www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po ru.po


From: GNUN
Subject: www/proprietary/po ru.po
Date: Sat, 31 Jul 2021 05:00:59 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/07/31 05:00:59

Modified files:
        proprietary/po : ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/ru.po?cvsroot=www&r1=1.695&r2=1.696

Patches:
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/ru.po,v
retrieving revision 1.695
retrieving revision 1.696
diff -u -b -r1.695 -r1.696
--- ru.po       31 Jul 2021 08:08:15 -0000      1.695
+++ ru.po       31 Jul 2021 09:00:58 -0000      1.696
@@ -516,10 +516,11 @@
 "proprietary operating system installed on their iDevice."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-";
-"used-to-spy-on-journalists/\">Взломщики применяли 
безщелчковую уязвимость нулевого "
-"дня в ай-штучках Apple для установки 
шпионских программ</a> на устройствах людей "
-"(многие из которых&nbsp;&mdash; журналисты), 
даже если те пользовались самой "
-"поздней версией несвободной операционной 
системы, установленной на их устройстве."
+"used-to-spy-on-journalists/\">Взломщики применяли 
безщелчковую уязвимость "
+"нулевого дня в ай-штучках Apple для 
установки шпионских программ</a> на "
+"устройствах людей (многие из которых
&nbsp;&mdash; журналисты), даже если те "
+"пользовались самой поздней версией 
несвободной операционной системы, "
+"установленной на их устройстве."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -527,10 +528,10 @@
 "until Apple fixes these security holes, if it decides to fix it. A free "
 "operating system would let people to identify the hole and fix it."
 msgstr ""
-"Никто ничего не может поделать с этими 
уязвимостями, и люди вынуждены "
-"ждать, пока Apple устранит эти прорехи в 
защите, если эта компания "
-"решит устранить их. Свободная 
операционная система позволила бы людям "
-"выявить прореху и устранить ее."
+"Никто ничего не может поделать с этими 
уязвимостями, и люди вынуждены ждать, "
+"пока Apple устранит эти прорехи в защите, 
если эта компания решит устранить "
+"их. Свободная операционная система 
позволила бы людям выявить прореху и "
+"устранить ее."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -552,10 +553,10 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> Программа-шпион Pegasus 
применяла "
-"уязвимости в несвободрых операционных 
системах смартфонов</a>, чтобы навязывать "
-"людям слежку. Она может записывать 
переговоры людей, копировать их сообщения, "
-"а также тайно делать видеозаписи с 
помощью безщелчковой (т.е. взаимодействие "
-"с пользователем не требуется) уязвимости."
+"уязвимости в несвободрых операционных 
системах смартфонов</a>, чтобы "
+"навязывать людям слежку. Она может 
записывать переговоры людей, копировать "
+"их сообщения, а также тайно делать 
видеозаписи с помощью безщелчковой (т.е. "
+"взаимодействие с пользователем не 
требуется) уязвимости."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -563,8 +564,8 @@
 "but now infected people are forced to wait for corporations to fix the "
 "problems."
 msgstr ""
-"Свободная операционная система позволила 
бы людям самим устранять ошибки, "
-"но теперь зараженные принуждены ждать, 
пока корпорации устранят проблемы."
+"Свободная операционная система позволила 
бы людям самим устранять ошибки, но "
+"теперь зараженные принуждены ждать, пока 
корпорации устранят проблемы."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12347,9 +12348,9 @@
 "em>, and is not secure as mainstream media may say."
 msgstr ""
 "Смысл этой страницы не в том, что 
свободные программы не подвержены ошибкам "
-"или недочетам в защите; страница 
показывает, что <em>в несвободных программах 
"
-"тоже есть ошибки</em>, и они не так защищены, 
как могут говорить популярные средства "
-"массовой информации."
+"или недочетам в защите; страница 
показывает, что <em>в несвободных "
+"программах тоже есть ошибки</em>, и они не 
так защищены, как могут говорить "
+"популярные средства массовой информации."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -12361,8 +12362,8 @@
 msgstr ""
 "Ошибки в защите свободных программ 
устраняются не так, как в несвободных "
 "программах. Пользователи свободных 
программ могут изучать программу и "
-"устранять ошибки, которые они найдут, 
часто в сообществах, поскольку "
-"они могут обмениваться программой, в то 
время как пользователи несвободной "
+"устранять ошибки, которые они найдут, 
часто в сообществах, поскольку они "
+"могут обмениваться программой, в то время 
как пользователи несвободной "
 "программы вынуждены полагаться в 
исправлениях на разработчика программы."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -12379,12 +12380,6 @@
 "вредоносные функции."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What "
-#| "makes bugs more dangerous in proprietary software is that users are "
-#| "<em>helpless to fix any security problems that arise</em>.  Keeping the "
-#| "users helpless is what's culpable about proprietary software."
 msgid ""
 "All complex programs, whether free or proprietary, contain bugs. What makes "
 "bugs more dangerous in proprietary software is that users are <em>helpless "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]