënë”, që kështu, kur përdoruesi e jep mbrapsht në 
cilindo stacion "
+"(përgjithësisht, një i ndryshëm nga fillestari), ai stacion do ta dijë 
se ku "
+"dhe kur qe marrë me qira objekti.  Do të njoftojë stacionin tjetër se "
+"objekti nuk është më “i dhënë”. Do të llogarisë gjithashtu 
faturën e "
+"përdoruesit, dhe do t’ia dërgojë (pasi të presë një numër të 
rastësishëm "
+"minutash) qendrës së një vargu stacionesh, në mënyrë që qendra të mos 
gjejë "
+"dot se nga cili stacion erdhi fatura.  Pasi të jetë kryer kjo, stacioni ku 
u "
+"dorëzua objekti pas përdorimit do të harronte gjithçka rreth 
transaksionit.  "
+"Nëse një objekt mbetet “i dhënë” për një kohë të gjatë, stacioni 
nga u mor "
+"me qira mund të njoftojë qendrën; në këtë rast, mund ta dërgojë 
identitetin "
+"e qiramarrësit menjëherë."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Remedy for Communications Dossiers"
@@ -1081,10 +1083,10 @@
 msgstr ""
 "Individët me fuqi speciale të akorduar nga shteti, të tillë si policët, 
e "
 "humbasin të drejtën për privatësi dhe duhen mbikëqyrur.  (Në fakt, 
policët "
-"kanë term zhargon të tyrin për betim të rremë, &ldquo;<a 
href=\"https://en.";
+"kanë term zhargon të tyrin për betim të rremë, “<a href=\"https://en.";
 "wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;"
-"oldid=552608302\">testilying</a>,&rdquo; ngaqë e bëjnë kaq shpesh, "
-"veçanërisht lidhur me protestuesit dhe <a href=\"https://web.archive.org/";
+"oldid=552608302\">testilying</a>”, ngaqë e bëjnë kaq shpesh, 
veçanërisht "
+"lidhur me protestuesit dhe <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-";
 "arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/\"> fotografët</a>.)  "
 "Një qytet në Kaliforni, që e bëri të detyrueshëm për policët 
përdorimin e "
@@ -1184,16 +1186,13 @@
 "\"https://idlewords.com/2019/06/the_new_wilderness.htm\";>privatësi mjedisi</"
 "a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> "
-#| "in October&nbsp;2013."
 msgid ""
 "A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> in "
 "October&nbsp;2013."
 msgstr ""
-"<em>Një version i këtij artikulli u botua së pari në <cite>Wired</cite> 
në "
+"Një version i këtij artikulli u botua së pari në <cite>Wired</cite> në "
 "tetor&nbsp;2013."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -1243,13 +1242,8 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013-2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2013-2019, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/right-to-read.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/right-to-read.sq.po   28 Aug 2021 14:06:09 -0000      1.7
+++ philosophy/po/right-to-read.sq.po   5 Sep 2021 11:52:20 -0000       1.8
@@ -26,7 +26,6 @@
 msgstr "E Drejta Për të Lexuar"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
 #| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -289,16 +288,12 @@
 "shpejt u bë një nga synimet e saj kryesore."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join our mailing "
 "list about the dangers of e-books</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Bëhuni pjesë e listës 
"
-"tonë të postimeve mbi rreziqet e e-librave</a>."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Bëhuni pjesë e "
+"listës tonë të postimeve mbi rreziqet e e-librave</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Author's Notes"
@@ -322,13 +317,6 @@
 "Pirateri&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other "
-#| "kinds of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital "
-#| "Restrictions Management&rdquo;.  To eliminate DRM, the Free Software "
-#| "Foundation has established the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
-#| "\">Defective by Design</a> campaign.  We ask for your support."
 msgid ""
 "Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds "
 "of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital Restrictions "
@@ -336,11 +324,11 @@
 "established the <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>Defective by "
 "Design</a> campaign.  We ask for your support."
 msgstr ""
-"Kufizimet e zbatuara përmes kompjuterave mbi dhënies hua ose leximin e "
+"Kufizimet e zbatuara përmes kompjuterave mbi dhënien hua ose leximin e "
 "librave (dhe llojesh të tjera veprash të botuara) njihen si ADK,  shkurtim "
-"për &ldquo;Administrim Dixhital Kufizimesh&rdquo;.  Për të eliminuar 
ADK-në, "
-"Free Software Foundation ka krijuar fushatën <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a>.  Ju kërkojmë ta 
përkrahni."
+"për “Administrim Dixhital Kufizimesh”.  Për të eliminuar ADK-në, Free 
"
+"Software Foundation ka krijuar fushatën <a href=\"https://DefectiveByDesign.";
+"org\">Defective by Design</a>.  Ju kërkojmë ta përkrahni."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
 msgid ""
@@ -469,11 +457,6 @@
 "tuaj personale, dhe s’do t’ju lënë t’i keni."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proponents of this scheme gave early versions names such as &ldquo;"
-#| "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;, but as ultimately "
-#| "put into use, it is called &ldquo;secure boot&rdquo;."
 msgid ""
 "The proponents of this scheme gave early versions names such as &ldquo;"
 "trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium,&rdquo; but as ultimately put "
@@ -686,14 +669,6 @@
 "<em>software</em>, për e-libra, për muzikë, apo për çfarëdo tjetër."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
-#| "organize and fight.  Subscribe to the FSF's <a href=\"http://";
-#| "defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> campaign to lend a "
-#| "hand.  You can <a href=\"http://www.fsf.org/associate\";>join the FSF</a> "
-#| "to support our work more generally.  There is also a <a href=\"/help/help."
-#| "html\">list of ways to participate in our work</a>."
 msgid ""
 "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
 "organize and fight.  Subscribe to the FSF's <a href=\"https://www.";
@@ -703,10 +678,10 @@
 "\">list of ways to participate in our work</a>."
 msgstr ""
 "Nëse duam të ndalim lajmet e liga dhe të krijojmë lajme të mbara, na 
duhet "
-"të organizohemi dhe të luftojmë.  Pajtohuni te fushata <a href=\"http://";
+"të organizohemi dhe të luftojmë.  Pajtohuni te fushata <a href=\"https://";
 "defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> e FSF-së, që të jepni "
 "ndihmë.  Për të përkrahur punën tonë më në përgjithësi, mund të <a 
href="
-"\"http://www.fsf.org/associate\";>bëheni pjesë e FSF-së</a>.  Ka gjithashtu 
"
+"\"https://www.fsf.org/associate\";>bëheni pjesë e FSF-së</a>.  Ka 
gjithashtu "
 "një <a href=\"/help/help.html\">listë rrugësh për të marrë pjesë në 
punën "
 "tonë</a>."
 
@@ -727,34 +702,24 @@
 "on Intellectual Property [sic] Rights (1995)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";
-#| "\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela "
-#| "Samuelson, <cite>Wired</cite>, January 1st, 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>An explanation of the "
 "White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, "
 "January 1st, 1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\";>An "
-"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
-"<cite>Wired</cite>, 1 janar 1996."
+"<a href=\"https://www.wired.com/1996/01/white-paper/\";>An explanation of the "
+"White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, 1 "
+"janar 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgid ""
 "<a href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, James "
 "Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
-"James Boyle, <cite>New York Times</cite>, 31 mars 1996."
+"<a href=\"https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, James "
+"Boyle, <cite>New York Times</cite>, 31 mars 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.";
 #| "interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html"
@@ -766,9 +731,10 @@
 "Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, "
 "1996."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
-"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Public Data or "
-"Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, 4 nëntor 1996."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-";
+"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">Të dhëna "
+"Publike apo të Dhëna Private</a>, Dave Farber, <cite>Washington 
Post</cite>, "
+"4 nëntor, 1996."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -782,29 +748,20 @@
 "kopjimit dhe patentave."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<cite>Communications of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
 msgid ""
 "This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications of "
 "the ACM</cite> (Volume 40, Number 2)."
 msgstr ""
-"<em>Ky artikull u botua në numrin e shkurtit të 1997-s të "
-"<cite>Communications of the ACM</cite> (Volumi 40, Numri 2).</em>"
+"Ky artikull u botua në numrin e shkurtit të 1997-s të <cite>Communications 
"
+"of the ACM</cite> (Volumi 40, Numri 2)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Kjo sprovë është botuar te <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"Kjo sprovë është botuar te <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Software i Lirë, Shoqëri e Lirë: Sprova të 
"
 "Përzgjedhura të Richard M. Stallman-it</cite></a>."
 
@@ -841,11 +798,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -860,16 +812,12 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-#| "2020 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 Richard "
 "Stallman"
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016, "
-"2019, 2020 Richard Stallman"
+"Të drejta kopjimi &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2012, 2014, 2016, 2021 "
+"Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  28 Aug 2021 14:06:17 -0000      1.127
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  5 Sep 2021 11:52:20 -0000       1.128
@@ -499,12 +499,6 @@
 msgstr "“Asete”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To refer to published works as &ldquo;assets&rdquo;, or &ldquo;digital "
-#| "assets&rdquo;, is even worse than calling them <a href=\"#Content"
-#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
-#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
@@ -573,15 +567,6 @@
 msgstr "“Cloud Computing”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just &ldquo;cloud&rdquo;, in "
-#| "the context of computing) is a marketing buzzword with no coherent "
-#| "meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-#| "common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-#| "transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base your "
-#| "thinking on it, your thinking will be confused (or, could we say, &ldquo;"
-#| "cloudy&rdquo;?)."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just &ldquo;cloud,&rdquo; in the "
 "context of computing) is a marketing buzzword with no coherent meaning.  It "
@@ -655,17 +640,6 @@
 "celulare.  Këtu nuk dalin çështje të veçanta etike."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final";
-#| "\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
-#| "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
-#| "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does "
-#| "not match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does "
-#| "not include storing data in online services.  Software as a Service as "
-#| "defined by NIST overlaps considerably with Service as a Software "
-#| "Substitute, which mistreats the user, but the two concepts are not "
-#| "equivalent."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final\";> "
 "NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that "
@@ -676,15 +650,15 @@
 "by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
 "mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final";
-"\">Përkufizimi NIST për \"cloud computing\"</a> përmend tre skenarë që "
-"ngrenë çështje të ndryshme etike: Software-i si Shërbim, Platforma si "
-"Shërbim, dhe Infrastruktura si Shërbim.  Por ai përkufizim nuk përputhet 
me "
-"përdorimin e zakonshëm të termit “cloud computing”, ngaqë nuk 
përfshin "
-"depozitimin e të dhënave në shërbime internetore.  Software-i si 
Shërbim, "
-"ashtu siç përkufizohet nga NIST, mbivendoset në mënyrë të 
konsiderueshme me "
-"Shërbimin si Zëvendësim Software-i, i cili abuzon me përdoruesit, por dy "
-"konceptet nuk janë të barasvlershëm."
+"<a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final";
+"\">Përkufizimi NIST për “cloud computing”</a> përmend tre skenarë që 
ngrenë "
+"çështje të ndryshme etike: Software-i si Shërbim, Platforma si Shërbim, 
dhe "
+"Infrastruktura si Shërbim.  Por ai përkufizim nuk përputhet me përdorimin 
e "
+"zakonshëm të termit “cloud computing”, ngaqë nuk përfshin depozitimin 
e të "
+"dhënave në shërbime internetore.  Software-i si Shërbim, ashtu siç "
+"përkufizohet nga NIST, mbivendoset në mënyrë të konsiderueshme me 
Shërbimin "
+"si Zëvendësim Software-i, i cili abuzon me përdoruesit, por dy konceptet 
nuk "
+"janë të barasvlershëm."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1554,16 +1528,6 @@
 msgstr "“Google”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
-#| "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the "
-#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
-#| "term &ldquo;search the web&rdquo; or (in some contexts) just &ldquo;"
-#| "search&rdquo;. Try to use a search engine that respects your privacy; for "
-#| "instance, <a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not "
-#| "to track its users.  (There is no way for outsiders to verify claims of "
-#| "that kind.)"
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
 "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the name "
@@ -1577,9 +1541,10 @@
 "kërkimit për diçka në internet. “Google” është thjesht emri i 
njërit prej "
 "shumë motorëve për kërkime. Këshillojmë të përdorni termin “kërko 
në web” "
 "ose (në ca kontekste të tjera) thjesht “kërko”. Përpiquni të 
përdorni një "
-"motor kërkimesh që respekton privatësinë tuaj; <a 
href=\"https://duckduckgo.";
-"com/\">DuckDuckGo</a> pretendon se nuk i gjurmon përdoruesit e vet. (Nuk ka "
-"ndonjë mënyrë për dikë jashtë të verifikojë pretendime të këtij 
lloji.)"
+"motor kërkimesh që respekton privatësinë tuaj; për shembull, <a href="
+"\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> pretendon se nuk i gjurmon "
+"përdoruesit e vet. (Nuk ka ndonjë mënyrë për dikë jashtë të 
verifikojë "
+"pretendime të këtij lloji.)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
@@ -1823,14 +1788,6 @@
 msgstr "“Monetizoni”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;to use "
-#| "something as currency.&rdquo; For instance, human societies have "
-#| "monetized gold, silver, copper, printed paper, special kinds of "
-#| "seashells, and large rocks.  However, we now see a tendency to use the "
-#| "word in another way, meaning &ldquo;to use something as a basis for "
-#| "profit&rdquo;."
 msgid ""
 "The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;to use something "
 "as currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, "
@@ -2416,17 +2373,6 @@
 msgstr "“Model burimi”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
-#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
-#| "distributed, but the text confuses this with the development "
-#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
-#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
-#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
-#| "which are &ldquo;open source&rdquo;.  Thus, this term really conveys no "
-#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
@@ -2446,7 +2392,7 @@
 "të mbuluar një gamë të gjerë praktikash, disa prej të cilave janë 
“burim i "
 "hapur”.  Kështu pra, ky term vërtet që nuk përcjell informacion 
koherent, "
 "por jep një mundësi për të thënë “burim i hapur” në faqe që 
përshkruajnë "
-"programe software të lirë."
+"programe software-i të lirë."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"

Index: philosophy/po/philosophy-menu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.sq.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/philosophy-menu.sq.po 19 Aug 2021 12:05:24 -0000      1.12
+++ philosophy/po/philosophy-menu.sq.po 5 Sep 2021 11:52:20 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:30+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
@@ -15,19 +15,19 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-08-18 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays&nbsp;&amp;&nbsp;"
 "articles</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Ese dhe artikuj</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Sprova&nbsp;&amp;&nbsp;"
+"artikuj</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches and "
 #| "interviews</a>"
@@ -35,30 +35,29 @@
 "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches&nbsp;&amp;&nbsp;"
 "interviews</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Fjalime dhe intervista</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Fjalime&nbsp;&amp;&nbsp;"
+"intervista</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third&nbsp;party&nbsp;ideas</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ide nga palë të treta</a>"
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Ide&nbsp;nga&nbsp;palë&nbsp;"
+"të&nbsp;treta</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Essays and articles</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Latest&nbsp;articles</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">Ese dhe artikuj</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">Artikujt&nbsp;më&nbsp;të&nbsp;"
+"rinj</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>"
 msgid "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio&nbsp;&amp;&nbsp;video</a>"
-msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio dhe video</a>"
+msgstr "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio&nbsp;&amp;&nbsp;video</a>"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: philosophy/po/loyal-computers.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/loyal-computers.sq.po 5 Sep 2021 10:06:10 -0000       1.17
+++ philosophy/po/loyal-computers.sq.po 5 Sep 2021 11:52:20 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:42+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: sq\n"
 "Language: sq\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -310,34 +310,24 @@
 msgstr "Kjo është një listë e ndryshimeve thelbësore në këtë faqe."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
-#| "computers.html?root=www&amp;r1=1.5&amp;r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add "
-#| "installability requirement."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
 "computers.html?r1=1.5&amp;r2=1.6\">Version 1.6</a>: Add installability "
 "requirement."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
-"computers.html?root=www&amp;r1=1.5&amp;r2=1.6\">Version 1.6</a>: Shtoni "
-"domosdoshmëri instalueshmërie."
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.5&amp;r2=1.6\">Version 1.6</a>: Shtoni domosdoshmëri "
+"instalueshmërie."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
-#| "computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
-#| "documentation is not a requirement for loyalty."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
 "computers.html?r1=1.4&amp;r2=1.5\">Version 1.5</a>: Full documentation is "
 "not a requirement for loyalty."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
-"computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\">Version 1.4</a>: Dokumentimi "
-"i plotë nuk është domosdoshmëri për të qenët besnik."
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/www/philosophy/loyal-"
+"computers.html?r1=1.4&amp;r2=1.5\">Version 1.5</a>: Dokumentimi i plotë nuk "
+"është domosdoshmëri për të qenët besnik."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -372,11 +362,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -391,11 +376,10 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/basic-freedoms.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/basic-freedoms.sq.po  20 Aug 2021 20:33:44 -0000      1.27
+++ philosophy/po/basic-freedoms.sq.po  5 Sep 2021 11:52:20 -0000       1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 16:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:44+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-08-20 20:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -85,19 +85,13 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
-#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
-#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
-#| "thought, free speech, and privacy rights."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
 "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
 "dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
 "speech, and privacy rights."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> është një "
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> është një "
 "shërbim Internet jofitimprurës për lajme dhe përmbledhje lajmesh, "
 "bibliotekë, qendër dialogu, dhe arkiv, i përkushtuar shpënies përpara 
dhe "
 "mbrojtjes në shkallë ndërkombëtare të mendimit të lirë, fjalës së 
lirë dhe "
@@ -105,16 +99,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue Ribbon Campaign</"
-#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue Ribbon "
 "Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgstr ""
-"The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Fushata e Shiritit Blu</"
-"a> për Lirinë e Fjalës, Shtypit dhe Shoqërimit Online."
+"<a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Fushata e "
+"Shiritit Blu</a> për Lirinë e Fjalës, Shtypit dhe Shoqërimit Internetor."
 
 #.  activating this link… site is archived as of December 01, 2001 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -185,11 +175,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -204,15 +189,12 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.165
retrieving revision 1.166
diff -u -b -r1.165 -r1.166
--- graphics/po/graphics.sq.po  26 Aug 2021 16:02:41 -0000      1.165
+++ graphics/po/graphics.sq.po  5 Sep 2021 11:52:21 -0000       1.166
@@ -180,16 +180,14 @@
 msgstr "Ç’ka të re?"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">"
 msgid "<a href=\"/graphics/amihud-4-freedoms.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/amihud-4-freedoms.html\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#, fuzzy
 #| msgid "&nbsp;[A computer dreaming about GNU for freedom]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[Poster defining the four freedoms]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Kompjuter që ëndërron GNU-në për liri]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Afishe që përkufizon katër liritë]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
@@ -197,13 +195,12 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "August 2021: Four-Freedoms Poster"
-msgstr ""
+msgstr "Gusht 2021: Afishe “Katër Liritë”"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
 #| msgid "<small>by Jonathan Richard</small>"
 msgid "<small>by Jeison Yehuda Amihud</small>"
-msgstr "<small>nga Jonathan Richard</small>"
+msgstr "<small>nga Jeison Yehuda Amihud</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/goschler-its-me-and-gnu.html\">"
@@ -328,8 +325,8 @@
 "&nbsp;[Freedo stands in place of the 0 of 2019, and the gnu is holding the "
 "9.]&nbsp;"
 msgstr ""
-"&nbsp;[Në vend të 0-s te 2019 qëndron Freedo qëndron, kurse gnu-ja mban 
9-n.]"
-"&nbsp;"
+"&nbsp;[Në vend të 0-s te 2019 qëndron Freedo qëndron, kurse gnu-ja mban 
9-"
+"n.]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "September 2019: Happy GNU Year 2019!"
@@ -488,10 +485,8 @@
 msgstr "<small>nga Teddy Hogeborn</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Give Me Freedom poster"
 msgid "Four-Freedoms Poster"
-msgstr "Afishe “Më Jepni Liri”"
+msgstr "Afishe “Katër Liritë”"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">"
@@ -782,8 +777,8 @@
 "<small>by Rub&eacute;n Rodr&iacute;guez P&eacute;rez (and other versions)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"<small>nga Rub&eacute;n Rodr&iacute;guez P&eacute;rez (dhe versione të 
tjera)"
-"</small>"
+"<small>nga Rub&eacute;n Rodr&iacute;guez P&eacute;rez (dhe versione të "
+"tjera)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">"

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.445
retrieving revision 1.446
diff -u -b -r1.445 -r1.446
--- server/po/sitemap.sq.po     4 Sep 2021 17:04:58 -0000       1.445
+++ server/po/sitemap.sq.po     5 Sep 2021 11:52:21 -0000       1.446
@@ -1874,10 +1874,8 @@
 "<a href=\"/graphics/amihud-4-freedoms.html\">amihud-4-freedoms.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Freedom or Power?"
 msgid "Four-Freedoms Poster"
-msgstr "Liri apo Pushtet?"
+msgstr "Afishe “Katër Liritë”"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html</a>"

Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- help/po/help.sq.po  18 Aug 2021 03:31:17 -0000      1.106
+++ help/po/help.sq.po  5 Sep 2021 11:52:21 -0000       1.107
@@ -346,14 +346,6 @@
 "mailman/listinfo/proofreaders\">korrektorëve të dokumentimit GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
-#| "you can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-#| "href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free "
-#| "Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence).  But keep "
-#| "mentioning the ethical issues too! Don't let their pressure change your "
-#| "voice into an open-source voice."
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -363,11 +355,11 @@
 "voice."
 msgstr ""
 "Kur flisni me njerëz që nuk e çmojnë lirinë dhe bashkësinë, mund t’u 
tregoni "
-"atyre mjaft përparësi teknike të software-it të lirë (shihni <a href="
-"\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Pse Burimi i Hapur / Software-i "
-"i Lirë Ia Vlen? Shihni Numrat!</a> për disa fakte të dobishme).  Por mos "
-"lini pa përmendur gjithashtu çështjet etike! Mos e ndryshoni zërin tuaj 
në "
-"zë burimi të hapur, për shkak të presionit nga ata."
+"atyre mjaft përparësi teknike të software-it të lirë (shihni <a 
href=\"//"
+"dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Pse Burimi i Hapët / Software-i i Lirë Ia "
+"Vlen? Shihni Numrat!</a> për disa fakte të dobishme).  Por mos lini pa "
+"përmendur gjithashtu çështjet etike! Mos e ndryshoni zërin tuaj në zë 
burimi "
+"të hapur, për shkak të presionit nga ata."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""

Index: accessibility/po/accessibility.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.sq.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- accessibility/po/accessibility.sq.po        31 Aug 2021 09:03:42 -0000      
1.63
+++ accessibility/po/accessibility.sq.po        5 Sep 2021 11:52:21 -0000       
1.64
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-31 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 13:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:40+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
@@ -220,19 +220,6 @@
 "të cilin punojnë për të krijuar ndërfaqen e tyre të përdoruesit."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop "
-#| "or OS-level accessibility problem, will need to understand the "
-#| "appropriate accessibility <abbr title=\"Application Programming Interface"
-#| "\">API</abbr>, and should choose the one that is compatible with free OS/"
-#| "desktops.  These include the <a href=\"https://developer.gnome.org/";
-#| "accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\"> GNOME accessibility "
-#| "API</a> (GNU/Linux platforms only), the <a href=\"https://docs.oracle.com/";
-#| "javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\"> Java accessibility "
-#| "API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a href=\"https://wiki.";
-#| "linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start\"> iAccessible2</a> "
-#| "(GNU/Linux and Windows)."
 msgid ""
 "Programmers who need to implement access technology, or work on a desktop or "
 "OS-level accessibility problem, will need to understand the appropriate "
@@ -250,10 +237,10 @@
 "desktopi, do t’u duhet të kuptojnë <abbr title=\"Application Programming "
 "Interface\">API</abbr>-n e duhur për përdorim nën aftësi të kufizuara, 
dhe "
 "do të duhej të zgjedhin atë që është i përputhshëm me OS-e/desktopë 
të "
-"lirë.  Në ta përfshihet <a 
href=\"https://developer.gnome.org/accessibility-";
-"devel-guide/stable/index.html.en\"> API i GNOME-s mbi përdorimin nën 
aftësi "
-"të kufizuara</a> (vetëm për platforma GNU/Linux), <a href=\"https://docs.";
-"oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\"> API Java mbi "
+"lirë.  Në ta përfshihet <a 
href=\"https://developer.gnome.org/documentation/";
+"guidelines/accessibility.html\"> API i GNOME-s mbi përdorimin nën aftësi 
të "
+"kufizuara</a> (vetëm për platforma GNU/Linux), <a 
href=\"https://docs.oracle.";
+"com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html\"> API Java mbi "
 "përdorimin nën aftësi të kufizuara</a> (GNU/Linux dhe Windows) dhe <a 
href="
 "\"https://wiki.linuxfoundation.org/accessibility/iaccessible2/start\";> "
 "iAccessible2</a> (GNU/Linux dhe Windows)."
@@ -357,11 +344,10 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 2010, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- software/po/software.sq.po  21 Aug 2021 17:31:51 -0000      1.119
+++ software/po/software.sq.po  5 Sep 2021 11:52:21 -0000       1.120
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 13:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:41+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
@@ -312,10 +312,8 @@
 "software-i GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgid "All GNU packages"
-msgstr "Paketa GNU të braktisura"
+msgstr "Krejt paketat GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po   30 Aug 2021 13:34:54 -0000      
1.51
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po   5 Sep 2021 11:52:21 -0000       
1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 11:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:48+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Shqip <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -37,13 +37,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
-#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
-#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
-#| "driving your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
@@ -51,12 +44,11 @@
 "&ldquo;running Linux,&rdquo; which is like saying you are &ldquo;driving "
 "your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Shumica e njerëzve nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në.  Madje dhe 
shumica e "
-"njerëzve që përdorin sistemin GNU nuk kanë dëgjuar kurrë për GNU-në, 
ngaqë "
-"kaq shumë njerëz dhe shoqëri i mësojnë ta quajnë &ldquo;Linux&rdquo;.  "
-"Vërtet, përdoruesit e GNU-së shpesh thonë se &ldquo;xhirojnë 
Linux&rdquo;, "
-"që është njësoj si të thuash se &ldquo;ngisni karburatorin tuaj&rdquo; 
ose "
-"&ldquo;ngisni trasmisionin&rdquo;."
+"Shumica e njerëzve s’kanë dëgjuar kurrë për GNU-në.  Madje dhe 
shumica e "
+"njerëzve që përdorin sistemin GNU, s’kanë dëgjuar kurrë për GNU-në, 
ngaqë "
+"kaq shumë njerëz dhe shoqëri i mësojnë ta quajnë “Linux”.  Vërtet, 
"
+"përdoruesit e GNU-së shpesh thonë se “xhirojnë Linux”, që është 
njësoj si të "
+"thuash se “ngisni karburatorin tuaj” ose “ngisni trasmisionin tuaj”."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -113,15 +105,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness "
-#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is "
-#| "also useful as a reminder for people in our community who know about "
-#| "these ideals, in a world where much of discussion of free software takes "
-#| "a totally practical (and thus amoral) approach.  When we ask you to call "
-#| "the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we are asking you to help in making "
-#| "the public aware of the free software ideals."
 msgid ""
 "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness of "
 "the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also "
@@ -131,23 +114,17 @@
 "&ldquo;GNU/Linux,&rdquo; we are asking you to help in making the public "
 "aware of the free software ideals."
 msgstr ""
-"Parë në shtrirje kohore, quajtja e sistemit &ldquo;GNU/Linux&rdquo; përhap 
"
+"Parë në shtrirje kohore, quajtja e sistemit “GNU/Linux” përhap "
 "ndërgjegjësimin mbi idealet e lirisë për të cilat ne zhvilluam sistemin "
 "GNU.  Është po ashtu e dobishme si kujtues për njerëzit në bashkësinë 
tonë "
 "që kanë dijeni për këto ideale, në një botë ku mjaft nga diskutimi mbi 
"
 "software-in e lirë i nënshtrohet një trajtimi krejtësisht praktik (e 
prandaj "
-"edhe të pamoral).  Kur ju kërkojmë ta quani sistemin &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo;, ju kërkojmë të ndihmoni në ndërgjegjësimin e publikut mbi 
"
-"idealet e software-it të lirë."
+"edhe të pamoral).  Kur ju kërkojmë ta quani sistemin “GNU/Linux“, ju "
+"kërkojmë të ndihmoni në ndërgjegjësimin e publikut mbi idealet e 
software-it "
+"të lirë."
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-#| "linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
 "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
@@ -155,9 +132,9 @@
 "\">Linux and the GNU System</a>."
 msgstr ""
 "Për të mësuar më tepër mbi këtë çështje, mund të lexoni edhe <a 
href=\"/gnu/"
-"gnu-linux-faq.html\">FAQ mbi GNU/Linux</a>, faqen tonë mbi <a href=\"/gnu/"
-"why-gnu-linux.html\">Pse GNU/Linux?</a> dhe faqen tonë mbi <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">Linux-in dhe Projektin GNU</a>."
+"gnu-linux-faq.html\">PBR tonat mbi GNU/Linux</a>, faqen tonë mbi <a href=\"/"
+"gnu/why-gnu-linux.html\">Pse GNU/Linux?</a> dhe faqen tonë mbi <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">Linux-in dhe Sistemin GNU</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -207,11 +184,9 @@
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi &copy; 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]