www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/proprietary/po pt-br.po
Date: Fri, 30 Jul 2021 13:42:56 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/07/30 13:42:56

Modified files:
        proprietary/po : pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.412&r2=1.413

Patches:
Index: pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.412
retrieving revision 1.413
diff -u -b -r1.412 -r1.413
--- pt-br.po    30 Jul 2021 17:40:29 -0000      1.412
+++ pt-br.po    30 Jul 2021 17:42:56 -0000      1.413
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 13:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 14:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -550,12 +550,22 @@
 "and secretly film them, using a zero-click (means no interaction is needed) "
 "and zero-day (means the bug was not found yet) vulnerabilities."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
+"spyware-and-how-does-it-hack-phones\"> O <em>spyware</em> pegasus usou "
+"vulnerabilidades em sistemas operacionais proprietários de smartphones </a> "
+"para impor vigilância às pessoas. Ele pode gravar ligações das pessoas, "
+"copiar suas mensagens e filmá-las secretamente, usando vulnerabilidades de "
+"zero-click (significa que nenhuma interação é necessária) e zero-day "
+"(significa que o bug ainda não foi encontrado)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
 "but now infected people should wait for corporations to fix the problems."
 msgstr ""
+"Um sistema operacional livre permitiria que as pessoas corrigissem os bugs "
+"por si mesmas, mas agora as pessoas infectadas devem esperar que as empresas "
+"resolvam os problemas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]