www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy saying-no-even-once.es.html sayi...


From: GNUN
Subject: www/philosophy saying-no-even-once.es.html sayi...
Date: Thu, 22 Jul 2021 10:04:39 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/07/22 10:04:38

Modified files:
        philosophy     : saying-no-even-once.es.html 
                         saying-no-even-once.fr.html 
                         saying-no-even-once.pt-br.html 
                         saying-no-even-once.ru.html 
                         saying-no-even-once.tr.html 
                         saying-no-even-once.zh-cn.html 
                         social-inertia.ml.html social-inertia.pl.html 
                         social-inertia.zh-tw.html 
                         upgrade-windows.fr.html 
                         upgrade-windows.pt-br.html 
        philosophy/po  : install-fest-devil.es.po 
                         install-fest-devil.fr.po install-fest-devil.pot 
                         install-fest-devil.pt-br.po 
                         install-fest-devil.ru.po 
                         saying-no-even-once.es-en.html 
                         saying-no-even-once.es.po 
                         saying-no-even-once.fr-en.html 
                         saying-no-even-once.fr.po 
                         saying-no-even-once.pot 
                         saying-no-even-once.pt-br-en.html 
                         saying-no-even-once.pt-br.po 
                         saying-no-even-once.ru-en.html 
                         saying-no-even-once.ru.po 
                         saying-no-even-once.tr-en.html 
                         saying-no-even-once.tr.po 
                         saying-no-even-once.zh-cn-en.html 
                         saying-no-even-once.zh-cn.po 
                         social-inertia.de-diff.html 
                         social-inertia.de.po social-inertia.es.po 
                         social-inertia.fr.po 
                         social-inertia.hr-diff.html 
                         social-inertia.hr.po social-inertia.it.po 
                         social-inertia.ml-diff.html 
                         social-inertia.ml.po 
                         social-inertia.nl-diff.html 
                         social-inertia.nl.po 
                         social-inertia.pl-diff.html 
                         social-inertia.pl.po social-inertia.pot 
                         social-inertia.ru.po 
                         social-inertia.zh-tw-diff.html 
                         social-inertia.zh-tw.po 
                         upgrade-windows.fr-en.html 
                         upgrade-windows.fr.po upgrade-windows.pot 
                         upgrade-windows.pt-br-en.html 
                         upgrade-windows.pt-br.po upgrade-windows.ru.po 
                         upgrade-windows.tr.po use-free-software.ca.po 
                         use-free-software.es.po use-free-software.fr.po 
                         use-free-software.hr.po use-free-software.it.po 
                         use-free-software.pl.po use-free-software.pot 
                         use-free-software.pt-br.po 
                         use-free-software.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.tr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/saying-no-even-once.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.ml.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/upgrade-windows.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/upgrade-windows.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/install-fest-devil.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/saying-no-even-once.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.hr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.ml.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/upgrade-windows.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: saying-no-even-once.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- saying-no-even-once.es.html 30 Apr 2021 09:12:11 -0000      1.7
+++ saying-no-even-once.es.html 22 Jul 2021 14:04:34 -0000      1.8
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de
@@ -10,13 +12,15 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Decir no a la informática injusta aunque sea una sola vez es siempre de
 ayuda</h2>
 
 <address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>Circula por ahí la falsa idea de que el Proyecto GNU exige que se utilice
@@ -103,7 +107,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
@@ -154,7 +158,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -170,7 +174,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/04/30 09:12:11 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: saying-no-even-once.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- saying-no-even-once.fr.html 31 May 2021 21:09:11 -0000      1.7
+++ saying-no-even-once.fr.html 22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.8
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Dire non à l'informatique injuste, même une seule fois, est une aide -
@@ -10,12 +12,14 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Dire non à l'informatique injuste, même une seule fois, est une aide</h2>
 
 <address class="byline">par Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>Un malentendu circule selon lequel le projet GNU vous demanderait d'utiliser
@@ -104,7 +108,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
@@ -153,7 +157,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -171,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 21:09:11 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: saying-no-even-once.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.pt-br.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- saying-no-even-once.pt-br.html      30 Dec 2020 11:59:50 -0000      1.2
+++ saying-no-even-once.pt-br.html      22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.3
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Dizer não à computação injusta mesmo uma vez é ajudar - Projeto 
GNU - Free
@@ -10,12 +12,14 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Dizer não à computação injusta mesmo uma vez é ajudar</h2>
 
 <address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>Está circulando um mal-entendido de que o Projeto GNU exige que você use
@@ -100,7 +104,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
@@ -150,7 +154,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -166,7 +170,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/12/30 11:59:50 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: saying-no-even-once.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- saying-no-even-once.ru.html 8 Jun 2021 08:44:41 -0000       1.1
+++ saying-no-even-once.ru.html 22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.2
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Скажите &ldquo;нет&rdquo; несправедливым 
вычислениям хотя бы раз - Проект
@@ -10,12 +12,14 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Скажите &ldquo;нет&rdquo; несправедливым 
вычислениям хотя бы раз</h2>
 
 <address class="byline">Ричард Столмен</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>Бытует заблуждение, что проект GNU 
требует, чтобы 100% программ, на которых
@@ -101,7 +105,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
@@ -150,8 +154,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020, 2021 Free
-Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020,
+2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -171,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: saying-no-even-once.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.tr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- saying-no-even-once.tr.html 30 Dec 2020 11:59:50 -0000      1.8
+++ saying-no-even-once.tr.html 22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.9
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır - GNU 
Projesi - Özgür
@@ -10,12 +12,14 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Adaletsiz Bilişime Bir Kez Bile Hayır Demek Yararlıdır</h2>
 
 <address class="byline">yazan Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>GNU Projesi'nin her zaman %100 <a href="/philosophy/free-sw.html">özgür
@@ -101,7 +105,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
@@ -154,7 +158,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Bu sayfa <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr";>Creative
@@ -175,7 +179,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2020/12/30 11:59:50 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: saying-no-even-once.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/saying-no-even-once.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- saying-no-even-once.zh-cn.html      30 Dec 2020 11:59:50 -0000      1.7
+++ saying-no-even-once.zh-cn.html      22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.8
@@ -1,20 +1,24 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/saying-no-even-once.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>即使向不公正的计算说一次不,也是帮助 - GNU 工程 - 
自由软件基金会</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>即使向不公正的计算说一次不,也是帮助</h2>
 
 <address class="byline">Richard Stallman 著</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>有一种误解一直在流传,说 GNU 工程要求你 100% 运行 <a
@@ -58,7 +62,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; 
GNU的一般性问题发送到<a
@@ -102,7 +106,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>本页面使用 <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -118,7 +122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2020/12/30 11:59:50 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: social-inertia.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.ml.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- social-inertia.ml.html      29 Dec 2020 06:30:21 -0000      1.19
+++ social-inertia.ml.html      22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.20
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/social-inertia.ml.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/social-inertia.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/social-inertia.ml-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-30" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/social-inertia.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-30" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2020/12/29 06:30:21 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: social-inertia.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- social-inertia.pl.html      29 Dec 2020 06:30:21 -0000      1.26
+++ social-inertia.pl.html      22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.27
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/social-inertia.pl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/social-inertia.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/social-inertia.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-30" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/social-inertia.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-30" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -155,7 +155,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2020/12/29 06:30:21 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: social-inertia.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- social-inertia.zh-tw.html   29 Dec 2020 06:30:21 -0000      1.4
+++ social-inertia.zh-tw.html   22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.5
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/social-inertia.zh-tw.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/social-inertia.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/social-inertia.zh-tw-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-30" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/social-inertia.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-30" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -120,7 +120,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 更新時間︰
 
-$Date: 2020/12/29 06:30:21 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: upgrade-windows.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/upgrade-windows.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- upgrade-windows.fr.html     31 May 2021 21:09:12 -0000      1.3
+++ upgrade-windows.fr.html     22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.4
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ? - Projet 
GNU -
@@ -9,10 +12,15 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="reduced-width">
 <h2>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ?</h2>
 
-<p>par Richard Stallman</p>
+<address class="byline">par Richard Stallman</address>
 
+<div class="article">
 <p>Dans le monde informatique, on insiste habituellement pour que les
 utilisateurs « mettent à niveau » leur installation de Windows (ou autre
 logiciel non libre) en passant à une version plus récente, de manière à
@@ -50,6 +58,8 @@
 difficile ? Nous n'y sommes pas obligés, mais dans la mesure où c'est
 faisable et où cela ne nous empêche pas d'avancer, nous n'avons aucune
 raison d'arrêter.</p>
+</div>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -59,7 +69,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
@@ -79,7 +89,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -108,7 +118,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -126,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 21:09:12 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: upgrade-windows.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/upgrade-windows.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- upgrade-windows.pt-br.html  22 May 2020 22:05:25 -0000      1.3
+++ upgrade-windows.pt-br.html  22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.4
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows? - GNU 
Project
@@ -9,10 +12,15 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<div class="reduced-width">
 <h2>Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows?</h2>
 
-<p>por Richard Stallman</p>
+<address class="byline">por Richard Stallman</address>
 
+<div class="article">
 <p>É comum no campo da computação incitar os usuários a “atualizar” 
para
 versões mais recentes do Windows (e outros programas não livres) para obter
 correções de “segurança”. Esta conclusão se baseia na suposição de 
que esses
@@ -45,6 +53,8 @@
 desejam manter esse suporte, porque também podemos cooperar quando não for
 difícil. Não temos responsabilidade de continuar fazendo isso, mas enquanto
 for viável e não nos atrasar, não temos motivos para parar.</p>
+</div>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -54,7 +64,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
@@ -74,7 +84,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -84,8 +94,8 @@
 <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
-para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
-traduções das páginas deste site.</p>
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
+contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -104,7 +114,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -120,7 +130,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/22 22:05:25 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/install-fest-devil.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/install-fest-devil.es.po 22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.12
+++ po/install-fest-devil.es.po 22 Jul 2021 14:04:36 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-fest-devil.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-24 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:21+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -24,23 +25,15 @@
 msgid "Install Fests - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Fiestas de instalación - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil"
 msgstr "Fiestas de instalación y pacto con el diablo: ¿qué hacer?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
-"23/24 2019</a>"
-msgstr ""
-"Publicado para <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet, 23 y "
-"24 de marzo de 2019</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Install fests invite users to bring their computers so that experts can "
 "install GNU/Linux on them.  This is meant to promote the <em>idea</em> of "
@@ -57,7 +50,7 @@
 "rechazar completamente el software que no es libre tendrán que elegir sus "
 "máquinas con mucho cuidado para lograrlo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The problem is that most computers can't run with a completely free GNU/"
 "Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't operate "
@@ -75,7 +68,7 @@
 "mediante la ingeniería inversa, cosa que en la mayor parte de los casos aún 
"
 "no se ha hecho."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals of "
 "freedom, by installing only free software from <a href=\"/distros/distros."
@@ -102,7 +95,7 @@
 "philosophy/free-software-even-more-important.html\">el mensaje de libertad y "
 "justicia del movimiento del software libre</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality.  "
 "If users had to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson "
@@ -124,7 +117,7 @@
 "diablo en nombre del usuario, a escondidas, de modo que el usuario no se "
 "entera."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I propose that the install fest show users exactly what deal they are "
 "making.  Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad "
@@ -135,7 +128,7 @@
 "usuarios hable con el diablo, que sepa que se trata de un pacto con "
 "implicaciones negativas, y que luego firme el pacto ... ¡o lo rechace!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As always, I call on the install fest itself to install only free software, "
 "taking a strict stance.  In this way it can set a clear moral example of "
@@ -146,7 +139,7 @@
 "podrá dar un claro ejemplo de ética irreprochable al rechazar el software "
 "que no es libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around, "
 "off in a corner of the hall, or the next room.  (Actually, a human being "
@@ -164,7 +157,7 @@
 "tiempo que el costo de esto es utilizar un programa que no es libre (es "
 "decir, injusto)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest would tolerate the devil's presence but not officially "
 "sponsor the devil, or publicize the devil's availability.  Therefore, the "
@@ -181,7 +174,7 @@
 "conservaría su plena autoridad moral cuando declara que la libertad es "
 "imperativa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and "
 "that there are people in the community who refuse to pay that cost.  They "
@@ -196,7 +189,7 @@
 "colocaron y sobre cómo cambiar esa situación, en su caso en particular y en 
"
 "general."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest should offer advice to users that would like to replace "
 "some of the machine's components with alternatives that do support free "
@@ -211,7 +204,7 @@
 "controladores que no sean libres; uno de tales recursos es la página web 
fsf."
 "org/resources/hw."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It should also suggest to these users that they send letters of criticism to "
 "the companies that make or sell the components that depend on nonfree "
@@ -221,7 +214,7 @@
 "compañías que fabrican o venden componentes cuyo funcionamiento depende de "
 "software que no es libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the "
 "install fest should make that very clear.  This issue concerns the "
@@ -233,7 +226,7 @@
 "sino de la diferencia entre las varias distribuciones de GNU/Linux. De "
 "hecho, el mismo enfoque podría utilizarse para la instalación de BSD."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a "
 "theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far.  I think we "
@@ -253,7 +246,7 @@
 "<a href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.es.html#1\";>los coloca en "
 "una situación éticamente intrincada</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The devil's work would be something I don't approve of&mdash;installing "
 "nonfree software&mdash;so I will not get involved in discussing the "
@@ -274,7 +267,7 @@
 "organizadores de la fiesta de instalación tienen que preguntar a algunos "
 "usuarios qué fue lo que el diablo hizo en sus computadoras."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? "
 "Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events.  But given "
@@ -298,6 +291,14 @@
 "tomar <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">un paso más hacia la "
 "libertad</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
+"23/24 2019</a>"
+msgstr ""
+"Publicado para <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet, 23 y "
+"24 de marzo de 2019</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -318,7 +319,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -326,14 +326,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -345,7 +345,10 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2019, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -369,6 +372,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: po/install-fest-devil.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/install-fest-devil.fr.po 22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.10
+++ po/install-fest-devil.fr.po 22 Jul 2021 14:04:37 -0000      1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-fest-devil.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-24 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-24 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,28 +17,21 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Install Fests - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Install parties - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil"
 msgstr "Install parties : comment réagir au pacte avec le diable"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
-"23/24 2019</a>"
-msgstr ""
-"Publié pour le <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";>LibrePlanet, 23 et "
-"24 mars 2019</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Install fests invite users to bring their computers so that experts can "
 "install GNU/Linux on them.  This is meant to promote the <em>idea</em> of "
@@ -55,7 +48,7 @@
 "logiciels non libres doivent choisir leurs ordinateurs avec soin pour y "
 "parvenir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The problem is that most computers can't run with a completely free GNU/"
 "Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't operate "
@@ -72,7 +65,7 @@
 "dire comment utiliser leur matériel et que le seul moyen de l'apprendre est "
 "l'ingénierie inverse, ce qui dans la plupart des cas n'a pas encore été 
fait."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals of "
 "freedom, by installing only free software from <a href=\"/distros/distros."
@@ -100,7 +93,7 @@
 "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">le message de "
 "liberté et de justice véhiculé par le mouvement du logiciel libre</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality.  "
 "If users had to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson "
@@ -121,7 +114,7 @@
 "l'install party conclut un pacte avec le diable à la place de l'utilisateur, 
"
 "derrière un rideau, de sorte qu'il ne s'aperçoit pas que c'en est un."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I propose that the install fest show users exactly what deal they are "
 "making.  Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad "
@@ -132,7 +125,7 @@
 "individuellement, apprendre ce que ce pacte implique de mauvais, puis "
 "conclure le pacte&hellip; ou le refuser !"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As always, I call on the install fest itself to install only free software, "
 "taking a strict stance.  In this way it can set a clear moral example of "
@@ -143,7 +136,7 @@
 "manière elle peut montrer l'exemple d'une éthique irréprochable en 
rejetant "
 "le logiciel non libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around, "
 "off in a corner of the hall, or the next room.  (Actually, a human being "
@@ -161,7 +154,7 @@
 "expliquant que c'est au prix de l'utilisation de programmes non libres (donc "
 "injustes)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest would tolerate the devil's presence but not officially "
 "sponsor the devil, or publicize the devil's availability.  Therefore, the "
@@ -178,7 +171,7 @@
 "diable et pourrait donc conserver sa pleine autorité morale quand elle parle 
"
 "de l'impératif de liberté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and "
 "that there are people in the community who refuse to pay that cost.  They "
@@ -193,7 +186,7 @@
 "la manière de faire évoluer cette situation, sur un plan particulier et sur 
"
 "un plan général."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest should offer advice to users that would like to replace "
 "some of the machine's components with alternatives that do support free "
@@ -207,7 +200,7 @@
 "commerciaux ou non (en particulier fsf.org/resources/hw s'ils veulent se "
 "procurer un ordinateur pleinement fonctionnel sans pilote ni blob non libre)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It should also suggest to these users that they send letters of criticism to "
 "the companies that make or sell the components that depend on nonfree "
@@ -217,7 +210,7 @@
 "critique aux entreprises qui fabriquent ou vendent les composants dont le "
 "fonctionnement dépend de logiciels non libres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the "
 "install fest should make that very clear.  This issue concerns the "
@@ -229,7 +222,7 @@
 "différence entre diverses distributions GNU/Linux, pas de BSD. En effet, la "
 "même approche pourrait être utilisée pour l'installation de BSD."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a "
 "theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far.  I think we "
@@ -250,7 +243,7 @@
 "\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.en.html#1\";>situation inextricable "
 "du point de vue éthique</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The devil's work would be something I don't approve of&mdash;installing "
 "nonfree software&mdash;so I will not get involved in discussing the "
@@ -272,7 +265,7 @@
 "organisent l'install party doivent demander à quelques utilisateurs ce que "
 "le diable a fait à leur ordinateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? "
 "Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events.  But given "
@@ -296,6 +289,14 @@
 "philosophy/saying-no-even-once.html\">un pas de plus à faire en direction de 
"
 "la liberté</a>."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
+"23/24 2019</a>"
+msgstr ""
+"Publié pour le <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";>LibrePlanet, 23 et "
+"24 mars 2019</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -322,14 +323,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -340,7 +341,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2019, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -367,6 +371,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: po/install-fest-devil.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/install-fest-devil.pot   24 Oct 2020 06:59:04 -0000      1.3
+++ po/install-fest-devil.pot   22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-fest-devil.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-24 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,21 +20,15 @@
 msgid "Install Fests - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
-"23/24 2019</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Install fests invite users to bring their computers so that experts can "
 "install GNU/Linux on them.  This is meant to promote the <em>idea</em> of "
@@ -44,7 +38,7 @@
 "computers carefully to achieve that goal."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The problem is that most computers can't run with a completely free "
 "GNU/Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't "
@@ -54,7 +48,7 @@
 "engineering, which in most cases has not yet been done."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals of "
 "freedom, by installing only free software from <a "
@@ -69,7 +63,7 @@
 "software movement's message about freedom and justice</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality.  "
 "If users had to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson "
@@ -81,21 +75,21 @@
 "curtain so the user doesn't recognize that it is one."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I propose that the install fest show users exactly what deal they are "
 "making.  Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad "
 "implications, then make a deal&mdash;or refuse!"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As always, I call on the install fest itself to install only free software, "
 "taking a strict stance.  In this way it can set a clear moral example of "
 "rejecting nonfree software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around, "
 "off in a corner of the hall, or the next room.  (Actually, a human being "
@@ -105,7 +99,7 @@
 "cost of this is using a nonfree (unjust) program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest would tolerate the devil's presence but not officially "
 "sponsor the devil, or publicize the devil's availability.  Therefore, the "
@@ -115,7 +109,7 @@
 "authority when it talks about the imperative for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and "
 "that there are people in the community who refuse to pay that cost.  They "
@@ -124,7 +118,7 @@
 "in the small and in the large."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest should offer advice to users that would like to replace "
 "some of the machine's components with alternatives that do support free "
@@ -133,14 +127,14 @@
 "without nonfree drivers and blobs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It should also suggest to these users that they send letters of criticism to "
 "the companies that make or sell the components that depend on nonfree "
 "software to function."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the "
 "install fest should make that very clear.  This issue concerns the "
@@ -148,7 +142,7 @@
 "the same approach could be used for installation of BSD."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a "
 "theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far.  I think we "
@@ -160,7 +154,7 @@
 "yourself in a moral jam</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The devil's work would be something I don't approve of&mdash;installing "
 "nonfree software&mdash;so I will not get involved in discussing the "
@@ -172,7 +166,7 @@
 "install fest should ask some users what the devil did to their computers."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? "
 "Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events.  But given "
@@ -185,6 +179,12 @@
 "freedom</a> that they should take."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
+"23/24 2019</a>"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -209,7 +209,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -217,11 +217,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/install-fest-devil.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/install-fest-devil.pt-br.po      22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.9
+++ po/install-fest-devil.pt-br.po      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-fest-devil.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-24 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-13 18:22-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
@@ -22,23 +23,15 @@
 msgid "Install Fests - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Festivais de Instalação - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil"
 msgstr "Festivais de Instalação: O que fazer com o pacto com o diabo"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
-"23/24 2019</a>"
-msgstr ""
-"Publicado para <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet, en 23 "
-"e 24 de Março de 2019</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Install fests invite users to bring their computers so that experts can "
 "install GNU/Linux on them.  This is meant to promote the <em>idea</em> of "
@@ -54,7 +47,7 @@
 "usuários que desejam rejeitar o software não livre precisam escolher "
 "cuidadosamente seus computadores com cuidado para atingir esse objetivo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The problem is that most computers can't run with a completely free GNU/"
 "Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't operate "
@@ -71,7 +64,7 @@
 "única maneira de descobrir como é usar engenharia reversa, que na maioria "
 "dos casos ainda não foi feita."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals of "
 "freedom, by installing only free software from <a href=\"/distros/distros."
@@ -98,7 +91,7 @@
 "suprime <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">a "
 "mensagem do movimento do software livre sobre liberdade e justiça</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality.  "
 "If users had to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson "
@@ -118,7 +111,7 @@
 "jogo. Com efeito, o festival de instalação faz o pacto com o diabo, em nome 
"
 "do usuário, atrás de uma cortina para que o usuário não reconheça este 
pacto."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I propose that the install fest show users exactly what deal they are "
 "making.  Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad "
@@ -128,7 +121,7 @@
 "eles estão fazendo. Deixe-os falar com o diabo individualmente, aprenda as "
 "más implicações do pacto, faça um pacto &ndash; ou se recuse!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As always, I call on the install fest itself to install only free software, "
 "taking a strict stance.  In this way it can set a clear moral example of "
@@ -138,7 +131,7 @@
 "software livre, assumindo uma postura rígida. Desta forma, ele pode definir "
 "um exemplo moral claro de rejeição de software não livre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around, "
 "off in a corner of the hall, or the next room.  (Actually, a human being "
@@ -155,7 +148,7 @@
 "explicando ao usuário que o custo disso é usar um programa não livre "
 "(injusto)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest would tolerate the devil's presence but not officially "
 "sponsor the devil, or publicize the devil's availability.  Therefore, the "
@@ -172,7 +165,7 @@
 "diabo, de modo que poderia reter plena autoridade moral quando fala sobre o "
 "imperativo da liberdade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and "
 "that there are people in the community who refuse to pay that cost.  They "
@@ -186,7 +179,7 @@
 "seus computadores defeituosos os colocaram e sobre como mudar essa 
situação, "
 "em pequena e grande escala."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest should offer advice to users that would like to replace "
 "some of the machine's components with alternatives that do support free "
@@ -200,7 +193,7 @@
 "comerciais, incluindo fsf.org/resources/hw para obter um computador que "
 "funcione totalmente sem <em>drivers</em> e <em>blobs</em> não livres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It should also suggest to these users that they send letters of criticism to "
 "the companies that make or sell the components that depend on nonfree "
@@ -210,7 +203,7 @@
 "empresas que produzem ou vendem os componentes que dependem de software não "
 "livre para funcionar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the "
 "install fest should make that very clear.  This issue concerns the "
@@ -222,7 +215,7 @@
 "respeito à diferença entre várias distribuições GNU/Linux, e não é 
sobre o "
 "BSD. De fato, a mesma abordagem poderia ser usada para a instalação do BSD."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a "
 "theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far.  I think we "
@@ -242,7 +235,7 @@
 "mesmo) é <a href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.en.";
 "html#1\">colocar-se em um congestionamento moral</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The devil's work would be something I don't approve of&mdash;installing "
 "nonfree software&mdash;so I will not get involved in discussing the "
@@ -263,7 +256,7 @@
 "instalar o Windows? As pessoas que executam o festival de instalação devem "
 "perguntar a alguns usuários o que o diabo fez com seus computadores."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? "
 "Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events.  But given "
@@ -286,6 +279,14 @@
 "\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">um passo adicional em direção à "
 "liberdade</a> que eles deveriam tomar."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
+"23/24 2019</a>"
+msgstr ""
+"Publicado para <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet, en 23 "
+"e 24 de Março de 2019</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -312,14 +313,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -327,11 +328,13 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -358,9 +361,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/install-fest-devil.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/install-fest-devil.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/install-fest-devil.ru.po 22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.6
+++ po/install-fest-devil.ru.po 22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: install-fest-devil.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-24 06:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-15 08:38+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,30 +15,23 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Install Fests - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Фестивали установки - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil"
 msgstr "Фестивали установки: как заключать 
сделку с дьяволом"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
-"23/24 2019</a>"
-msgstr ""
-"Опубликовано для <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> "
-"LibrePlanet&ndash;2019 (23&ndash;24 марта)</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Install fests invite users to bring their computers so that experts can "
 "install GNU/Linux on them.  This is meant to promote the <em>idea</em> of "
@@ -54,7 +47,7 @@
 "которые хотят полностью отказаться от 
несвободных программ, нужно тщательно "
 "подбирать компьютеры, чтобы добиться 
этого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The problem is that most computers can't run with a completely free GNU/"
 "Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't operate "
@@ -71,7 +64,7 @@
 "пользоваться их продуктами, так что 
единственный способ выяснить это&nbsp;"
 "&mdash; обратная разработка, которую в 
большинстве случаев еще не провели."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals of "
 "freedom, by installing only free software from <a href=\"/distros/distros."
@@ -99,7 +92,7 @@
 "important.html\"> слово движения за свободные 
программы о свободе и "
 "справедливости</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The nonfree software means the user sacrifices freedom for functionality.  "
 "If users had to wrestle with this choice, they could draw a moral lesson "
@@ -119,7 +112,7 @@
 "то кроме удобства. В результате на 
фестивале заключают сделку с дьяволом от "
 "лица пользователя, за кулисами, так что 
пользователь не осознает этого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I propose that the install fest show users exactly what deal they are "
 "making.  Let them talk with the devil individually, learn the deal's bad "
@@ -129,7 +122,7 @@
 "заключают. Пусть они говорят с дьяволом по 
одному, узнают отрицательные "
 "стороны, а затем заключают сделку&nbsp;&mdash; 
или отказываются от нее!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As always, I call on the install fest itself to install only free software, "
 "taking a strict stance.  In this way it can set a clear moral example of "
@@ -139,7 +132,7 @@
 "программы, занимая принципиальную 
позицию. Таким образом можно показывать "
 "ясный нравственный пример отказа от 
несвободных программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My new idea is that the install fest could allow the devil to hang around, "
 "off in a corner of the hall, or the next room.  (Actually, a human being "
@@ -156,7 +149,7 @@
 "что цена этого&nbsp;&mdash; пользование 
несвободной (несправедливой) "
 "программой."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest would tolerate the devil's presence but not officially "
 "sponsor the devil, or publicize the devil's availability.  Therefore, the "
@@ -172,7 +165,7 @@
 "скомпрометирован действиями дьявола, так 
что он имел бы полное моральное "
 "право говорить о свободе как необх
одимости."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those users that get nonfree drivers would see what their moral cost is, and "
 "that there are people in the community who refuse to pay that cost.  They "
@@ -186,7 +179,7 @@
 "положением, в которое они поставлены 
своими ущербными компьютерами, и о том, "
 "как изменить это положение&nbsp;&mdash; в 
частностях и в целом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install fest should offer advice to users that would like to replace "
 "some of the machine's components with alternatives that do support free "
@@ -201,7 +194,7 @@
 "resources/hw, для приобретения компьютера, 
который полностью работает без "
 "несвободных драйверов и клякс."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It should also suggest to these users that they send letters of criticism to "
 "the companies that make or sell the components that depend on nonfree "
@@ -211,7 +204,7 @@
 "критикой в компании, которые производят 
или продают компоненты, работа "
 "которых зависит от несвободных программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The install-fest devil has nothing to do with the cute BSD demon, and the "
 "install fest should make that very clear.  This issue concerns the "
@@ -223,7 +216,7 @@
 "между различными дистрибутивами GNU/Linux, а 
не BSD. В самом деле, этот же "
 "подход можно было бы применять для 
установки BSD."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This devil would be a human being disguised to teach a moral lesson with a "
 "theatrical metaphor, so let's not take the metaphor too far.  I think we "
@@ -243,7 +236,7 @@
 "значит <a href=\"https://www.fsfla.org/circular/2007-02.en.html#1\";> "
 "зажимать себя в моральных тисках</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The devil's work would be something I don't approve of&mdash;installing "
 "nonfree software&mdash;so I will not get involved in discussing the "
@@ -264,7 +257,7 @@
 "предложить установку Windows? Люди, которые 
устраивают фестиваль, должны "
 "узнавать у некоторых пользователей, что 
дьявол сделал с их компьютерами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Isn't it morally better if the install fest doesn't allow the devil? "
 "Certainly! The FSF will not let a devil hang around its events.  But given "
@@ -287,6 +280,14 @@
 "\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">еще один шаг к 
свободе</a>, который "
 "они должны сделать."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Published for <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> LibrePlanet March "
+"23/24 2019</a>"
+msgstr ""
+"Опубликовано для <a href=\"https://libreplanet.org/2019\";> "
+"LibrePlanet&ndash;2019 (23&ndash;24 марта)</a>"
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -314,14 +315,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -332,7 +339,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2019, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2019, 2020 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2019, "
 "2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -359,11 +369,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2019, 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
+#~ "2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/saying-no-even-once.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.es-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/saying-no-even-once.es-en.html   30 Dec 2020 11:59:50 -0000      1.4
+++ po/saying-no-even-once.es-en.html   22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.5
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Saying No to unjust computing even once is help
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help</h2>
 
 <address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>A misunderstanding is circulating that the GNU
@@ -94,7 +98,7 @@
 </div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -139,7 +143,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -149,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/30 11:59:50 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/saying-no-even-once.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/saying-no-even-once.es.po        22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.9
+++ po/saying-no-even-once.es.po        22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-06 21:03-0400\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -244,8 +244,8 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -270,6 +270,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: po/saying-no-even-once.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.fr-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/saying-no-even-once.fr-en.html   30 Dec 2020 11:59:51 -0000      1.6
+++ po/saying-no-even-once.fr-en.html   22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.7
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Saying No to unjust computing even once is help
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help</h2>
 
 <address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>A misunderstanding is circulating that the GNU
@@ -94,7 +98,7 @@
 </div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -139,7 +143,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -149,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/30 11:59:51 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/saying-no-even-once.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/saying-no-even-once.fr.po        22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.13
+++ po/saying-no-even-once.fr.po        22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-03 00:30+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -241,8 +241,8 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -267,6 +267,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: po/saying-no-even-once.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/saying-no-even-once.pot  30 Dec 2020 11:59:51 -0000      1.9
+++ po/saying-no-even-once.pot  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -168,7 +168,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/saying-no-even-once.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/saying-no-even-once.pt-br-en.html        30 Dec 2020 11:59:51 -0000      
1.2
+++ po/saying-no-even-once.pt-br-en.html        22 Jul 2021 14:04:38 -0000      
1.3
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Saying No to unjust computing even once is help
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help</h2>
 
 <address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>A misunderstanding is circulating that the GNU
@@ -94,7 +98,7 @@
 </div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -139,7 +143,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -149,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/30 11:59:51 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/saying-no-even-once.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/saying-no-even-once.pt-br.po     22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.3
+++ po/saying-no-even-once.pt-br.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-13 20:00-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -235,8 +235,8 @@
 "contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -260,6 +260,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: po/saying-no-even-once.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.ru-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/saying-no-even-once.ru-en.html   8 Jun 2021 08:44:42 -0000       1.1
+++ po/saying-no-even-once.ru-en.html   22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.2
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Saying No to unjust computing even once is help
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help</h2>
 
 <address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>A misunderstanding is circulating that the GNU
@@ -94,7 +98,7 @@
 </div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -139,7 +143,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -149,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/saying-no-even-once.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/saying-no-even-once.ru.po        22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.2
+++ po/saying-no-even-once.ru.po        22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-31 09:27+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -241,10 +241,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2020 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020, "
+"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -273,8 +273,7 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2020, 2021 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: po/saying-no-even-once.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.tr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/saying-no-even-once.tr-en.html   30 Dec 2020 11:59:51 -0000      1.8
+++ po/saying-no-even-once.tr-en.html   22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.9
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Saying No to unjust computing even once is help
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help</h2>
 
 <address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>A misunderstanding is circulating that the GNU
@@ -94,7 +98,7 @@
 </div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -139,7 +143,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -149,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/30 11:59:51 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/saying-no-even-once.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.tr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/saying-no-even-once.tr.po        22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.15
+++ po/saying-no-even-once.tr.po        22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-05 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -239,8 +239,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -267,6 +267,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html        30 Dec 2020 11:59:51 -0000      
1.8
+++ po/saying-no-even-once.zh-cn-en.html        22 Jul 2021 14:04:38 -0000      
1.9
@@ -1,16 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.95 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Saying No to unjust computing even once is help
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/saying-no-even-once.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
 <div class="reduced-width">
 
 <h2>Saying No to unjust computing even once is&nbsp;help</h2>
 
 <address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="thin"></div>
 
 <div class="article">
 <p>A misunderstanding is circulating that the GNU
@@ -94,7 +98,7 @@
 </div>
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -139,7 +143,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -149,7 +153,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/30 11:59:51 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/saying-no-even-once.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/saying-no-even-once.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/saying-no-even-once.zh-cn.po     22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.16
+++ po/saying-no-even-once.zh-cn.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: saying-no-even-once.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-30 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-03 14:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -210,8 +210,8 @@
 "a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -235,6 +235,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2020 Richard Stallman"

Index: po/social-inertia.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/social-inertia.de-diff.html      8 Jun 2021 08:44:42 -0000       1.4
+++ po/social-inertia.de-diff.html      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.5
@@ -11,16 +11,27 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Overcoming Social Inertia
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Overcoming Social Inertia&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
-Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by</strong></del></span>
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address 
class="byline"&gt;by</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
+Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;&lt;/address&gt;
+
+&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux 
 first made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long 
@@ -78,10 +89,12 @@
 taking action each time we can&lt;/a&gt;, voicing our reasons out 
loud.</em></ins></span> As 
 more people recognize what they need to do to overcome the inertia, we 
 will make more progress.&lt;/p&gt;  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +112,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -126,7 +139,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -137,11 +150,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: po/social-inertia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/social-inertia.de.po     31 May 2021 13:39:54 -0000      1.8
+++ po/social-inertia.de.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-01 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Haberstroh <eric@erixpage.de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -21,18 +21,18 @@
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Soziale Trägheit überwinden - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Soziale Trägheit überwinden"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "vollständig <em>freie</em> Software sind. Was hält uns also vom Erfolg auf "
 "ganzer Linie ab?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -74,7 +74,7 @@
 "Absolventen, die <!--dann--> die Benutzung von Windows gewohnt sind, und "
 "dies ermutigt Unternehmen, Windows einzusetzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -84,7 +84,7 @@
 "von Windows einzuimpfen und schließt Verträge, um Webpräsenzen zu 
erstellen, "
 "die, wie sich dann herausstellt, nur mit dem Internet Explorer funktionieren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -104,7 +104,7 @@
 "von der Ideologie überzeugt, dass alles, was sie besitzen, selbst ihre "
 "Freiheit, zum Verkauf stehen sollte."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -117,7 +117,7 @@
 "diesen Druck. Wir bekämpfen soziale Trägheit, indem wir sie erkennen und 
uns "
 "entscheiden, kein Teil von ihr zu werden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -132,7 +132,7 @@
 "macht sie dafür empfänglich, von sozialer Trägheit an der Nase 
herumgeführt "
 "zu werden, so dass sie Teil der Trägheit werden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
 # | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
@@ -186,14 +186,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -209,10 +215,10 @@
 # Update license RT #699594 r1.13; 
 # Clarifications r1.9
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007<!--ins>, 2009, 2013</ins--> Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -242,3 +248,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"

Index: po/social-inertia.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/social-inertia.es.po     22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.31
+++ po/social-inertia.es.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.32
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-30 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -27,20 +28,20 @@
 msgstr "Superar la inercia social - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Superar la inercia social"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -56,7 +57,7 @@
 "impide alcanzar el éxito total?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -83,7 +84,7 @@
 "empresas a usar Windows. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -94,7 +95,7 @@
 "web que luego resultan funcionar solo con Internet Explorer."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -114,7 +115,7 @@
 "libertad, debería ponerse en venta."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -128,7 +129,7 @@
 "tomando la decisión de no formar parte de ella."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -144,7 +145,7 @@
 "las narices para que pasen a formar parte de ella."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
 "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that open "
@@ -182,7 +183,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -190,14 +190,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -210,7 +210,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -236,6 +239,5 @@
 msgstr "Última actualización:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: po/social-inertia.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/social-inertia.fr.po     22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.39
+++ po/social-inertia.fr.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-30 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,24 +15,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Vaincre l'inertie sociale - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Vaincre l'inertie sociale"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -48,7 +49,7 @@
 "totalement constitués de logiciels libres. Alors, qu'est-ce qui nous 
empêche "
 "d'obtenir un succès total ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -73,7 +74,7 @@
 "font. Elles produisent des diplômés qui ont l'habitude de Windows, ce qui "
 "incite les entreprises à utiliser Windows."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -83,7 +84,7 @@
 "inculquer la dépendance à Windows, et fait des contrats pour réaliser des "
 "sites qui s'avèrent ne fonctionner qu'avec Internet Explorer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -103,7 +104,7 @@
 "dirigeants ont la conviction idéologique que tout ce qu'ils possèdent, 
même "
 "leur liberté, doit être à vendre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -116,7 +117,7 @@
 "réduisez cette pression. Nous vaincrons l'inertie en l'identifiant et en "
 "décidant de ne pas en faire partie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -131,7 +132,7 @@
 "de liberté. Cela les rend vulnérables à l'inertie sociale, qui les mène 
par "
 "le bout du nez jusqu'à ce qu'ils en deviennent partie intégrante."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
 "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that open "
@@ -173,14 +174,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -191,7 +192,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -217,6 +221,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: po/social-inertia.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/social-inertia.hr-diff.html      30 May 2021 19:32:32 -0000      1.3
+++ po/social-inertia.hr-diff.html      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.4
@@ -11,16 +11,27 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Overcoming Social Inertia
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Overcoming Social Inertia&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
-Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by</strong></del></span>
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address 
class="byline"&gt;by</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
+Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;&lt;/address&gt;
+
+&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux 
 first made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long 
@@ -78,10 +89,12 @@
 taking action each time we can&lt;/a&gt;, voicing our reasons out 
loud.</em></ins></span> As 
 more people recognize what they need to do to overcome the inertia, we 
 will make more progress.&lt;/p&gt;  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +112,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -126,7 +139,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -137,11 +150,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/05/30 19:32:32 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: po/social-inertia.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.hr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/social-inertia.hr.po     30 May 2021 19:32:32 -0000      1.10
+++ po/social-inertia.hr.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-05 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -25,18 +25,18 @@
 "Inertnost društva i kako je pobijediti - Projekt GNU - Zaklada za slobodni "
 "softver"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Inertnost društva i kako je pobijediti"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -51,7 +51,7 @@
 "sustavi koje oni instaliraju nisu u potpunosti slobodan softver. Å to nas to "
 "još sprječava da ostvarimo potpuni uspjeh?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -75,7 +75,7 @@
 "poučavaju Windowse, proizvode učenike koji su navikli koristiti Windowse a "
 "to dalje potiče kompanije da koriste Windowse."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -85,7 +85,7 @@
 "ovisnosti o Windowsima i prave ugovore za izradu mrežnih stranica koje onda "
 "rade samo sa Internet Explorerom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -104,7 +104,7 @@
 "novac, ali mnogi upravitelji poduzeća imaju ideološki stav da je sve na "
 "prodaju - pa i njihova sloboda."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -117,7 +117,7 @@
 "može pobijediti tako da se identificira i zatim odluči da nećemo biti dio "
 "nje."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -131,7 +131,7 @@
 "pogodnosti a ne na osnovu stanja svoje slobode. To ih čini pogodnima da ih "
 "društvena inercija vuče za nos, tako da postaju dio iste."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
 # | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
@@ -183,14 +183,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
@@ -202,10 +208,10 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -239,6 +245,26 @@
 msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim 
"
+#~ "vas šaljite vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
 #~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 #~ "ways to contact</a> the FSF."

Index: po/social-inertia.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/social-inertia.it.po     22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.15
+++ po/social-inertia.it.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-24 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,23 +16,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Vincere l'inerzia sociale - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Vincere l'inerzia sociale"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -47,7 +49,7 @@
 "sistema che viene distribuito non è completamente software libero. Quindi, "
 "cosa ci impedisce di raggiungere il successo totale?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -72,7 +74,7 @@
 "Windows, producono diplomati e laureati che sono abituati a usare Windows, e "
 "questo incoraggia le aziende a usare Windows."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -82,7 +84,7 @@
 "inculcare la dipendenza da Windows, e fa accordi per creare siti web che "
 "risultano poi funzionare solo con Internet Explorer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -101,7 +103,7 @@
 "credono ideologicamente che tutto quello che possiedono, persino la loro "
 "libertà, può essere messo in vendita."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -113,7 +115,7 @@
 "le si resiste, la si riduce. Noi vinciamo sull'inerzia identificandola, e "
 "decidendo di non farne parte."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -128,7 +130,7 @@
 "che sulla loro libertà. Ciò li rende vulnerabili ad essere menati per il "
 "naso, grazie all'inerzia sociale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
 "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that open "
@@ -171,14 +173,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -192,7 +194,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -218,6 +223,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: po/social-inertia.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/social-inertia.ml-diff.html      29 Dec 2020 06:30:24 -0000      1.1
+++ po/social-inertia.ml-diff.html      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.2
@@ -11,16 +11,27 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Overcoming Social Inertia
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Overcoming Social Inertia&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
-Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by</strong></del></span>
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address 
class="byline"&gt;by</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
+Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;&lt;/address&gt;
+
+&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux 
 first made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long 
@@ -78,10 +89,12 @@
 taking action each time we can&lt;/a&gt;, voicing our reasons out 
loud.</em></ins></span> As 
 more people recognize what they need to do to overcome the inertia, we 
 will make more progress.&lt;/p&gt;  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +112,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -126,7 +139,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -137,11 +150,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/12/29 06:30:24 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: po/social-inertia.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.ml.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/social-inertia.ml.po     30 Oct 2020 06:30:19 -0000      1.23
+++ po/social-inertia.ml.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-04 19:17+0530\n"
 "Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,18 +23,19 @@
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "സാമൂഹ്യ ജഡതയെ 
മറികടക്കല്‍ - ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "സാമൂഹ്യ ജഡതയെ 
മറികടക്കല്‍"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"എഴുതിയതു് <a 
href=\"http://www.stallman.org\";><strong>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</"
-"strong></a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "എഴുതിയതു് <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -48,7 +49,7 @@
 "നിന്നു വാങ്ങാം &ndash; ഈ 
സിസ്റ്റങ്ങള്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രമല്ലെങ്കിലും. 
പൂര്‍ണ്ണ വിജയത്തില്‍ 
നിന്നും "
 "നമ്മെ തടയുന്നതെന്തു്?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -71,7 +72,7 @@
 "വിദ്യാലയങ്ങള്‍ വിന്‍ഡോസ് പഠ
ിപ്പിക്കുകയും, വിന്‍ഡോസ് 
ശീലിച്ച അഭ്യസ്ഥവിദ്യരെ 
സൃഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, "
 "ഇതു് വ്യവസായങ്ങളെ 
വിന്‍ഡോസു് തന്നെ 
ഉപയോഗിക്കാന്‍ 
പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -81,7 +82,7 @@
 "നിരന്തരം വിന്‍ഡോസിനെ 
ആശ്രയിക്കാന്‍ 
പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു, വെബ് 
സൈറ്റുകളുണ്ടാക്കാന്‍ 
കരാറുണ്ടാക്കുന്നു, "
 "എന്നിട്ടോ അതു ഇന്റര്‍നെറ്റ് 
എക്സ്‌പ്ലോററില്‍ മാത്രം 
പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും 
ചെയ്യുന്നു."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -98,7 +99,7 @@
 "വിലമതിക്കുന്ന ആളുകള്‍ പണം 
ലാഭിയ്ക്കാന്‍ പായില്ല. പക്ഷേ 
എന്തും, അതു സ്വന്തം 
സ്വാതന്ത്ര്യമായാലും "
 "വില്പനയ്ക്കുള്ളതാണെന്നു 
വിചാരിക്കുന്ന ചില ബിസിനസ് 
എക്സിക്യൂട്ടിവുകള്‍ ഉണ്ടു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -110,7 +111,7 @@
 "പ്രതിരോധിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അതു 
കുറയുന്നു. ജഡത്വത്തെ 
തിരിച്ചറിയുകയും, അതിന്റെ 
ഭാഗമാവാതിരിക്കുകയും "
 "ചെയ്താണു് നാം അതിനെ 
തോല്‍പ്പിക്കുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -123,7 +124,7 @@
 "താത്ക്കാലിക 
സൌകര്യങ്ങളെയാണു് അവര്‍ 
വിലമതിയ്ക്കുന്നതു്. ഇതവരെ 
സാമൂഹ്യ ജഡത്വത്തിന്റെ "
 "ചതിക്കുഴിക്കളിലേയ്ക്കു 
നയിക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
 # | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
@@ -168,6 +169,7 @@
 "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
 "webmasters@gnu.org&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് 
എഴുതാവുന്നതാണു്."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -176,14 +178,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ കൃത്യവും 
നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ 
ഞങ്ങള്‍ പരമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. "
@@ -194,10 +202,10 @@
 "README.translations.html\">Translations README</a> നോക്കുക."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman | 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -222,3 +230,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "എഴുതിയതു് <a 
href=\"http://www.stallman.org\";><strong>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</"
+#~ "strong></a>"

Index: po/social-inertia.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/social-inertia.nl-diff.html      31 May 2021 09:06:22 -0000      1.2
+++ po/social-inertia.nl-diff.html      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.3
@@ -11,16 +11,27 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Overcoming Social Inertia
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Overcoming Social Inertia&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
-Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by</strong></del></span>
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address 
class="byline"&gt;by</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
+Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;&lt;/address&gt;
+
+&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux 
 first made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long 
@@ -78,10 +89,12 @@
 taking action each time we can&lt;/a&gt;, voicing our reasons out 
loud.</em></ins></span> As 
 more people recognize what they need to do to overcome the inertia, we 
 will make more progress.&lt;/p&gt;  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +112,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -126,7 +139,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -137,11 +150,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/05/31 09:06:22 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: po/social-inertia.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/social-inertia.nl.po     30 Oct 2020 06:30:19 -0000      1.3
+++ po/social-inertia.nl.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-26 15:10+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -22,18 +22,18 @@
 msgstr ""
 "Het overwinnen van sociale traagheid - GNU-project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Het overwinnen van sociale traagheid"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "systemen die ze leveren niet volledig vrije software zijn. Dus wat belet ons "
 "nog volledig succes te hebben?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Scholen onderwijzen Windows, leveren afgestudeerden die gewend zijn Windows "
 "te gebruiken, en dit moedigt bedrijven aan om Windows te gebruiken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -84,7 +84,7 @@
 "contracten aan voor websites die vervolgens alleen met Internet Explorer "
 "blijken te werken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -103,7 +103,7 @@
 "om wat geld te besparen, maar veel bedrijfsleiding gelooft ideologisch dat "
 "alles wat zij bezitten, zelfs hun vrijheid, te koop zou moeten zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -116,7 +116,7 @@
 "het. Wij overwinnen de sociale onbewogenheid door het op te merken, en "
 "lossen het op door er niet aan mee te doen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -131,7 +131,7 @@
 "hen kwetsbaar om meegetrokken te worden door sociale traagheid, zodat zij "
 "onderdeel worden van die traagheid."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
 # | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
@@ -183,14 +183,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -200,10 +206,10 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -237,3 +243,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."

Index: po/social-inertia.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/social-inertia.pl-diff.html      29 Dec 2020 06:30:24 -0000      1.1
+++ po/social-inertia.pl-diff.html      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.2
@@ -11,16 +11,27 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Overcoming Social Inertia
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Overcoming Social Inertia&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
-Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by</strong></del></span>
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address 
class="byline"&gt;by</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
+Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;&lt;/address&gt;
+
+&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux 
 first made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long 
@@ -78,10 +89,12 @@
 taking action each time we can&lt;/a&gt;, voicing our reasons out 
loud.</em></ins></span> As 
 more people recognize what they need to do to overcome the inertia, we 
 will make more progress.&lt;/p&gt;  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +112,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -126,7 +139,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -137,11 +150,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/12/29 06:30:24 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: po/social-inertia.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/social-inertia.pl.po     30 Oct 2020 06:30:19 -0000      1.14
+++ po/social-inertia.pl.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-27 19:57-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -29,18 +29,19 @@
 "Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Przezwyciężanie Bezwładności Społecznej"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -57,7 +58,7 @@
 "całkowitego sukcesu? "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -83,7 +84,7 @@
 "go, a&nbsp;to zachęca przedsiębiorstwa do&nbsp;używania Windowsa."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -95,7 +96,7 @@
 "Internet Explorerem."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -115,7 +116,7 @@
 "wszystko co mają, nawet ich wolność, powinno być na&nbsp;sprzedaż."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -129,7 +130,7 @@
 "identyfikację i&nbsp;podjęcie decyzji o nieuczestniczeniu w&nbsp;niej."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -144,7 +145,7 @@
 "przez nos przez bezwładne masy przez co stają się oni ich częścią."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
 # | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
@@ -199,14 +200,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -220,10 +227,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/social-inertia.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/social-inertia.pot       30 Oct 2020 06:30:21 -0000      1.14
+++ po/social-inertia.pot       22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,17 +20,15 @@
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -39,7 +37,7 @@
 "entirely free software.  So what holds us back from total success?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -53,14 +51,14 @@
 "Windows."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
 "to work only with Internet Explorer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -71,7 +69,7 @@
 "everything they possess, even their freedom, should be for sale."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -79,7 +77,7 @@
 "identifying it, and resolving not to be part of it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -88,7 +86,7 @@
 "social inertia, so that they become part of the inertia."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
 "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that open "
@@ -122,7 +120,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -130,11 +128,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/social-inertia.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/social-inertia.ru.po     22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.9
+++ po/social-inertia.ru.po     22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,18 +24,19 @@
 "Преодоление инерции общества - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
 "обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Преодоление инерции общества"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -50,7 +52,7 @@
 "полностью являются свободными 
программами. Так что же не дает нам 
достигнуть "
 "полного успеха?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -76,7 +78,7 @@
 "привыкли пользоваться Windows, а это поощряет 
предприятия работать под "
 "Windows."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -87,7 +89,7 @@
 "организацию сайтов, которые, как потом 
оказывается, работают только с "
 "Internet Explorer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -107,7 +109,7 @@
 "убеждены, что все, чем они обладают, даже их
 свобода, должно выставляться на "
 "продажу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -120,7 +122,7 @@
 "преодолеваем инерцию общества, 
идентифицируя ее и принимая решение не "
 "становиться ее частью."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -135,7 +137,7 @@
 "инерция общества может обвести их вокруг 
пальца, так что они станут частью "
 "инерции."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
 "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that open "
@@ -180,14 +182,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -199,7 +207,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2012, "
 "2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -231,8 +242,7 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; "
-"2012, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2007, 2020, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; "
+#~ "2012, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: po/social-inertia.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/social-inertia.zh-tw-diff.html   29 Dec 2020 06:30:24 -0000      1.1
+++ po/social-inertia.zh-tw-diff.html   22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.2
@@ -11,16 +11,27 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Overcoming Social Inertia
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Overcoming Social Inertia&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
-Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by</strong></del></span>
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address 
class="byline"&gt;by</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"&gt;&lt;strong&gt;Richard
+Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;&lt;/address&gt;
+
+&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux 
 first made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long 
@@ -78,10 +89,12 @@
 taking action each time we can&lt;/a&gt;, voicing our reasons out 
loud.</em></ins></span> As 
 more people recognize what they need to do to overcome the inertia, we 
 will make more progress.&lt;/p&gt;  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -99,13 +112,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -126,7 +139,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -137,11 +150,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/12/29 06:30:24 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: po/social-inertia.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/social-inertia.zh-tw.po  30 Oct 2020 06:30:21 -0000      1.9
+++ po/social-inertia.zh-tw.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-30 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-16 17:51+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,18 +23,18 @@
 msgid "Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "克服社會惰障 - GNU 專案 - 自由軟體基金會"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "克服社會惰障"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
 "made it possible to use a PC in freedom.  We have come a long way since "
@@ -47,7 +47,7 @@
 "型電腦,雖然他們安裝的系統中並不一定完å…
¨éƒ½æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”。但,那是什麼原因阻礙了"
 "自由軟體的全面成功?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
 "exists in many forms, and you have surely seen some of them.  Examples "
@@ -68,7 +68,7 @@
 "學校教。所以,學校教 Windows,培養出慣用 Windows 
的畢業生,更進而鼓勵企業使"
 "用 Windows,如此惡性循環。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
 "dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
@@ -78,7 +78,7 @@
 "網站的合約,讓最終做出來的網站只能用 Internet Explorer 
正常開啟<a href="
 "\"#trans1\">[按1]</a>。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
 "GNU/Linux.  Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
@@ -94,7 +94,7 @@
 
"視自由的人,可不會為了省錢放棄自由;但許多企業主管卻相信他們所擁有的一切,甚"
 "至包括自由,都可以折價出售。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
 "you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
@@ -105,7 +105,7 @@
 "分,轉而向他人施予壓力;但當你起身抵抗它時,你
則削減了社會惰障的力道。我們必"
 "須要å…
ˆèƒ½è¾¨åˆ¥ç¤¾æœƒæƒ°éšœï¼Œä¸¦æ±ºå®šä¸è¢«å®ƒå¸æ”¶ï¼Œæœ€çµ‚才能征服它。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
 "even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
@@ -118,7 +118,7 @@
 "們所擁有的自由來判斷事情
。這讓他們很容易就被社會惰障牽著走,從而變成惰障的一"
 "部份。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
 # | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
@@ -173,14 +173,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意"
@@ -190,10 +199,10 @@
 "宜。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/upgrade-windows.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/upgrade-windows.fr-en.html       1 Feb 2019 17:31:43 -0000       1.1
+++ po/upgrade-windows.fr-en.html       22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.2
@@ -1,13 +1,21 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width">
 <h2>What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?</h2>
 
-<p>by Richard Stallman</p>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
 
+<div class="article">
 <p>It is commonplace in the computing field to urge users to 
&ldquo;upgrade&rdquo; to
 newer versions of Windows (and other nonfree programs) so as to get
 fixes for &ldquo;security.&rdquo; This conclusion follows from the assumption
@@ -41,10 +49,12 @@
 not difficult. We have no responsibility to continue doing so, but as
 long as it is feasible and not holding us back, we have no reason to
 stop.</p>
+</div>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -62,13 +72,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -89,7 +99,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -99,7 +109,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/02/01 17:31:43 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/upgrade-windows.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/upgrade-windows.fr.po    22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.4
+++ po/upgrade-windows.fr.po    22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrade-windows.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-29 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-01 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Garreau <galex-713 AT galex-713.eu>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -23,15 +23,15 @@
 "Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ? - Projet GNU - "
 "Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?"
 msgstr "Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It is commonplace in the computing field to urge users to &ldquo;"
 "upgrade&rdquo; to newer versions of Windows (and other nonfree programs) so "
@@ -49,7 +49,7 @@
 "savons que ce n’est pas le cas pour Windows. Ainsi, nous recommandons "
 "quelque chose de différent."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In fact, newer versions of Windows have exploits before they are released. "
 "They are designed with various kinds of malicious functionalities; see "
@@ -61,7 +61,7 @@
 "malveillantes ; voir « <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
 "\">Malveillance des logiciels Microsoft</a> »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Newer Windows versions contain added malicious functionalities; they give "
 "Microsoft more power over the users. That is a reason not to switch to a "
@@ -75,7 +75,7 @@
 "utilisateurs, cela pourrait nécessiter de rétribuer Microsoft 
financièrement "
 "ou même d’acheter un nouvel ordinateur. Nous sommes loin d’encourager 
cela !"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to newer "
 "versions; we do not treat the unintentional flaws of Windows as more "
@@ -86,7 +86,7 @@
 "failles accidentelles de Windows plus d'importance qu'aux failles "
 "intentionnelles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our advice to those using any version of Windows is to <a href=\"https://";
 "upgradefromwindows.org\">upgrade to GNU/Linux</a>."
@@ -94,7 +94,7 @@
 "Notre conseil à ceux qui utilisent une version de Windows, quelle qu'elle "
 "soit : <a href=\"https://upgradefromwindows.org\";>passez à GNU/Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Supporting GNU packages on any version of Windows (or any non-GNU-like "
 "systems) is not part of the GNU Project's core mission. Our slogan is, "
@@ -138,14 +138,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -156,8 +156,8 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -182,6 +182,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/upgrade-windows.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/upgrade-windows.pot      29 Jan 2019 00:29:07 -0000      1.2
+++ po/upgrade-windows.pot      22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrade-windows.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-29 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,15 +22,15 @@
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It is commonplace in the computing field to urge users to "
 "&ldquo;upgrade&rdquo; to newer versions of Windows (and other nonfree "
@@ -41,7 +41,7 @@
 "recommendation."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In fact, newer versions of Windows have exploits before they are "
 "released. They are designed with various kinds of malicious functionalities; "
@@ -49,7 +49,7 @@
 "Software is Malware</a>.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Newer Windows versions contain added malicious functionalities; they give "
 "Microsoft more power over the users. That is a reason not to switch to a "
@@ -58,20 +58,20 @@
 "want to encourage that!"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to newer "
 "versions; we do not treat the unintentional flaws of Windows as more "
 "important than the intentional ones."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our advice to those using any version of Windows is to <a "
 "href=\"https://upgradefromwindows.org\";>upgrade to GNU/Linux</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Supporting GNU packages on any version of Windows (or any non-GNU-like "
 "systems) is not part of the GNU Project's core mission. Our slogan is, "
@@ -105,7 +105,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -113,11 +113,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/upgrade-windows.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/upgrade-windows.pt-br-en.html    28 Apr 2019 14:29:38 -0000      1.1
+++ po/upgrade-windows.pt-br-en.html    22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.2
@@ -1,13 +1,21 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.87 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="upholding" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width">
 <h2>What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?</h2>
 
-<p>by Richard Stallman</p>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
 
+<div class="article">
 <p>It is commonplace in the computing field to urge users to 
&ldquo;upgrade&rdquo; to
 newer versions of Windows (and other nonfree programs) so as to get
 fixes for &ldquo;security.&rdquo; This conclusion follows from the assumption
@@ -41,10 +49,12 @@
 not difficult. We have no responsibility to continue doing so, but as
 long as it is feasible and not holding us back, we have no reason to
 stop.</p>
+</div>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -62,13 +72,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -89,7 +99,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -99,7 +109,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/04/28 14:29:38 $
+$Date: 2021/07/22 14:04:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/upgrade-windows.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/upgrade-windows.pt-br.po 22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.5
+++ po/upgrade-windows.pt-br.po 22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrade-windows.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-29 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 10:27-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -25,15 +25,15 @@
 "Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows? - GNU 
Project "
 "- Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?"
 msgstr "Qual é a forma correta de atualizar uma instalação do Windows?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It is commonplace in the computing field to urge users to &ldquo;"
 "upgrade&rdquo; to newer versions of Windows (and other nonfree programs) so "
@@ -49,7 +49,7 @@
 "usuário. Nós não esperamos que seja o caso, e sabemos que não é o caso 
do "
 "Windows. Portanto, fazemos uma recomendação diferente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In fact, newer versions of Windows have exploits before they are released. "
 "They are designed with various kinds of malicious functionalities; see "
@@ -61,7 +61,7 @@
 "maliciosas; veja “<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">O 
Software "
 "da Microsoft é Malware</a>”."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Newer Windows versions contain added malicious functionalities; they give "
 "Microsoft more power over the users. That is a reason not to switch to a "
@@ -76,7 +76,7 @@
 "Microsoft em dinheiro e até mesmo a compra de um novo computador. Nós "
 "dificilmente queremos encorajar isso!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to newer "
 "versions; we do not treat the unintentional flaws of Windows as more "
@@ -86,7 +86,7 @@
 "que migrem para versões mais recentes; nós não tratamos as falhas não "
 "intencionais do Windows como mais importantes que as intencionais."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our advice to those using any version of Windows is to <a href=\"https://";
 "upgradefromwindows.org\">upgrade to GNU/Linux</a>."
@@ -94,7 +94,7 @@
 "Nosso conselho para aqueles que usam qualquer versão do Windows é para <a "
 "href=\"https://upgradefromwindows.org\";>atualizar para o GNU/Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Supporting GNU packages on any version of Windows (or any non-GNU-like "
 "systems) is not part of the GNU Project's core mission. Our slogan is, "
@@ -136,14 +136,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -151,12 +151,12 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -180,6 +180,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/upgrade-windows.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/upgrade-windows.ru.po    22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.4
+++ po/upgrade-windows.ru.po    22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrade-windows.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-29 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-26 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,16 +25,16 @@
 "Как правильно обновить Windows? - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
 "обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?"
 msgstr "Как правильно обновить установленную 
Windows?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It is commonplace in the computing field to urge users to &ldquo;"
 "upgrade&rdquo; to newer versions of Windows (and other nonfree programs) so "
@@ -49,7 +50,7 @@
 "обращаться с пользователем, как должно. Мы 
не рассчитываем на это, мы знаем, "
 "что для Windows это не так. Таким образом, мы 
рекомендуем другое."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In fact, newer versions of Windows have exploits before they are released. "
 "They are designed with various kinds of malicious functionalities; see "
@@ -60,7 +61,7 @@
 "них закладываются разнообразные 
вредоносные функции: см. <a href=\"/"
 "proprietary/malware-microsoft.html\">Программы Microsoft 
вредоносны</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Newer Windows versions contain added malicious functionalities; they give "
 "Microsoft more power over the users. That is a reason not to switch to a "
@@ -74,7 +75,7 @@
 "версию может потребоваться выплатить 
Microsoft денежное вознаграждение и "
 "даже купить новый компьютер. Уж этого-то 
мы поощрять не хотим!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to newer "
 "versions; we do not treat the unintentional flaws of Windows as more "
@@ -84,7 +85,7 @@
 "пользователей переходить на новые версии; 
мы не считаем, что "
 "непреднамеренные изъяны Windows важнее, чем 
преднамеренные."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our advice to those using any version of Windows is to <a href=\"https://";
 "upgradefromwindows.org\">upgrade to GNU/Linux</a>."
@@ -92,7 +93,7 @@
 "Наш совет тем, кто пользуется любой 
версией Windows&nbsp;&mdash; <a href="
 "\"https://upgradefromwindows.org\";>обновиться до GNU/Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Supporting GNU packages on any version of Windows (or any non-GNU-like "
 "systems) is not part of the GNU Project's core mission. Our slogan is, "
@@ -136,14 +137,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -155,8 +162,8 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -185,6 +192,5 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/upgrade-windows.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/upgrade-windows.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/upgrade-windows.tr.po    22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.5
+++ po/upgrade-windows.tr.po    22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrade-windows.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-29 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:14+0300\n"
 "Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
@@ -25,15 +26,15 @@
 "Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir? - GNU Projesi - Özgür "
 "Yazılım Vakfı"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "What Is the Right Way to Upgrade an Installation of Windows?"
 msgstr "Windows Kurulumunu Yükseltmenin Doğru Yolu Nedir?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It is commonplace in the computing field to urge users to &ldquo;"
 "upgrade&rdquo; to newer versions of Windows (and other nonfree programs) so "
@@ -50,7 +51,7 @@
 "Windows için durumun hiç de böyle olmadığını biliyoruz. Bu nedenle 
farklı "
 "bir öneri sunuyoruz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In fact, newer versions of Windows have exploits before they are released. "
 "They are designed with various kinds of malicious functionalities; see "
@@ -62,7 +63,7 @@
 "proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft'un Yazılımı Kötücül "
 "Yazılımdır</a>).&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Newer Windows versions contain added malicious functionalities; they give "
 "Microsoft more power over the users. That is a reason not to switch to a "
@@ -76,7 +77,7 @@
 "bir sürüme geçmek Microsoft'u para ile ödüllendirmeyi ve hatta yeni bir "
 "bilgisayar satın almayı gerektirebilir. Bunu teşvik etmeyi pek 
istemiyoruz!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to newer "
 "versions; we do not treat the unintentional flaws of Windows as more "
@@ -86,7 +87,7 @@
 "Microsoft'u desteklemeyi reddediyoruz; Windows'un istemeden yapılan "
 "kusurlarının, kasıtlı yapılanlardan daha önemli olduğunu 
düşünmüyoruz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our advice to those using any version of Windows is to <a href=\"https://";
 "upgradefromwindows.org\">upgrade to GNU/Linux</a>."
@@ -94,7 +95,7 @@
 "Windows'un herhangi bir sürümünü kullananlara önerimiz, <a 
href=\"https://";
 "upgradefromwindows.org\">GNU/Linux'a yükseltmeleridir</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Supporting GNU packages on any version of Windows (or any non-GNU-like "
 "systems) is not part of the GNU Project's core mission. Our slogan is, "
@@ -137,14 +138,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -158,8 +164,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -186,6 +192,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/use-free-software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/use-free-software.ca.po  22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.23
+++ po/use-free-software.ca.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:33+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,31 +26,52 @@
 "La comunitat del programari lliure 20 anys després - Projecte GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "La comunitat del programari lliure 20 anys després:"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Un gran però incomplet èxit. I ara què?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"per <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "per <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "Va ser el 5 de gener de 1984, avui fa vint anys, quan vaig deixar la meva "
 "feina al MIT per començar a desenvolupar un sistema operatiu lliure, <a 
href="
@@ -61,7 +83,7 @@
 "modificar-lo i distribuir-lo amb o sense canvis, gratuïtament o cobrant una "
 "quantitat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -74,9 +96,23 @@
 "lliure imposa als seus usuaris, i estava determinat a escapar i a facilitar "
 "als altres un camí per fer el mateix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -90,7 +126,7 @@
 "prohibit compartir-lo amb algú més. La prohibició de compartir el 
programari "
 "equival a tallar els llaços que uneixen la societat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -111,7 +147,7 @@
 "treballant per la llibertat, o hem reemplaçat aquesta meta pel superficial "
 "objectiu de la popularitat?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -127,7 +163,7 @@
 "ens comportaríem de la mateixa manera. Tanmateix, en altres situacions cada "
 "una de les metes condueix a accions molt diferents."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -144,7 +180,7 @@
 "lliure com qualsevol altre, com un atractiu pertorbador, una temptació a "
 "acceptar l'esclavitud, un problema a resoldre?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -163,7 +199,7 @@
 "d'aplaudir totes les aplicacions que funcionin sobre GNU/Linux, siguin "
 "lliures o no."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -177,7 +213,7 @@
 "acceptar-los. No són contribucions a la nostra comunitat, són temptacions "
 "per assentar la falta de llibertat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -198,7 +234,7 @@
 "animar els desenvolupadors lliures a perseverar fins que arribi a ser "
 "superior."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -215,7 +251,7 @@
 "mantenir la determinació i la persistència necessàries per acabar aquesta "
 "obra?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -228,8 +264,12 @@
 "valora la llibertat és, a llarg termini, la seva millor i més essencial "
 "defensa."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Publicat originàriament a Newsforge.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -258,14 +298,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -275,7 +321,10 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -300,6 +349,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "per <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en 
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/use-free-software.es.po  22 Jul 2021 13:56:18 -0000      1.29
+++ po/use-free-software.es.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.30
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -29,32 +30,53 @@
 "La comunidad del software libre 20 años después - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "La comunidad del software libre 20 años después:"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Un gran éxito, pero incompleto. ¿Ahora qué?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "Hace veinte años, el 5 de enero de 1984, abandoné mi empleo en el <abbr "
 "title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> para empezar a "
@@ -66,7 +88,7 @@
 "libertad de ejecutar el programa, estudiar su código fuente, modificarlo y "
 "distribuirlo con o sin cambios, ya sea gratuitamente o cobrando una cantidad."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -79,9 +101,23 @@
 "impone a los usuarios, y estaba decidido a escapar y a ofrecer a los demás "
 "la misma oportunidad."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -95,7 +131,7 @@
 "que está prohibido compartirlo con los demás. Prohibir compartir software 
es "
 "cortar los lazos que unen la sociedad."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -116,7 +152,7 @@
 "¿estamos trabajando por la libertad, o hemos reemplazado esa meta por el "
 "superficial objetivo de la popularidad?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -133,7 +169,7 @@
 "embargo, en otras situaciones cada uno de los objetivos conduce a acciones "
 "muy diferentes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -151,7 +187,7 @@
 "programas privativos como cualquier otro, es decir, como un peligro "
 "atrayente, una tentación a aceptar la  esclavitud, un problema a resolver?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -170,7 +206,7 @@
 "aprobar con entusiasmo todas las aplicaciones que funcionen en él, sean "
 "libres o no. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -184,7 +220,7 @@
 "son libres, no aceptarlos. No son contribuciones a nuestra comunidad, son "
 "tentaciones para aceptar la falta de libertad."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -205,7 +241,7 @@
 "ayudar a animar a los desarrolladores libres a perseverar hasta que el "
 "reemplazo llegue a ser mejor. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -222,7 +258,7 @@
 "personas, en el futuro, a mantener la determinación y perseverancia "
 "necesarias para terminar esta obra?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -235,8 +271,12 @@
 "gente que valora la libertad es, a largo plazo, su mejor y más esencial "
 "defensa. "
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Publicado originalmente en <cite>Newsforge</cite></strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -263,7 +303,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -271,14 +310,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -290,7 +329,10 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -314,6 +356,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/use-free-software.fr.po  22 Jul 2021 13:56:18 -0000      1.42
+++ po/use-free-software.fr.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-07 14:06+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -26,31 +27,52 @@
 "La communauté du logiciel libre 20 ans après - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "La communauté du logiciel libre 20 ans après :"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Une réussite magnifique mais inachevée. Et maintenant ?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "C'est le 5 janvier 1984, il y a aujourd'hui 20 ans, que j'ai quitté mon "
 "poste au MIT pour commencer le développement d'un système d'exploitation "
@@ -64,7 +86,7 @@
 "de le modifier, et de le redistribuer avec ou sans modification, "
 "gratuitement ou contre paiement."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -78,9 +100,23 @@
 "logiciels non libres imposent à leurs utilisateurs, et j'étais déterminé 
à y "
 "échapper et à donner à d'autres le moyen d'y échapper."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -95,7 +131,7 @@
 "partager avec qui que ce soit. Interdire le partage des logiciels revient à "
 "couper le lien social."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -117,7 +153,7 @@
 "liberté, ou avons-nous remplacé cet objectif par celui, beaucoup plus "
 "superficiel, de la popularité ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -134,7 +170,7 @@
 "dans d'autres situations ces deux objectifs conduisent à des décisions 
très "
 "différentes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -152,7 +188,7 @@
 "élément séduisant mais nocif, une incitation à renoncer à sa liberté, 
un "
 "problème à résoudre ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -171,7 +207,7 @@
 "ultime de notre communauté, alors on doit saluer toutes les applications qui 
"
 "fonctionnent avec ce système, qu'elles soient libres ou non."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -186,7 +222,7 @@
 "communauté, ce sont des incitations à se résigner à une non-liberté "
 "permanente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -208,7 +244,7 @@
 "comparable au modèle non libre, constitue un encouragement pour les "
 "développeurs à persévérer jusqu'à ce qu'il le surpasse."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -226,7 +262,7 @@
 "garder intacte la détermination et la persévérance nécessaires pour finir 
ce "
 "travail ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -239,8 +275,12 @@
 "inacceptables. Les gens pour qui la liberté est essentielle seront toujours "
 "ses meilleurs défenseurs sur le long terme."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Publié à l'origine sur <cite>Newsforge</cite>.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -286,14 +326,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -304,7 +344,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -330,6 +373,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/use-free-software.hr.po  22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.12
+++ po/use-free-software.hr.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-05 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -27,31 +28,52 @@
 "Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina - Projekt GNU - Zaklada za "
 "slobodan softver"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina:"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "5. siječnja 1984. godine, prije dvadeset godina, napustio sam svoj posao na "
 "MIT-u kako bih počeo razvijati slobodan operacijski sustav, <a href=\"/gnu/"
@@ -62,7 +84,7 @@
 "korisnici slobodni pokretati program, proučavati izvorni kod, mijenjati ga i 
"
 "dalje distribuirati s izmjenama ili bez njih, besplatno ili uz naknadu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -74,9 +96,23 @@
 "Doživio sam ružnoću načina života kojeg neslobodan softver nameće 
svojim "
 "korisnicima te sam odlučio pobjeći od njega i drugima utrti put za bijeg."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -90,7 +126,7 @@
 "zabranjeno vam ga je dijeliti s bilo kim drugim. Zabraniti dijeljenje "
 "softvera znači presjeći veze s društvom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -110,7 +146,7 @@
 "našim kodom? Drugim riječima, radimo li za slobodu ili smo taj cilj "
 "zamijenili plitkim ciljem postizanja popularnosti?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -126,7 +162,7 @@
 "rezultata. Međutim, u drugim situacijama ova dva cilja izazivaju vrlo "
 "različita djelovanja."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -143,7 +179,7 @@
 "drugi&mdash;kao privlačnu napast, iskušenje da prihvatimo lance , problem "
 "koji je potrebno riješiti? "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -161,7 +197,7 @@
 "Linuxa krajnji cilj naše zajednice, logički je da bismo trebali 
pozdravljati "
 "sve aplikacije koje se na njemu pokreću, bile one slobodne ili ne."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -175,7 +211,7 @@
 "prihvatiti. Oni nisu doprinos zajednici, oni su iskušenja kako bismo se "
 "pomirili sa stalnom neslobodom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -196,7 +232,7 @@
 "uzorom, možete pomoći potaknuti slobodne razvijatelje da ustraju sve dok "
 "zamjena ne postane bolja od svojeg uzora."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -212,7 +248,7 @@
 "bismo pomogli uvjeriti druge ljude, u budućnosti, da održe neophodnu "
 "odlučnost i ustrajnost da dovrše ovaj posao"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -224,8 +260,12 @@
 "moralnu neprihvatljivost neslobodnog softvera. Ljudi koji cijene slobodu su, "
 "dugoročno, njena najbolja i ključna obrana"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Izvorno objavljeno na Newsforgeu.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -254,14 +294,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
@@ -273,7 +319,10 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -296,6 +345,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim 
"
+#~ "vas šaljite vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/use-free-software.it.po  22 Jul 2021 13:56:18 -0000      1.12
+++ po/use-free-software.it.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 10:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -26,30 +27,52 @@
 "La comunità del software libero dopo 20 anni - Progetto GNU -  Free Software 
"
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "La comunità del software libero dopo 20 anni:"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "e ora, dopo un grande ma incompleto successo?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "Oggi sono esattamente 20 anni dal 5 gennaio 1984, giorno in cui mi dimisi "
 "dal mio lavoro al MIT per iniziare a sviluppare un sistema operativo libero, "
@@ -61,7 +84,7 @@
 "programma, studiarne il codice sorgente, cambiarlo, e ridistribuirlo con o "
 "senza modifiche, sia gratis che a pagamento. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -74,9 +97,23 @@
 "il software non libero impone agli utenti, ed ero determinato a fuggire e a "
 "fornire agli altri una via di fuga. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -90,7 +127,7 @@
 "peggiore è il divieto di condividerlo con gli altri. Proibire la "
 "condivisione equivale a tagliare i legami della società. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -109,7 +146,7 @@
 "esso? Stiamo cercando di portare le persone verso la libertà o abbiamo "
 "sostituito l'obiettivo con quello più effimero della popolarità? "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -126,7 +163,7 @@
 "pratico. Tuttavia in altre situazioni i due obiettivi ispirano azioni molto "
 "differenti. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -143,7 +180,7 @@
 "non liberi come ogni altro, come una attraente seccatura, una tentazione ad "
 "accettare la schiavitù, un problema da risolvere? "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -162,7 +199,7 @@
 "comunità allora dovremmo logicamente applaudire tutte le applicazioni che ci 
"
 "girano sopra, siano esse libere o meno. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -176,7 +213,7 @@
 "liberi, non accettarli. Non sono contributi alla nostra comunità, sono "
 "tentazioni ad accontentarsi della non libertà."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -197,7 +234,7 @@
 "con l'equivalente non libero, puoi aiutare ad incoraggiare gli sviluppatori "
 "liberi affinché perseverino fino a che non diventerà superiore."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -213,7 +250,7 @@
 "fare oggi per convincere gli altri, in futuro, a mantere la necessaria "
 "determinazione e la costanza per finire questo lavoro? "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -226,8 +263,12 @@
 "libero. Le persone che danno valore alla libertà sono, nel lungo periodo, la 
"
 "sua migliore ed essenziale difesa. "
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Originariamente pubblicato su Newsforge.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -256,14 +297,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -277,7 +318,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -303,6 +347,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/use-free-software.pl.po  22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.6
+++ po/use-free-software.pl.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:23-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -28,30 +29,52 @@
 "20 lat społeczności wolnego oprogramowania - Projekt GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "20 lat społeczności wolnego oprogramowania:"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Wielki, choć&nbsp;nie całkowity, sukces&nbsp;&ndash; co dalej?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "5 stycznia 1984, dokładnie dwadzieścia lat temu, rzuciłem pracę na&nbsp;"
 "Massachusetts Institute of Technology, aby&nbsp;pracować nad&nbsp;"
@@ -66,7 +89,7 @@
 "go oraz&nbsp;rozpowszechniać&nbsp;&ndash; czy&nbsp;to zmieniony, czy&nbsp;"
 "też bez&nbsp;zmian, za&nbsp;darmo, albo&nbsp;za opłatą."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -79,9 +102,23 @@
 "oprogramowanie wymusza na&nbsp;swoich użytkownikach, dlatego&nbsp;"
 "zdecydowałem się uciec i&nbsp;umożliwić ucieczkę innym."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -96,7 +133,7 @@
 "jest dzielenie się kodem z&nbsp;kimkolwiek innym. A&nbsp;zakaz dzielenia 
się "
 "oprogramowaniem oznacza przecinanie społecznych więzi."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -119,7 +156,7 @@
 "pracujemy na&nbsp;rzecz wolności, czy&nbsp;też porzuciliśmy to wyzwanie "
 "na&nbsp;rzecz powierzchownej popularności?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -136,7 +173,7 @@
 "który z&nbsp;tych celów sobie postawiliśmy. Tym niemniej w&nbsp;innych "
 "sytuacjach te dwa cele prowadzą do&nbsp;zachowań krańcowo odmiennych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -154,7 +191,7 @@
 "program&nbsp;&ndash; jako pociągającą dokuczliwość, pokusę, dla której 
"
 "dalibyśmy się uwięzić, problem do&nbsp;rozwiązania?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -174,7 +211,7 @@
 "rzecz biorąc, powinniśmy przyklasnąć wszystkim działającym na&nbsp;nim "
 "aplikacjom, czy&nbsp;to wolnym, czy&nbsp;też nie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -189,7 +226,7 @@
 "jest ono bowiem wkładem w&nbsp;naszą społeczność, ale&nbsp;pokusą, 
byśmy "
 "pozostali w&nbsp;stanie zniewolenia."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -212,7 +249,7 @@
 "wytrwałości w&nbsp;wysiłkach aż do&nbsp;momentu, w&nbsp;którym program "
 "stanie się lepszy."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -228,7 +265,7 @@
 "rzecz wolnego oprogramowania. Co możemy zrobić dziś, żeby podtrzymać 
innych "
 "w&nbsp;determinacji i&nbsp;wytrwałości koniecznych do&nbsp;ukończenia 
pracy?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -241,8 +278,12 @@
 "przyjęcia. Ludzie, którzy cenią sobie wolność, są, w&nbsp;dalszej "
 "perspektywie, najlepszymi i&nbsp;najważniejszymi obrońcami społeczności."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Tekst pierwotnie opublikowany na&nbsp;Newsforge.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -272,14 +313,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -292,7 +339,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -316,6 +366,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/use-free-software.pot    1 Jan 2018 06:22:09 -0000       1.13
+++ po/use-free-software.pot    22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,25 +22,23 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
 "begin developing a free software operating system, <a "
-"href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.  While we have never released a "
+"href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a "
 "complete GNU system suitable for production use, a variant of the GNU system "
 "is now used by tens of millions of people who mostly are not aware it is "
 "such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users "
@@ -48,7 +46,7 @@
 "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -56,9 +54,9 @@
 "its users, and I was determined to escape and give others a way to escape."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -66,7 +64,7 @@
 "cut the bonds of society."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -78,7 +76,7 @@
 "have we replaced that goal with the shallow goal of popularity?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -88,7 +86,7 @@
 "two goals inspire very different actions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -98,7 +96,7 @@
 "nuisance, a temptation to accept bondage, a problem to be solved?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -109,7 +107,7 @@
 "that run on it, whether free or not."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -118,7 +116,7 @@
 "continuing non-freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -130,7 +128,7 @@
 "developers to persevere until it becomes superior."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -140,7 +138,7 @@
 "finish this work?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -148,8 +146,8 @@
 "freedom are, in the long term, its best and essential defense."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -176,7 +174,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -184,11 +182,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/use-free-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/use-free-software.pt-br.po       22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.7
+++ po/use-free-software.pt-br.po       22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.8
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -24,31 +25,41 @@
 "A comunidade do Software Livre após 20 anos - Projeto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "A comunidade do Software Livre após 20 anos:"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Com grande sucesso, mas incompleto, e agora?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "Foi em 5 de janeiro de 1984, vinte anos atrás, que eu larguei meu emprego no 
"
 "MIT para começar a desenvolver um sistema operacional de software livre, o "
@@ -61,7 +72,7 @@
 "código-fonte, alterá-lo e redistribuí-lo com ou sem alterações, "
 "gratuitamente ou por uma taxa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -74,9 +85,17 @@
 "aos seus usuários e eu estava determinado a escapar e dar aos outros uma "
 "maneira de escapar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -90,7 +109,7 @@
 "você está proibido de compartilhá-lo com outras pessoas. Proibir o "
 "compartilhamento de software é cortar os laços da sociedade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -111,7 +130,7 @@
 "liberdade ou substituímos esse objetivo pelo objetivo superficial da "
 "popularidade?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -127,7 +146,7 @@
 "levaria para a mesma conduta prática. No entanto, em outras situações, os "
 "dois objetivos inspiram ações muito diferentes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -146,7 +165,7 @@
 "como um incômodo atrativo, uma tentação de aceitar a servidão, um 
problema a "
 "ser resolvido?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -165,7 +184,7 @@
 "aplaudir logicamente todos os aplicativos que são executados, sejam livres "
 "ou não."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -179,7 +198,7 @@
 "aceitá-los. Eles não são contribuições para a nossa comunidade, são "
 "tentações para se contentar com a contínua falta de liberdade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -199,7 +218,7 @@
 "de se comparar tecnicamente ao modelo não livre, você pode ajudar a "
 "encorajar os desenvolvedores livres a perseverar até que se torne superior."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -215,7 +234,7 @@
 "fazer hoje para ajudar a convencer outras pessoas, no futuro, a manter a "
 "determinação e a persistência necessárias para concluir este trabalho?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -227,8 +246,10 @@
 "a reconhecer a inaceitabilidade moral do software não livre. As pessoas que "
 "valorizam a liberdade são, a longo prazo, sua melhor e essencial defesa."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr "<strong>Originalmente publicado na Newsforge.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -284,14 +305,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -299,11 +320,13 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -328,6 +351,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: po/use-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/use-free-software.ru.po  22 Jul 2021 13:56:17 -0000      1.20
+++ po/use-free-software.ru.po  22 Jul 2021 14:04:38 -0000      1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -27,33 +28,55 @@
 "Сообщество свободного программного 
обеспечения 20 лет спустя - Проект GNU - "
 "Фонд свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
 msgstr "Сообщество свободного программного 
обеспечения 20 лет спустя:"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
 msgstr "Успех большой, но не полный; что 
дальше?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
+# | begin developing a free software operating system, <a
+# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
+# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
+# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
+# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
+# | it means that users are free to run the program, study the source code,
+# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
+# | gratis or for a fee.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
+#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
+#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
+#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
+#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
+#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
+#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
+#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU system "
-"suitable for production use, a variant of the GNU system is now used by tens "
-"of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free software "
-"does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to run the "
-"program, study the source code, change it, and redistribute it either with "
-"or without changes, either gratis or for a fee."
+"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
+"system suitable for production use, a variant of the GNU system is now used "
+"by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  Free "
+"software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are free to "
+"run the program, study the source code, change it, and redistribute it "
+"either with or without changes, either gratis or for a fee."
 msgstr ""
 "Ровно двадцать лет назад, 5&nbsp;января 
1984&nbsp;года, я уволился из "
 "Массачусетского технологического 
института, чтобы начать разработку <a href="
@@ -67,7 +90,7 @@
 "вознаграждение."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "My hope was that a free operating system would open a path to escape forever "
 "from the system of subjugation which is proprietary software.  I had "
@@ -81,9 +104,23 @@
 "решил освободиться сам и дать возможность 
освободиться другим."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
+# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
+# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
+# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
+# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
+# | software is to cut the bonds of society.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
+#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
+#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
+#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
+#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
-"Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
+"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
 "you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might contain.  "
 "If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of all, you are "
@@ -99,7 +136,7 @@
 "разрывать узы, скрепляющие общество."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -121,7 +158,7 @@
 "на завоевание пустой популярности?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's easy to get in the habit of overlooking this distinction, because in "
 "many common situations it makes no difference.  When you're trying to "
@@ -138,7 +175,7 @@
 "цели подсказывают совершенно различные 
действия."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, what should we say when the nonfree Invidious video driver, "
 "the nonfree Prophecy database, or the nonfree Indonesia language interpreter "
@@ -156,7 +193,7 @@
 "соблазну принять оковы, проблеме, которую 
нужно решить?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you take as your goal the increased popularity of certain free software, "
 "if you seek to convince more people to use some free programs some of the "
@@ -176,7 +213,7 @@
 "приложения, которые работают на 
ней&nbsp;&mdash; и свободные, и несвободные."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -191,7 +228,7 @@
 "общество, а соблазн установить постоянную 
несвободу."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are two common motivations to develop a free program.  One is that "
 "there is no program to do the job.  Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -213,7 +250,7 @@
 "продолжать работы до тех пор, пока 
программа не станет превосходной."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -231,7 +268,7 @@
 "эту работу?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
 "spread understanding of the value of freedom&mdash;to teach more people to "
@@ -244,8 +281,12 @@
 "ценят свободу, в конечном счете являются 
ее лучшей и необходимой защитой."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
+# | {+Newsforge.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
+msgid "Originally published on Newsforge."
 msgstr ""
 "<strong>Первоначально опубликовано на 
&ldquo;Ньюсфордж&rdquo;.</strong>"
 
@@ -279,14 +320,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -298,7 +345,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman </p> <p>Copyright &copy; "
 "2011, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)"
@@ -326,9 +376,8 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman </p> <p>Copyright "
-"&copy; 2011, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Russian "
-"translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman </p> "
+#~ "<p>Copyright &copy; 2011, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(Russian translation)"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]