www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.tr.po philosophy/po/categories.tr.p...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www po/home.tr.po philosophy/po/categories.tr.p...
Date: Fri, 23 Jul 2021 10:18:07 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 21/07/23 10:18:07

Modified files:
        po             : home.tr.po 
        philosophy/po  : categories.tr.po compromise.tr.po 
                         pragmatic.tr.po saying-no-even-once.tr.po 
                         university.tr.po upgrade-windows.tr.po 
                         why-copyleft.tr.po words-to-avoid.tr.po 

Log message:
        [tr] Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.279&r2=1.280
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.tr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.tr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.tr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.tr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.145&r2=1.146

Patches:
Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.279
retrieving revision 1.280
diff -u -b -r1.279 -r1.280
--- po/home.tr.po       21 Jul 2021 17:02:48 -0000      1.279
+++ po/home.tr.po       23 Jul 2021 14:18:05 -0000      1.280
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-17 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:14+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 14:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
@@ -491,6 +490,11 @@
 "post-pandemic-life\">many students are fed up with virtual courses and want "
 "to attend class physically</a>. Others feel the opposite.</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Birleşik Krallık üniversiteleri <a href=\"https://www.theguardian.";
+"com/education/2021/jul/13/covid-has-been-a-big-catalyst-universities-plan-"
+"for-post-pandemic-life\">çoğu öğrencinin sanal derslerden 
bunaldığını, "
+"fiziksel olarak sınıflara katılmak istediklerini</a> keşfetmiş. 
Başkaları "
+"aksini hissediyor.</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -499,6 +503,10 @@
 "a difference &mdash; tell the university you don't want to do that. Be civil "
 "to the staff, but show how strongly you feel this."
 msgstr ""
+"Bir öğrenciyseniz veya kabul aldıysanız ve okullarda özgür olmayan 
yazılım "
+"kullanmaya zorlanmaktan nefret ediyorsanız, şimdi bir fark 
yaratabilirsiniz, "
+"üniversitenize bunu yapmak istemediğinizi söyleyin. Personele karşı 
medeni "
+"davranın ama bu konuda kesinlikle nasıl hissettiğinizi gösterin."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -515,41 +523,26 @@
 "okuyun."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition "
-#| "to call on school administrators around the world to stop requiring "
-#| "students to run nonfree software. <a href=\"https://my.fsf.org/give-";
-#| "students-userfreedom\">Sign the petition for freedom in the classroom</"
-#| "a></strong>."
 msgid ""
 "The GNU Project supports the Free Software Foundation's petition to call on "
 "school administrators around the world to stop requiring students to run "
 "nonfree software. <a href=\"https://my.fsf.org/give-students-userfreedom";
 "\">Sign the petition for freedom in the classroom</a>."
 msgstr ""
-"<strong>GNU Projesi, Özgür Yazılım Vakfı'nın dünya çapındaki okul "
-"yöneticilerinin öğrencilerin özgür olmayan yazılım kullanmasını "
-"gerektirmelerini durdurma çağrısını destekliyor. <a 
href=\"https://my.fsf.";
-"org/give-students-userfreedom\">Sınıfta özgürlük için imza 
kampanyasını "
-"imzalayın</a></strong>."
+"GNU Projesi, Özgür Yazılım Vakfı'nın dünya çapındaki okul 
yöneticilerinin "
+"öğrencilerin özgür olmayan yazılım kullanmasını gerektirmelerini 
durdurma "
+"çağrısını destekliyor. <a 
href=\"https://my.fsf.org/give-students-userfreedom";
+"\">Sınıfta özgürlük için imza kampanyasını imzalayın</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>The GNU Project strongly urges the community to communicate in "
-#| "ways that are friendly, welcoming and kind. See the <a href=\"/philosophy/"
-#| "kind-communication.html\"> GNU Kind Communications Guidelines</a></"
-#| "strong>."
 msgid ""
 "The GNU Project strongly urges the community to communicate in ways that are "
 "friendly, welcoming and kind. See the <a href=\"/philosophy/kind-"
 "communication.html\"> GNU Kind Communications Guidelines</a>."
 msgstr ""
-"<strong>GNU Projesi; topluluğun arkadaşça, samimi ve kibar bir şekilde "
-"iletişim kurması konusunda çok ciddi biçimde ısrarcıdır. <a href=\"/"
-"philosophy/kind-communication.html\">GNU Kibar İletişim Yönergeleri</a>'ne 
"
-"bakınız</strong>."
+"GNU Projesi; topluluğun arkadaşça, samimi ve kibar bir şekilde iletişim "
+"kurması konusunda çok ciddi biçimde ısrarcıdır. <a 
href=\"/philosophy/kind-"
+"communication.html\">GNU Kibar İletişim Yönergeleri</a>'ne bakınız."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
 msgid ""

Index: philosophy/po/categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/categories.tr.po      21 Jul 2021 20:34:05 -0000      1.63
+++ philosophy/po/categories.tr.po      23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.64
@@ -10,16 +10,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:15+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,10 +29,8 @@
 "Vakfı"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories of free and nonfree software"
 msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
-msgstr "Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri"
+msgstr "Özgür Olan ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -360,19 +357,6 @@
 "dağıtabilir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this.  "
-#| "The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
-#| "noncopylefted free software, and subsequent developers have mostly "
-#| "followed the same practice.  A copy which has those distribution terms is "
-#| "free software.  However, there are nonfree versions as well, and there "
-#| "are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for "
-#| "which nonfree versions are the only ones that work.  If you are using "
-#| "this hardware, X11 is not free software for you.  <a href=\"/philosophy/x."
-#| "html\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they "
-#| "were able to do this because others had contributed their code under the "
-#| "same noncopyleft license."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.x.org/wiki/\";>X Window System</a> illustrates "
 "this.  The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
@@ -385,16 +369,16 @@
 "of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they were able to do this "
 "because others had contributed their code under the same noncopyleft license."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.x.org\";>X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle açıklar. X 
"
-"Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan dağıtım 
koşulları ile "
-"yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür bir kopyasını 
"
-"alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve yalnızca 
özgür-"
-"olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları ile PC grafik 
kartları "
-"da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım kullanıyorsanız, X11 
sizin "
-"için özgür bir yazılım değildir. <a href=\"/philosophy/x.html\">X11 "
-"yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i özgür-olmayan yazılım 
"
-"yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer kişiler aynı 
copyleft "
-"olmayan lisans altında koda katkıda bulundular."
+"<a href=\"https://www.x.org/wiki/\";>X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle "
+"açıklar. X Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan 
dağıtım "
+"koşulları ile yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür 
bir "
+"kopyasını alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var 
ve "
+"yalnızca özgür-olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları 
ile PC "
+"grafik kartları da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım "
+"kullanıyorsanız, X11 sizin için özgür bir yazılım değildir. <a 
href=\"/"
+"philosophy/x.html\">X11 yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i 
özgür-"
+"olmayan yazılım yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer 
kişiler "
+"aynı copyleft olmayan lisans altında koda katkıda bulundular."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Lax permissive licensed software"
@@ -510,14 +494,6 @@
 msgstr "GNU yazılımı"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
-#| "released under the auspices of the <a href= \"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
-#| "Project</a>. If a program is GNU software, we also say that it is a GNU "
-#| "program or a GNU package.  The README or manual of a GNU package should "
-#| "say it is one; also, the <a href=\"/directory\">Free Software Directory</"
-#| "a> identifies all GNU packages."
 msgid ""
 "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
 "released under the auspices of the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
@@ -529,9 +505,9 @@
 "<a href=\"/software/software.html\">GNU yazılımı</a>, <a href=\"/gnu/gnu-"
 "history.html\">GNU projesi</a> himayesi altında yayınlanan yazılımdır. 
Eğer "
 "bir program GNU yazılımı ise, biz onun aynı zamanda bir GNU programı 
veya "
-"GNU paketi olduğunu da söyleriz. README veya bir GNU paketinin kılavuzu, "
-"öyle olduğunu söylemelidir; ayrıca, <a href=\"/directory\">Özgür 
Yazılım "
-"Rehberi</a> bütün GNU paketlerini tanımlar."
+"GNU paketi olduğunu da söyleriz. README veya bir GNU paketinin kılavuzu da 
"
+"bunu belirtmelidir; ayrıca, <a href=\"/directory\">Özgür Yazılım 
Rehberi</a> "
+"tüm GNU paketlerini \t."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -544,15 +520,6 @@
 "\">GNU yazılımları</a> özgür yazılım olmak zorundadır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/";
-#| "staff/\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
-#| "people.html\">volunteers</a>.  (Some of these volunteers are paid by "
-#| "companies or universities, but they are volunteers for us.)  Some "
-#| "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some "
-#| "is copyrighted by the contributors who wrote it."
 msgid ""
 "Some GNU software was written by <a href=\"https://www.fsf.org/about/staff/";
 "\">staff</a> of the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software "
@@ -562,13 +529,14 @@
 "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
 "copyrighted by the contributors who wrote it."
 msgstr ""
-"Bazı GNU yazılımları, <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Özgür Yazılım 
Vakfı "
-"(FSF)</a> <a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/\";>çalışanları</a> "
+"Bazı GNU yazılımları, <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Özgür Yazılım 
Vakfı "
+"(FSF)</a> <a href=\"https://www.fsf.org/about/staff/\";>çalışanları</a> "
 "tarafından yazılmıştır, ancak çoğu GNU yazılımına <a 
href=\"/people/people."
-"html\">gönüllüler</a> tarafından katkıda bulunulmuştur. Bazı katkıda "
-"bulunulan yazılımlar Özgür Yazılım Vakfı tarafından telif hakkı ile "
-"korunurken, bazıları da ona katkıda bulunan yazarlar tarafından telif 
hakkı "
-"ile korunmaktadır."
+"html\">gönüllüler</a> tarafından katkıda bulunulmuştur. (Bu 
gönüllülerin bir "
+"kısmı şirketlerden veya üniversitelerden ücret alıyor, ancak bizim "
+"gönüllülerimiz.) Bazı katkıda bulunulan yazılımlar Özgür Yazılım 
Vakfı "
+"tarafından telif hakkı ile korunurken, bazıları da ona katkıda bulunan "
+"yazarlar tarafından telif hakkı ile korunmaktadır."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "FSF-copyrighted GNU software"
@@ -886,11 +854,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -907,16 +870,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -955,13 +914,6 @@
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
 #~ "has full rights to it."
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/compromise.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.tr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/compromise.tr.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.16
+++ philosophy/po/compromise.tr.po      23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.17
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 23:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,18 +30,6 @@
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
-#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
-#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
 "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -54,16 +41,16 @@
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
 "philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
-"&ldquo;Yirmi beş yıl önce <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">27 "
-"Eylül 1983'te</a>, (GNU's Not Unix anlamındaki) GNU adı verilen tamamen "
-"özgür bir işletim sistemi yaratma planını duyurdum. GNU sisteminin 25. 
yıl "
-"dönümünün bir parçası olarak, topluluğumuzun yıkıcı tavizlerden 
nasıl "
-"kaçınabileceğine ilişkin olarak bu yazıyı yazdım. Bu tavizlerden 
kaçınmanın "
-"yanında, <a href=\"/help/help.html\">GNU'ya</a> ve özgür yazılıma 
yardımcı "
-"olabileceğiniz bir çok yol var. Bir yol, özgür olmayan bir programı veya 
"
-"çevrim içi hizmetsizliği kullanmaya sık sık veya <a href=\"/philosophy/"
-"saying-no-even-once.html\">en azından bir kere</a> hayır demektir&rdquo;"
-"&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
+"Yirmi beş yıl önce <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">27 Eylül "
+"1983'te</a>, GNU (&ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; - GNU Unix Değildir) adı "
+"verilen tamamen özgür bir işletim sistemi yaratma planını duyurdum. GNU "
+"sisteminin 25. yıl dönümünün bir parçası olarak, topluluğumuzun 
yıkıcı "
+"tavizlerden nasıl kaçınabileceğine ilişkin olarak bu yazıyı yazdım. 
Bu "
+"tavizlerden kaçınmanın yanında, <a href=\"/help/help.html\">GNU'ya</a> ve 
"
+"özgür yazılıma yardımcı olabileceğiniz bir çok yol var. Bir yol, 
özgür "
+"olmayan bir programı veya çevrim içi hizmetsizliği kullanmaya sık sık 
veya "
+"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">en azından bir kere</a> "
+"hayır demektir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -80,14 +67,6 @@
 "iktidar sağlar. Amacımız bu adaletsizliğe bir son vermektir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
-#| "with people that have different goals."
 msgid ""
 "The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
 "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
@@ -96,7 +75,7 @@
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
 "that have different goals."
 msgstr ""
-"Özgürlüğe ulaşmak için  <a 
href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"Özgürlüğe ulaşmak için  <a 
href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
 "the-last-mile-is-always-the-hardest/\">uzun bir yol var</a>. Yazılım "
 "kullanıcılarının özgürlüğe sahip olmasının normal karşılandığı 
bir dünyaya "
 "ulaşmak için bir çok adım ve bir çok yıl gerekiyor. Bu adımların 
bazıları "
@@ -104,20 +83,10 @@
 "insanlara taviz verdiğimizde kolaylaşabilir."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Bölüm içeriği]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[GPL Logosu]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
-#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
-#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
 msgid ""
 "Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
 "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
@@ -126,7 +95,7 @@
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
-"Bu nedenle, <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Özgür Yazılım Vakfı</a> 
bazı "
+"Bu nedenle, <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Özgür Yazılım Vakfı</a> 
bazı "
 "tavizler veriyor, hatta bazıları oldukça büyük olan tavizler. Örneğin, 
<a "
 "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU Genel Kamu Lisansının</a> (GNU GPL) 3. "
 "sürümünde patent hükümlerinde bazı tavizler verdik, böylece şirketler 
GPLv3 "
@@ -135,10 +104,8 @@
 "sağlayacak."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Bölüm içeriği]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[LGPL Logosu]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -394,18 +361,6 @@
 "hatta tutmak istiyorsak bu tavizleri reddetmeliyiz."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
-#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
-#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
-#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
-#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
-#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
-#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 "freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -419,11 +374,11 @@
 "freedom and community and argue from them."
 msgstr ""
 "Özgürlük amacından taviz vermeden özgür yazılıma geçmek 
istiyorsanız, <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/resources\";>FSF'nin kaynaklar bölümüne</a> "
+"href=\"https://www.fsf.org/resources\";>FSF'nin kaynaklar bölümüne</a> "
 "bakabilirsiniz. Özgür yazılımla çalışan donanım ve makine "
 "yapılandırmalarını, kurabileceğiniz <a href=\"/distros/distros.html"
 "\">tamamen özgür GNU/Linux dağıtımlarını</a> ve %100 özgür yazılım 
"
-"ortamlarında çalışan <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>binlerce 
özgür "
+"ortamlarında çalışan <a href=\"https://directory.fsf.org/\";>binlerce 
özgür "
 "yazılım paketini</a> listeliyor. Topluluğun özgürlük yolunda kalması 
için "
 "yardımcı olmak istiyorsanız, özgürlük ve topluluk değerlerinden söz 
edin ve "
 "bu değerleri savunun."
@@ -439,17 +394,12 @@
 "amacınızdan saptıracak tavizlerden sakının."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
 "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
-"Yaşamın başka bir alanındaki benzer bir örnek için <a 
href=\"http://www.";
+"Yaşamın başka bir alanındaki benzer bir örnek için <a 
href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Dürtmek&rdquo; yeterli değil</a> yazısına bakabilirsiniz."
 
@@ -484,11 +434,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -505,10 +450,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -543,10 +486,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
 #~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/pragmatic.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.tr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/pragmatic.tr.po       21 Jul 2021 18:33:26 -0000      1.31
+++ philosophy/po/pragmatic.tr.po       23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.32
@@ -11,16 +11,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 07:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:17+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,8 +30,6 @@
 msgstr "Copyleft: Faydacı İdealizm"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -63,17 +60,6 @@
 "gelmesini istemekteyim."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
-#| "way it is&mdash;as a <a href=\"/copyleft\"> copyleft</a>.  All code added "
-#| "to a GPL-covered program must be free software, even if it is put in a "
-#| "separate file.  I make my code available for use in free software, and "
-#| "not for use in proprietary software, in order to encourage other people "
-#| "who write software to make it free as well.  I figure that since "
-#| "proprietary software developers use copyright to stop us from sharing, we "
-#| "cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage of "
-#| "their own: they can use our code."
 msgid ""
 "That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
 "way it is&mdash;as a <a href=\"/licenses/copyleft.html\"> copyleft</a>.  All "
@@ -85,15 +71,16 @@
 "can use copyright to give other cooperators an advantage of their own: they "
 "can use our code."
 msgstr ""
-"GNU Genel Kamu Lisansı’nın <a href=\"/copyleft\">copyleft</a> olarak "
-"yazılmasının temel nedeni budur. Ayrı bir dosyaya konulsa bile, GPL 
kapsamlı "
-"bir programa eklenmiş tüm kodlar, özgür yazılım olmalıdır. Kodumu, 
özel mülk "
-"yazılımda kullanım için değil, özgür yazılımda kullanım için 
elverişli hale "
-"getirdim, bunu yazılım geliştiren başka insanları yüreklendirmek için "
-"yaptım. Buna inanıyorum çünkü özel mülk yazılım geliştiricileri 
paylaşmamızı "
-"önlemek için telif hakkını kullanmaktadır, işbirliği yapan bizim gibi "
-"insanlar, işbirliği yapan diğer insanlara bir avantaj sağlamak için 
telif "
-"hakkını kullanabilir: Bizim kodumuzu kullanabilirler."
+"GNU Genel Kamu Lisansı’nın <a 
href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> "
+"olarak yazılmasının temel nedeni budur. Ayrı bir dosyaya konulsa bile, 
GPL "
+"kapsamlı bir programa eklenmiş tüm kodlar, özgür yazılım olmalıdır. 
Kodumu, "
+"özel mülk yazılımda kullanım için değil, özgür yazılımda kullanım 
için "
+"elverişli hale getirdim, bunu yazılım geliştiren başka insanları "
+"yüreklendirmek için yaptım. Buna inanıyorum çünkü özel mülk 
yazılım "
+"geliştiricileri paylaşmamızı önlemek için telif hakkını 
kullanmaktadır, "
+"işbirliği yapan bizim gibi insanlar, işbirliği yapan diğer insanlara bir 
"
+"avantaj sağlamak için telif hakkını kullanabilir: Bizim kodumuzu "
+"kullanabilirler."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -356,17 +343,12 @@
 "görmezden gelin ve her zaman copyleft’i kullanın."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
+"Bu yazı <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
 "\"><cite>Özgür Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme 
Yazıları</"
 "cite></a> kitabında yayınlanmıştır."
 
@@ -401,11 +383,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -422,10 +399,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -455,15 +430,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazan: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po     23 Jul 2021 14:18:06 -0000      
1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:07+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -169,8 +169,8 @@
 "do.  If one of them would be usable, you could add, &ldquo;If we use XYZ for "
 "this conversation, or some other libre software, I could participate.&rdquo;"
 msgstr ""
-"FSF, adaletsiz sistemlerin gerçekleştirdiği her türlü iletişim için <a 
href="
-"\"https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-";
+"FSF, adaletsiz sistemlerin gerçekleştirdiği her türlü iletişim yerine 
<a "
+"href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/better-than-zoom-try-these-free-";
 "software-tools-for-staying-in-touch\">özgürlüğe saygılı yöntemler</a> "
 "önerir. Bunlardan biri kullanılabilir olduğunda &ldquo;eğer bu 
konuşmayı XYZ "
 "ile veya başka bir özgür yazılım ile yapacaksak katılabilirim.&rdquo; 
de "

Index: philosophy/po/university.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.tr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/university.tr.po      21 Jul 2021 18:33:27 -0000      1.29
+++ philosophy/po/university.tr.po      23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.30
@@ -13,18 +13,17 @@
 "Project-Id-Version: university.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 07:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:06+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
 "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -81,9 +80,9 @@
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
 "for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
 "versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
-"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
-"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
-"use it."
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
+"GPL)&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
+"me use it."
 msgstr ""
 "1984 yılında <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU işletim sistemini</a> 
"
 "geliştirmeye başladığında, yaptığım ilk şey, MIT’deki görevimi 
bırakmaktı. "
@@ -270,17 +269,12 @@
 "bilmek kadar güçlendiremez."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
+"Bu yazı <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
 "\"><cite>Özgür Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçme 
Yazıları</"
 "cite></a> kitabında yayınlanmıştır"
 
@@ -315,11 +309,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -336,10 +325,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -368,6 +355,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/upgrade-windows.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/upgrade-windows.tr.po 22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.6
+++ philosophy/po/upgrade-windows.tr.po 23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.7
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrade-windows.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:14+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:06+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -143,11 +142,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -191,6 +185,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/why-copyleft.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.tr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/why-copyleft.tr.po    21 Jul 2021 18:33:31 -0000      1.36
+++ philosophy/po/why-copyleft.tr.po    23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.37
@@ -9,16 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 08:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:05+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -29,17 +28,12 @@
 msgstr "Neden Copyleft?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<cite>&ldquo;When it comes to defending the freedom of others, to lie "
-#| "down and do nothing is an act of weakness, not humility.&rdquo;</cite>"
 msgid ""
 "<em>When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do "
 "nothing is an act of weakness, not humility.</em>"
 msgstr ""
-"<cite>&ldquo;Söz konusu diğerlerinin haklarını savunmak olduğunda, 
yatıp "
-"uzanmak ve hiçbir şey yapmamak alçak gönüllülük değil 
zayıflıktır.&rdquo;</"
-"cite>"
+"<em>Söz konusu diğerlerinin haklarını savunmak olduğunda, yatıp uzanmak 
ve "
+"hiçbir şey yapmamak alçak gönüllülük değil zayıflıktır.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -135,22 +129,16 @@
 "gözüküyor."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Intel uses <a href=\"http://www.tomshardware.com/news/google-removing-";
-#| "minix-management-engine-intel,35876.html\">a proprietary version of the "
-#| "MINIX system</a>, which is free but not copylefted, in the Management "
-#| "Engine back door in its modern processors."
 msgid ""
 "Intel uses <a href=\"https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-";
 "management-engine-intel,35876.html\">a proprietary version of the MINIX "
 "system</a>, which is free but not copylefted, in the Management Engine back "
 "door in its modern processors."
 msgstr ""
-"Intel, modern işlemcilerinin Yönetim Moturu arka kapısında <a 
href=\"http://";
-"www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-"
-"intel,35876.html\">MINIX sisteminin özel mülk bir sürümünü</a> 
kullanıyor, "
-"MINIX özgürdür ama copyleft değildir."
+"Intel, modern işlemcilerinin Yönetim Motoru arka kapısında, özgür olan 
ama "
+"copyleft olmayan <a href=\"https://www.tomshardware.com/news/google-removing-";
+"minix-management-engine-intel,35876.html\">MINIX sisteminin özel mülk bir "
+"sürümünü</a> kullanıyor."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -183,11 +171,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -204,10 +187,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -238,17 +219,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -b -r1.145 -r1.146
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  21 Jul 2021 19:32:35 -0000      1.145
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  23 Jul 2021 14:18:06 -0000      1.146
@@ -13,14 +13,13 @@
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 08:21+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 19:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
 "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
@@ -608,12 +607,6 @@
 "Konu açıklığa kavuştuktan sonra, tartışma yararlı bir sonuca 
yönelecektir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-#| "data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
-#| "exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/";
-#| "apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
 "data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
@@ -622,7 +615,7 @@
 msgstr ""
 "&ldquo;Bulut hesaplama&rdquo;nın birçok anlamından biri verinizi 
çevrimiçi "
 "hizmetlerde saklamanızdır. Çoğu durumda bu aptalcadır çünkü sizi <a 
href="
-"\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-";
+"\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-";
 "antiauthoritarian-dream\">gözetime</a> maruz bırakır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -687,13 +680,6 @@
 "hakkında konuşun ve onu belirgin adıyla kullanın."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-#| "\"http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\";> "
-#| "noted the vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He "
-#| "decided to use the term anyway because, as a proprietary software "
-#| "developer, he isn't motivated by the same ideals as we are."
 msgid ""
 "Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
 "\"https://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\";> noted "
@@ -702,7 +688,7 @@
 "motivated by the same ideals as we are."
 msgstr ""
 "İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliştirici, keza <a 
href="
-"\"http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\";>&ldquo;"
+"\"https://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\";>&ldquo;"
 "bulut hesaplama&rdquo; teriminin anlamsızlığını belirtiyor</a>. Yine de "
 "terimi kullanmaya devam etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım "
 "geliştiricisi olarak bizim ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
@@ -843,17 +829,6 @@
 "için hiç bir özel durum yoktur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does it mean to think of works of authorship as a commodity, with "
-#| "the assumption that there is nothing special about any one story, "
-#| "article, program, or song? That is the twisted viewpoint of the owner or "
-#| "the accountant of a publishing company.  It is no surprise that "
-#| "proprietary software would like you to think of the use of software as a "
-#| "commodity.  Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href="
-#| "\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-";
-#| "with-10-million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also "
-#| "refers to publications as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;"
 msgid ""
 "What does it mean to think of works of authorship as a commodity, with the "
 "assumption that there is nothing special about any one story, article, "
@@ -870,19 +845,11 @@
 "anlama gelir? Bu yayınevi şirketi muhasebecisi veya sahibinin çarpık 
bakış "
 "açısıdır. Özel mülk yazılımın da, yazılımı bir meta olarak 
düşünmenizi "
 "istemesi hiç şaşırtıcı değildir. Çarpık bakış açıları, 
yayınlardan da &ldquo;"
-"<a href=\"#Content\">içerik</a>&rdquo; olarak söz eden <a 
href=\"http://www.";
+"<a href=\"#Content\">içerik</a>&rdquo; olarak söz eden <a 
href=\"https://www.";
 "businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-"
 "series-a-funding-2015-6\">bu yazıda</a> açıkça ortaya çıkıyor."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The narrow thinking associated with the idea that we &ldquo;consume "
-#| "content&rdquo; paves the way for laws such as the DMCA that forbid users "
-#| "to break the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>Digital "
-#| "Restrictions Management</a> (DRM) facilities in digital devices.  If "
-#| "users think what they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; "
-#| "they may see such restrictions as natural."
 msgid ""
 "The narrow thinking associated with the idea that we &ldquo;consume "
 "content&rdquo; paves the way for laws such as the DMCA that forbid users to "
@@ -892,7 +859,7 @@
 "restrictions as natural."
 msgstr ""
 "&ldquo;İçerik tükettiğimiz&rdquo; fikriyle ilişkili dar düşünce 
tarzı, "
-"kullanıcıların dijital aygıtlarda kullanılan <a href=\"http://";
+"kullanıcıların dijital aygıtlarda kullanılan <a href=\"https://";
 "DefectiveByDesign.org/\">Dijital Kısıtlamalar Yönetimi</a> (DRM) 
biçiminde "
 "yapıları kırmasını yasaklayan DMCA gibi yasaların yolunu açıyor. "
 "Kullanıcıların bu aygıtlarda yaptığı &ldquo;tüketim&rdquo; olarak "
@@ -1023,19 +990,14 @@
 "bireyler&rdquo; ve &ldquo;yurttaşlar&rdquo; gibi terimleri öneriyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href="
-#| "\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-";
-#| "language-raymond-williams\">noted before</a>."
 msgid ""
 "This problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\">noted before</a>."
 msgstr ""
-"&ldquo;Tüketici&rdquo; kelimesinin sorununa <a 
href=\"http://www.theguardian.";
-"com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams\">daha "
-"önce dikkat çekilmişti</a>."
+"&ldquo;Tüketici&rdquo; kelimesinin sorununa <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
+"williams\">daha önce dikkat çekilmişti</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
@@ -1282,16 +1244,6 @@
 "kişiler üzerine fazla düşünmemişler."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Locks are not necessarily oppressive or bad.  You probably own several "
-#| "locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
-#| "troublesome, but they don't oppress you, because you can open and close "
-#| "them.  Likewise, we find <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-#| "technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-"
-#| "the-good-guys-have-keys-to-\">encryption</a> invaluable for protecting "
-#| "our digital files.  That too is a kind of digital lock that you have "
-#| "control over."
 msgid ""
 "Locks are not necessarily oppressive or bad.  You probably own several "
 "locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
@@ -1305,7 +1257,7 @@
 "Kilitlerin baskıcı veya kötü olması şart değil. Sizin de muhakkak bir 
çok "
 "kilidiniz, anahtarları veya kodları vardır. Onları yararlı veya zahmetli 
"
 "bulabilirsiniz, ama yine de sizi baskı altına almazlar çünkü onları 
açıp "
-"kapatabilirsiniz. Aynı biçimde, <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"kapatabilirsiniz. Aynı biçimde, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-"
 "good-guys-have-keys-to-\">şifrelemeyi</a> de dijital dosyalarımızı 
korumak "
 "için çok kıymetli buluyoruz. Bu da üzerinde denetiminiz olan bir tür 
dijital "
@@ -1368,15 +1320,11 @@
 "&ldquo;dijital kelepçeler&rdquo; olabilir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please sign up to support our <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";> "
-#| "campaign to abolish DRM</a>."
 msgid ""
 "Please sign up to support our <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/\";> "
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
-"Lütfen <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRM'yi ortadan kaldırmaya "
+"Lütfen <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/\";>DRM'yi ortadan kaldırmaya 
"
 "yönelik kampanyamızı</a> destekleyin."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1496,12 +1444,12 @@
 "really do that.  If neutrality is your goal, &ldquo;FLOSS&rdquo; is better.  "
 "But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
 msgstr ""
-"&ldquo;Özgür ve Açık Kaynak Yazılım&rdquo; anlamına gelen &ldquo;ÖAKY 
(FOSS)"
-"&rdquo; terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür yazılım 
ve "
-"açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu, 
ama "
-"aslında bunu başaramıyor. Eğer tarafsızlık amacınızsa, 
&ldquo;ÖLAKK&rdquo; "
-"daha iyi bir seçenektir. Ancak eğer özgürlüğün tarafını tuttuğunuzu 
"
-"göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
+"&ldquo;Özgür ve Açık Kaynak Yazılım&rdquo; anlamına gelen &ldquo;ÖAKY 
"
+"(FOSS)&rdquo; terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür "
+"yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak 
ortaya "
+"kondu, ama aslında bunu başaramıyor. Eğer tarafsızlık amacınızsa, 
&ldquo;"
+"ÖLAKK&rdquo; daha iyi bir seçenektir. Ancak eğer özgürlüğün 
tarafını "
+"tuttuğunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -1621,15 +1569,6 @@
 msgstr "&ldquo;Hacker&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A hacker is someone who <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.";
-#| "html\"> enjoys playful cleverness</a>&mdash;not necessarily with "
-#| "computers.  The programmers in the old <abbr title=\"Massachusetts "
-#| "Institute of Technology\">MIT</abbr> free software community of the 60s "
-#| "and 70s referred to themselves as hackers.  Around 1980, journalists who "
-#| "discovered the hacker community mistakenly took the term to mean &ldquo;"
-#| "security breaker.&rdquo;"
 msgid ""
 "A hacker is someone who <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.";
 "html\"> enjoys playful cleverness</a>&mdash;not necessarily with computers.  "
@@ -1639,7 +1578,7 @@
 "hacker community mistakenly took the term to mean &ldquo;security breaker."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
-"Hacker <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>oyuncu "
+"Hacker <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>oyuncu "
 "beceriden hoşlanan</a> kişilerdir, bilgisayarlarla olması şart değildir. 
"
 "Eski 60'lar ve 70'lerdeki <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
 "\">MIT</abbr> özgür yazılım topluluğundaki programcılar kendilerini 
hacker "
@@ -1738,15 +1677,6 @@
 "Nesnelerin Ä°nterneti.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Experience shows that these products often do <a href=\"http://www.";
-#| "locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-"
-#| "sensors-not-things-to-be-sensed/\"> spy on their users</a>.  They are "
-#| "also tailor-made for <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/";
-#| "rinesi20150806.html\">giving people biased advice</a>.  In addition, the "
-#| "manufacturer can <a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\"> "
-#| "sabotage the product</a> by turning off the server it depends on."
 msgid ""
 "Experience shows that these products often do <a href=\"https://www.locusmag.";
 "com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-"
@@ -1756,7 +1686,7 @@
 "proprietary/proprietary-sabotage.html\"> sabotage the product</a> by turning "
 "off the server it depends on."
 msgstr ""
-"Deneyimler bu ürünler sıklıkla <a href=\"http://www.locusmag.com/";
+"Deneyimler bu ürünler sıklıkla <a href=\"https://www.locusmag.com/";
 "Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-"
 "be-sensed/\">kullanıcılarını gözetlediklerini</a> gösteriyor. Ayrıca 
<a href="
 "\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\";>insanlara yanlı "
@@ -2030,13 +1960,6 @@
 msgstr "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term &ldquo;photoshop&rdquo; as a verb, meaning "
-#| "any kind of photo manipulation or image editing in general.  Photoshop is "
-#| "just the name of one particular image editing program, which should be "
-#| "avoided since it is proprietary.  There are plenty of free programs for "
-#| "editing images, such as the <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>."
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;photoshop&rdquo; as a verb, meaning any "
 "kind of photo manipulation or image editing in general.  Photoshop is just "
@@ -2047,8 +1970,8 @@
 "Lütfen, herhangi bir resim veya görüntü düzenleme ve değiştirme işi 
için "
 "&ldquo;photoshop&rdquo; terimini fiil olarak kullanmayınız. Photoshop "
 "sadece, özel mülk olduğu için kaçınılması gereken bir görüntü 
düzenleme "
-"programının ismidir. Bir çok, örneğin <a 
href=\"/software/gimp\">GIMP</a> "
-"gibi, özgür alternatifi vardır."
+"programının ismidir. Örneğin <a href=\"https://www.gimp.org/\";>GIMP</a> 
gibi "
+"bir çok özgür alternatifi vardır."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
@@ -2089,12 +2012,6 @@
 "komşularınızla paylaşmak&rdquo; gibi olumlu bir ifade bile kullanabilir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
-#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
-#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;"
-#| "theft&rdquo; are smear words.</a>"
 msgid ""
 "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
 "that <a href=\"https://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
@@ -2102,8 +2019,8 @@
 "theft&rdquo; are smear words.</a>"
 msgstr ""
 "Telif hakkı ihlali hakkındaki bir davaya başkanlık eden bir ABD hakimi, 
<a "
-"href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-";
-"in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;korsanlık&rdquo; ve &ldquo;"
+"href=\"https://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-";
+"terms-in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;korsanlık&rdquo; ve &ldquo;"
 "hırsızlık&rdquo; kelimelerini karalama</a> olarak tanımlamıştır."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2197,15 +2114,6 @@
 "hakkı kısıtlamaları uzun zaman sürer&rdquo; diyebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;protection&rdquo; is also used to describe malicious "
-#| "features.  For instance, &ldquo;copy protection&rdquo; is a feature that "
-#| "interferes with copying.  From the user's point of view, this is "
-#| "obstruction.  So we could call that malicious feature &ldquo;copy "
-#| "obstruction.&rdquo; More often it is called Digital Restrictions "
-#| "Management (DRM)&mdash;see the <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> "
-#| "Defective by Design</a> campaign."
 msgid ""
 "The term &ldquo;protection&rdquo; is also used to describe malicious "
 "features.  For instance, &ldquo;copy protection&rdquo; is a feature that "
@@ -2219,7 +2127,7 @@
 "kullanılıyor. Örneğin, &ldquo;kopyalama koruma&rdquo; kopyalamaya 
müdahale "
 "eden bir özelliktir. Kullanıcı bakış açısıyla bu bir engeldir. Bu 
yüzden "
 "&ldquo;kopyalama koruma&rdquo;ya kötücül özellik diyebiliriz. Sıklıkla "
-"Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (DRM) olarak adlandırılıyor, <a 
href=\"http://";
+"Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (DRM) olarak adlandırılıyor, <a 
href=\"https://";
 "DefectiveByDesign.org\">Defective by Design</a> kampanyasına bakabilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2542,13 +2450,6 @@
 "kopyalama yasaksa, o zaman yanlış olmalıdır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  <a href="
-#| "\"http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;";
-#| "vol=473&amp;invol=207\"> Laws about theft are not applicable to copyright "
-#| "infringement.</a> The supporters of repressive copyright are making an "
-#| "appeal to authority&mdash;and misrepresenting what authority says."
 msgid ""
 "Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  <a href="
 "\"https://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;";
@@ -2557,27 +2458,21 @@
 "authority&mdash;and misrepresenting what authority says."
 msgstr ""
 "ABD yasal sistemi altında telif hakkı ihlali hırsızlık değildir. <a 
href="
-"\"http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;";
+"\"https://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;";
 "invol=207\">Hırsızlıkla ilgili yasalar, telif hakkı ihlaline 
uygulanabilir "
 "değildir.</a> Baskıcı telif hakkı savunucuları, otoriteye bir itirazda "
 "bulunuyorlar ve otoritenin söylediğini yanlış sunuyorlar."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To refute them, you can point to this <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-#| "books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\"> real case</a> "
-#| "which shows what can properly be described as &ldquo;copyright theft."
-#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "To refute them, you can point to this <a href=\"https://www.guardian.co.uk/";
 "books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\"> real case</a> "
 "which shows what can properly be described as &ldquo;copyright theft.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Onları çürütmek için, gerçekten de &ldquo;telif hakkı 
hırsızlığı&rdquo; "
-"olarak tanımlanabilecek bir durumu gösteren şu <a 
href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\"> gerçek "
-"vakayı</a> onlara gösterebilirsiniz."
+"olarak tanımlanabilecek bir durumu gösteren şu <a href=\"https://www.";
+"guardian.co.uk/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\"> "
+"gerçek vakayı</a> onlara gösterebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2594,12 +2489,6 @@
 "yanlış fikirlerimize (belirtimler) uymuyorsa, bu yasalar değişmelidir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
-#| "that <a href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
-#| "theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;"
-#| "theft&rdquo; are smear-words.</a>"
 msgid ""
 "A US judge, presiding over a trial for copyright infringement, recognized "
 "that <a href=\"https://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-";
@@ -2607,8 +2496,8 @@
 "theft&rdquo; are smear-words.</a>"
 msgstr ""
 "Telif hakkı ihlali hakkındaki bir davaya başkanlık eden bir ABD hakimi, 
<a "
-"href=\"http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-";
-"in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;korsanlık&rdquo; ve &ldquo;"
+"href=\"https://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-";
+"terms-in-hotfile-trial-131129/\">&ldquo;korsanlık&rdquo; ve &ldquo;"
 "hırsızlık&rdquo; kelimelerini karalama</a> olarak tanımlamıştır."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -2654,17 +2543,12 @@
 "olan &ldquo;sağlayıcıyı&rdquo; (supplier) öneriyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Bu yazı <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
+"Bu yazı <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
 "\"><cite>Özgür Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın 
Seçilmiş "
 "Yazıları</cite></a> kitabında yayınlanmıştır."
 
@@ -2699,11 +2583,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -2720,10 +2599,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]