www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/proprietary/po pt-br.po
Date: Sun, 25 Jul 2021 10:03:02 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/07/25 10:03:02

Modified files:
        proprietary/po : pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.408&r2=1.409

Patches:
Index: pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/pt-br.po,v
retrieving revision 1.408
retrieving revision 1.409
diff -u -b -r1.408 -r1.409
--- pt-br.po    25 Jul 2021 06:02:27 -0000      1.408
+++ pt-br.po    25 Jul 2021 14:03:02 -0000      1.409
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-11 20:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-25 10:53-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -176,21 +176,14 @@
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to the infected software as &ldquo;"
 "content management system&rdquo;. A better term would be &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>&rdquo;.)"
-"</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
+"a>&rdquo;.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Note que o artigo se refere ao software infectado como “sistema de "
 "gestão de conteúdo”. Um termo melhor seria “<a 
href=\"/philosophy/words-to-"
 "avoid.html#Content\">sistema de revisão de web sites</a>”.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have "
-#| "been affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html"
-#| "\">LibreJS</a>. Some browser extensions that <a href=\"https://www.cnet.";
-#| "com/how-to/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/\"> "
-#| "specifically block JavaScript miners</a> are also available."
 msgid ""
 "Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have "
 "been affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html"
@@ -201,8 +194,8 @@
 "Como o minerador era um programa JavaScript não livre, os visitantes não "
 "seriam afetados se tivessem usado o <a href=\"/software/librejs/index.html"
 "\">LibreJS</a>. Algumas extensões de navegador que <a href=\"https://www.";
-"cnet.com/how-to/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/\"> "
-"bloqueiam especificamente os mineradores em JavaScript</a> também estão "
+"cnet.com/tech/computing/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/"
+"\"> bloqueiam especificamente os mineradores em JavaScript</a> também estão 
"
 "disponíveis."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -521,6 +514,11 @@
 "programs, view and delete data, or even create new user accounts with full "
 "user rights."
 msgstr ""
+"Uma vulnerabilidade recém-descoberta no Microsoft Windows <a href=\"https://";
+"edition.cnn.com/2021/07/08/tech/microsoft-windows-10-printnightmare/\"> pode "
+"permitir que <em>crackers</em> obtenham acesso remoto ao sistema "
+"operacional</a> e instalem programas, visualizem e excluam dados ou até "
+"mesmo criem novas contas de usuário com direitos totais de usuário."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -528,6 +526,9 @@
 "could be exploited but Windows users should still wait for Microsoft to fix "
 "the flaw, if they fix it."
 msgstr ""
+"A empresa de pesquisa de segurança vazou acidentalmente instruções sobre "
+"como a falha poderia ser explorada, mas os usuários do Windows ainda devem "
+"esperar que a Microsoft conserte a falha, se ela consertar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -546,6 +547,11 @@
 "dreams. This &ldquo;targeted dream incubation&rdquo; would trigger &ldquo;"
 "refreshing dreams&rdquo; of the product, according to the companies."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/media/2021/jul/05/advertisers-targeted-";
+"dream-incubation\"> As empresas de publicidade estão experimentando "
+"manipular a mente das pessoas</a> e impor uma nova forma de publicidade "
+"alterando seus sonhos. Esta “incubação de sonhos direcionados” 
desencadearia "
+"“sonhos revigorantes” do produto, segundo as empresas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2829,13 +2835,6 @@
 "lang=\"en\">“free”</i>. Deveria dizer <i 
lang=\"en\">“gratis”</i>.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many unscrupulous mobile-app developers keep finding ways to <a href="
-#| "\"https://www.cnet.com/news/more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-";
-#| "even-after-you-deny-permissions/\"> bypass user's settings</a>, "
-#| "regulations, and privacy-enhancing features of the operating system, in "
-#| "order to gather as much private data as they possibly can."
 msgid ""
 "Many unscrupulous mobile-app developers keep finding ways to <a href="
 "\"https://www.cnet.com/tech/mobile/more-than-1000-android-apps-harvest-your-";
@@ -2844,8 +2843,8 @@
 "order to gather as much private data as they possibly can."
 msgstr ""
 "Muitos desenvolvedores inescrupulosos de aplicativos para dispositivos "
-"móveis continuam encontrando maneiras de <a 
href=\"https://www.cnet.com/news/";
-"more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-even-after-you-deny-"
+"móveis continuam encontrando maneiras de <a 
href=\"https://www.cnet.com/tech/";
+"mobile/more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-even-after-you-deny-"
 "permissions/\"> contornar as configurações do usuário</a>, regulamentos e "
 "recursos de aprimoramento de privacidade do sistema operacional, com a "
 "finalidade de reunir o máximo de dados privados que puderem."
@@ -5558,8 +5557,8 @@
 "windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
 "Full&rdquo; telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
 "among other things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
-"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
-"(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
+"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
+"cc939702(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
 "administrator's login password</a>."
 msgstr ""
 "O <a href=\"https://docs.microsoft.com/pt-br/windows/privacy/configure-";
@@ -6019,13 +6018,6 @@
 msgstr "Censura privativa"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One kind of malicious functionality is censorship of what users can "
-#| "access.  Here are examples of programs which do this.  We have a <a href="
-#| "\"/proprietary/proprietary-jails.html#about-page\">separate list of "
-#| "proprietary systems that censor installation</a> of application programs "
-#| "(we call them &ldquo;jails&rdquo;)."
 msgid ""
 "One kind of malicious functionality is censorship of what users can access.  "
 "Here are examples of programs which do this.  We have a <a href=\"/"
@@ -6035,9 +6027,9 @@
 msgstr ""
 "Um tipo de funcionalidade maliciosa é a censura do que os usuários podem "
 "acessar. Aqui estão alguns exemplos de programas que fazem isso. Temos uma "
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#about-page\">lista separada de "
-"sistemas privativos que censuram a instalação</a> de programas de "
-"aplicativos (os chamamos de “prisões”)."
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">lista separada de sistemas "
+"privativos que censuram a instalação</a> de programas de aplicativos (os "
+"chamamos de “prisões”)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -7762,8 +7754,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
-"</small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
+"instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Infelizmente, os últimos dois artigos usam <i 
lang=\"en\">“free”</i> "
 "no sentido de “preço zero”. Nós recomendamos dizer 
“grátis”.)</small>"
@@ -9214,8 +9206,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero "
+"price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Note que este artigo usa indevidamente as palavras “<a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\"><i lang=\"en\">free software</i></a>” 
referindo-se "
@@ -11877,18 +11869,13 @@
 "ser mal."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of June, 2021, the pages in this directory list around 500 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 600 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgid ""
 "As of July, 2021, the pages in this directory list around 500 instances of "
 "malicious functionalities (with more than 610 references to back them up), "
 "but there are surely thousands more we don't know about."
 msgstr ""
-"Até junho de 2021, as páginas neste diretório listam quase 500 exemplos de 
"
-"funcionalidades maliciosas (com mais de 600 referências para confirmá-las), 
"
+"Até julho de 2021, as páginas neste diretório listam quase 500 exemplos de 
"
+"funcionalidades maliciosas (com mais de 610 referências para confirmá-las), 
"
 "mas com certeza há mais milhares das quais nós não temos conhecimento."
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]