[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po compromise.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po compromise.fr.po |
Date: |
Thu, 22 Jul 2021 10:04:23 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 21/07/22 10:04:23
Modified files:
philosophy/po : compromise.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.fr.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
Patches:
Index: compromise.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.fr.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- compromise.fr.po 22 Jul 2021 12:33:05 -0000 1.68
+++ compromise.fr.po 22 Jul 2021 14:04:23 -0000 1.69
@@ -15,12 +15,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -35,29 +33,6 @@
msgstr "par Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
-# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
-# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;. As part of
-# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
-# | our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such
-# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
-# | GNU</a> and free software. One way is to say no to the use of a nonfree
-# | program or an online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | [-once.</a>”—<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU—for ‘GNU's Not Unix’. "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
-#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>”"
-#| "—<b>Richard Stallman</b>"
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -69,7 +44,7 @@
"nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgstr ""
-"« Il y a vingt-cinq ans, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">le "
+"Il y a vingt-cinq ans, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">le "
"27 septembre 1983, j'annonçais le projet</a> de créer un système "
"d'exploitation totalement libre, appelé GNU (ce qui signifie <i>GNU's Not "
"Unix</i> â GNU N'est pas Unix). Cet article, écrit à l'occasion du 25e "
@@ -78,7 +53,7 @@
"a de nombreuses façons d'<a href=\"/help/help.html\">aider le projet GNU</a>
"
"et le logiciel libre. L'une d'elles est de refuser d'utiliser un programme "
"non libre ou un mal-service en ligne <a href=\"/philosophy/saying-no-even-"
-"once.html\">ne serait-ce qu'une seule fois</a>. » â <b>Richard
Stallman</b>"
+"once.html\">ne serait-ce qu'une seule fois</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -96,20 +71,6 @@
"est de mettre fin à cette injustice."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The road to freedom is <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
-# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
-# | in which it is normal for software users to have freedom. Some of these
-# | steps are hard, and require sacrifice. Some of them become easier if we
-# | make compromises with people that have different goals.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom. Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice. Some of them become easier if we make compromises "
-#| "with people that have different goals."
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -118,7 +79,7 @@
"sacrifice. Some of them become easier if we make compromises with people "
"that have different goals."
msgstr ""
-"Il reste <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-"
+"Il reste <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-"
"always-the-hardest/\">une longue route</a> Ã parcourir pour atteindre la "
"liberté. Il faudra de nombreuses étapes et de nombreuses années pour
arriver "
"Ã un monde dans lequel il sera normal que les utilisateurs de logiciels "
@@ -127,27 +88,10 @@
"des compromis avec des personnes qui ont des buts différents."
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
-# | [- [Section contents] -]{+ [GPL Logo] +}
-#, fuzzy
-#| msgid " [Section contents] "
msgid " [GPL Logo] "
-msgstr " [Menu de section] "
+msgstr "Â [Logo de la GPL]Â "
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
-# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
-# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
-# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
-# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
-# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises—even major ones. For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
-#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
-#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -156,7 +100,7 @@
"contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
"patents under the effect of these provisions."
msgstr ""
-"Par conséquent, la <a href=\"http://www.fsf.org/\">Fondation pour le "
+"Par conséquent, la <a href=\"https://www.fsf.org/\">Fondation pour le "
"logiciel libre</a> fait des compromis â et même des compromis majeurs.
Par "
"exemple, nous faisons des compromis dans les clauses relatives aux brevets "
"qui se trouvent dans la version 3 de la <a href=\"/licenses/gpl.html"
@@ -166,11 +110,8 @@
"clauses à couvrir certains brevets."
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
-# | [- [Section contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
-#, fuzzy
-#| msgid " [Section contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
-msgstr " [Menu de section] "
+msgstr "Â [Logo de la LGPL]Â "
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -216,7 +157,7 @@
"distributions GNU/Linux</a> qui ont pour principe de ne pas inclure de "
"logiciel non libre et de ne pas encourager les utilisateurs à en installer. "
"Soutenir les distributions non libres serait un compromis <abbr title=\"1. "
-"Littér. Gravement dommageable. Synon. (p. exagér.) catastrophique, "
+"Littér. gravement dommageable. Synon. (p. exagér.) catastrophique, "
"désastreux.\">ruineux</abbr>."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -307,7 +248,7 @@
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
-msgstr " [GNU en lévitation avec un ordinateur portable]"
+msgstr " [GNU en lévitation avec un ordinateur portable] "
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -441,29 +382,6 @@
"Nous devons rejeter ces compromis afin de garder la droiture de nos valeurs."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | If you want to move to free software without compromising the goal of
-# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
-# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
-# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
-# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
-# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
-# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment. If you
-# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
-# | is to publicly uphold citizen values. When people are discussing what is
-# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
-# | argue from them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
-#| "resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
-#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
-#| "free software environment. If you want to help the community stay on the "
-#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. "
-#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
-#| "values of freedom and community and argue from them."
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -477,12 +395,12 @@
"freedom and community and argue from them."
msgstr ""
"Si vous voulez migrer vers le logiciel libre sans compromettre votre "
-"objectif de liberté, consultez la <a href=\"http://www.fsf.org/resources"
-"\">page des ressources de la FSF</a>. Vous y trouverez la liste du matériel "
+"objectif de liberté, consultez la <a href=\"https://www.fsf.org/resources"
+"\">page des ressources de la FSF</a>. Vous y trouverez une liste de matériel
"
"et d'ordinateurs qui fonctionnent avec des logiciels libres, <a href=\"/"
"distros/distros.html\">des distributions GNU/Linux totalement libres</a> Ã "
-"installer et <a href=\"http://directory.fsf.org/\">des milliers de logiciels "
-"libres</a> fonctionnant dans un environnement 100% libre. Si vous voulez "
+"installer et <a href=\"https://directory.fsf.org/\">des milliers de logiciels
"
+"libres</a> fonctionnant dans un environnement 100Â % libre. Si vous voulez "
"aider la communauté à rester sur le chemin de la liberté, il est important
"
"de défendre publiquement les valeurs citoyennes. Quand des gens discutent de
"
"ce qui est bien ou mal, ou se demandent quoi faire, citez les valeurs de "
@@ -500,21 +418,13 @@
"but."
#. type: Content of: <div><p>
-# | For a similar point in a different area of life, see <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
-# | “Nudge” is not enough</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www."
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\"> “Nudge” is not enough</a>."
msgid ""
"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www."
"guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
"\"> “Nudge” is not enough</a>."
msgstr ""
"Vous trouverez un point de vue similaire appliqué à un domaine différent
de "
-"la vie, dans <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/"
+"la vie, dans <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/"
"nudge-is-not-enough-behaviour-change\">« Nudge » is not enough</a> (Les "
"conseils ne suffisent pas pour changer de comportement)."
@@ -567,12 +477,8 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
-# | 2021 Richard Stallman+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -596,20 +502,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
-#~ msgstr " [Logo de la GPLv3] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017-2020 <a href=\"http://www."
-#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017-2021 <a href=\"http://www."
-#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
- www/philosophy/po compromise.fr.po,
Therese Godefroy <=