[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po free-sw.af.po free-sw.ar-diff...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po free-sw.af.po free-sw.ar-diff... |
Date: |
Fri, 16 Jul 2021 06:02:25 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/07/16 06:02:24
Modified files:
philosophy/po : free-sw.af.po free-sw.ar-diff.html
free-sw.ar.po free-sw.bg.po free-sw.ca.po
free-sw.cs.po free-sw.da.po
free-sw.de-diff.html free-sw.de.po
free-sw.el.po free-sw.es.po free-sw.fa.po
free-sw.fr.po free-sw.hr-diff.html
free-sw.hr.po free-sw.id.po free-sw.it.po
free-sw.ja.po free-sw.ko.po
free-sw.lt-diff.html free-sw.lt.po
free-sw.ml.po free-sw.nb.po free-sw.nl.po
free-sw.pl.po free-sw.pot free-sw.pt-br.po
free-sw.ro-diff.html free-sw.ro.po
free-sw.ru.po free-sw.sk.po free-sw.sq.po
free-sw.sr-diff.html free-sw.sr.po
free-sw.sv.po free-sw.ta.po free-sw.tr.po
free-sw.uk-diff.html free-sw.uk.po
free-sw.zh-cn.po free-sw.zh-tw-diff.html
free-sw.zh-tw.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ca.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.da.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.144&r2=1.145
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fa.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.id.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ko.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ml.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nb.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ro.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sv.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ta.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
Patches:
Index: free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- free-sw.af.po 3 Feb 2021 13:03:03 -0000 1.71
+++ free-sw.af.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.72
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <renier@gigaskills.co.za>\n"
"Language-Team:\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
"Outdated-Since: 2008-12-09 16:53+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The Free Software Definition-]{+What is free software?+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation "
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Die Vrye Sagteware Definisie - GNU Projek - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -41,56 +41,14 @@
"use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Die Vrye Sagteware Definisie"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Ons onderhou die definisie van vrye sagteware om te verseker dat daar "
-"duidelik verstaan kan word wat waar moet wees omtrent 'n besondere "
-"sagtewareprogram alvorens dit as vrye sagteware beskou kan word."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Die Vrye Sagteware Definisie"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -119,7 +77,30 @@
"woord “vry” en nie gratis nie. Vrye sagteware kan jou geld kos "
"terwyl sommige sagteware wat jy verniet kry nie noodwendig vry is nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | You may have paid money to get copies of {+a+} free [-software,-]
+# | {+program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
+# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
+# | the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Jy mag dalk geld betaal het om kopieë van vrye sagteware te bekom, of "
+"jy mag kopieë verniet gekry het. Ongeag van hoe jy jou kopie in "
+"die hande gekry het, het jy altyd die vryheid om kopieë te maak en die "
+"sagteware te verander en dit selfs te <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"philosophy/selling.html\">verkoop</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -130,11 +111,145 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Die Vrye Sagteware Definisie"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Die Vrye Sagteware Definisie"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Ons onderhou die definisie van vrye sagteware om te verseker dat daar "
+"duidelik verstaan kan word wat waar moet wees omtrent 'n besondere "
+"sagtewareprogram alvorens dit as vrye sagteware beskou kan word."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -154,7 +269,7 @@
"verbeter. Meer presies verwys dit na vier soorte vryhede vir die "
"gebruikers van die sagteware:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -164,7 +279,7 @@
msgstr ""
"Die vryheid om die program te hardloop vir enige doeleinde (vryheid 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -181,7 +296,7 @@
"te pas na joubehoefte (vryheid 1). Toegang tot die bronkode is 'n "
"voorvereiste vir hierdie vryheid."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -193,7 +308,7 @@
"Die vryheid om kopieë te herversprei sodat jy jou naaste kan help "
"(vryheid 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -214,7 +329,7 @@
"vry te stel sodat die hele gemeenskap voordeel daaruit kan trek (vryheid "
"3). Toegang tot die bronkode is 'n voorvereiste hiervoor."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -222,7 +337,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -233,7 +348,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -242,7 +361,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -255,7 +374,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -263,7 +382,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -274,45 +393,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | You may have paid money to get copies of {+a+} free [-software,-]
-# | {+program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
-# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
-# | the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Jy mag dalk geld betaal het om kopieë van vrye sagteware te bekom, of "
-"jy mag kopieë verniet gekry het. Ongeag van hoe jy jou kopie in "
-"die hande gekry het, het jy altyd die vryheid om kopieë te maak en die "
-"sagteware te verander en dit selfs te <a href=\"http://www.gnu.org/"
-"philosophy/selling.html\">verkoop</a>"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or
# | organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
# | overall job and purpose, without being required to communicate about it
@@ -352,7 +448,7 @@
"vir sy eie doeleindes te gebruik en is jy nie geregtig om beperkinge op "
"daardie persoon telê nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -361,7 +457,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -372,18 +468,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -409,7 +505,7 @@
"program hê. Daarom is toegang tot die bronkode 'n voorvereiste vir "
"vrye sagteware."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -421,7 +517,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module, such as-]
@@ -448,25 +544,25 @@
"die kopiereg hou op enige kode wat jy byvoeg, dan is die lisensie te "
"beperkend om te kwalifiseer as vrye sagteware."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -496,7 +592,7 @@
"om hierdie dinge te doen beteken (onder andere) dat jy nie vir toestemming "
"hoef te vra of te betaal nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -510,16 +606,16 @@
"daarvan in kennis te stel nie of op 'n besondere manier daarvan in kennis te "
"stel nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -538,18 +634,19 @@
"ondersteun nie), maar jy behoort die vryheid te hê om sulke vorme te "
"versprei as jy 'n manier vind of ontwikkel om dit te kan maak."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -562,7 +659,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -574,7 +671,7 @@
"om ander mense die kernvryhede te ontsê nie. Hierdie reël is nie "
"in stryd met die kernvryhede nie; dit beskerm hulle eerder."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# |
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted
@@ -620,11 +717,11 @@
"sagteware, kopielinkse sagteware en ander kategorieë sagteware verband "
"hou met mekaar."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't substantively [-block-] {+limit+} your freedom to release modified
# | versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
@@ -679,7 +776,7 @@
"die vorige ontwikkelaarmoet stuur of dat jy jouself op veranderinge "
"identifiseer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -691,7 +788,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -701,20 +798,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -725,15 +823,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"<a id=\"exportcontrol\">Soms stel regerings uitvoerbeheermaatreëls</a> "
"en handelsanksies in wat jou vryheid om sagteware internasionaal te versprei "
@@ -743,7 +841,7 @@
"hierdie manier sal die beperkinge nie mense buite die jurisdiksie van "
"hierdie regerings beïnvloed nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -753,11 +851,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -781,7 +879,7 @@
"sagteware die mag het om die lisensie te herroep, sonder dat jy aanleiding "
"daartoe gegee het, is die sagteware nie vry nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -790,17 +888,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -821,7 +919,7 @@
"baie moontlike maniere is waarop so 'n lisensie onaanvaarbaar beperkend en "
"nie-vry kan wees nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -834,66 +932,54 @@
"as aanvaarbaar gelys word nie, sal dit waarskynlik oorweeg moet word en in "
"alle waarskynlikheid nie aanvaar word as vrye sagteware nie."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for free,” because those terms
-# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
-# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
-# | list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
-# | software”</a> into various languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free,” because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also "
-#| "have a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations "
-#| "of “free software”</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Wanneer daar oor vrye sagteware gepraat word is dit beter om begrippe soos "
-"\"weggee\" of \"gratis\" te gebruik omadt daardie begrippe impliseer dat dit "
-"oor prys alleen gaan en nie vryheid nie. Sommige algemene begrippe "
-"soos kopieregskending (piracy) sluit opinies in wat ons hoop u nie "
-"ondersteun nie. <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Sien "
-"verwarrende woorde en frases wat vermy moet word</a> vir 'n bespreking oor "
-"hierdie begrippe. Daar is ook 'n lys van <a href=\"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">vertalings van vry sagteware</a> in verskeie tale."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Die Vrye Sagteware Definisie"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Laastens moet u kennis neem dat kriteria soos die wat deur hierdie sagteware "
"definisie uitgestip word versigtige oorweging verg vir hulle vertolking. Om "
@@ -909,11 +995,11 @@
"andere te maak om te sien waarom sekere lisensies as vryesagteware "
"kwalifiseer aldan nie."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -927,7 +1013,7 @@
"nie hier gelys is nie, kan u onsdaaroor uitvra deur 'n epos aan ons te stuur "
"by <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If you are contemplating writing a new license, please contact the [-FSF-]
# | {+Free Software Foundation first+} by writing to that address. The
# | proliferation of different free software licenses means increased work for
@@ -953,7 +1039,7 @@
"hierdie lisensies te verstaan; ons mag kan help om 'n bestaande sagteware "
"lisensie te vind wat aan u behoeftes voldoen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If that isn't possible, if you really need a new license, with our help
# | you can ensure that the license really is a [-Free Software-] {+free
# | software+} license and avoid various practical problems.
@@ -971,11 +1057,83 @@
"help om te verseker dat die lisensie werklik 'n Vrye Sagteware lisensie is "
"en sodoende verskeie praktiese probleme vermy."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
+# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
+# | list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also "
+#| "have a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations "
+#| "of “free software”</a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Wanneer daar oor vrye sagteware gepraat word is dit beter om begrippe soos "
+"\"weggee\" of \"gratis\" te gebruik omadt daardie begrippe impliseer dat dit "
+"oor prys alleen gaan en nie vryheid nie. Sommige algemene begrippe "
+"soos kopieregskending (piracy) sluit opinies in wat ons hoop u nie "
+"ondersteun nie. <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Sien "
+"verwarrende woorde en frases wat vermy moet word</a> vir 'n bespreking oor "
+"hierdie begrippe. Daar is ook 'n lys van <a href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">vertalings van vry sagteware</a> in verskeie tale."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | [-software.”-] {+software”.+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software.” "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"'n Ander groep het begin om die begrip oopbron te gebruik om iets "
+"soortgelyks (maar nie identies) aan vrye sagteware te beteken. Die begrip "
+"vrye sagteware word verkies omdat dit vryheid beklemtoon. Die woord <a href="
+"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">oop verwys nooit na "
+"vryheid nie</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Verder as Sagteware"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -986,11 +1144,21 @@
"sagteware vry moet wees en omdat die handleidings in wese deel is van die "
"sagteware."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Dieselfde argument maak ook sin vir ander soorte werke van praktiese waarde "
@@ -998,7 +1166,7 @@
"verwysingswerke. <a href=\"http://af.wikipedia.org\">Wikipedia</a> is die "
"bes bekende voorbeeld daarvan."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -1009,50 +1177,16 @@
"kulturele werke</a> wat toepaslik is op enige soort werk."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Oopbron?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | [-software.”-] {+software”.+} We prefer the term “free
-# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
-# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
-# | <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term “open source” to "
-#| "mean something close (but not identical) to “free software.” "
-#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"'n Ander groep het begin om die begrip oopbron te gebruik om iets "
-"soortgelyks (maar nie identies) aan vrye sagteware te beteken. Die begrip "
-"vrye sagteware word verkies omdat dit vryheid beklemtoon. Die woord <a href="
-"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">oop verwys nooit na "
-"vryheid nie</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1061,7 +1195,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1069,42 +1203,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1112,7 +1246,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1120,7 +1254,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1128,7 +1262,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1137,7 +1271,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1145,14 +1279,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1160,21 +1294,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1182,7 +1316,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1190,49 +1324,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1240,7 +1374,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1248,7 +1382,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1256,21 +1390,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1278,7 +1412,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1289,11 +1423,11 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1321,6 +1455,7 @@
"voorstelle) aan <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1328,14 +1463,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Sien asseblief die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -1345,8 +1489,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1368,6 +1512,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Opgedateer:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Oopbron?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sien asseblief die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Vertalings README</a> vir meer inligting oor koördinering en "
+#~ "voorlegging van vertalings van hierdie artikel."
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
Index: free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- free-sw.ar-diff.html 30 May 2021 18:01:56 -0000 1.60
+++ free-sw.ar-diff.html 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.61
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,23 +25,25 @@
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>What is free software?</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</h2></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</h2>
+<div class="thin"></div></em></ins></span>
<div class="article">
-<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>The Free Software
Definition</h3>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size:
80%">
Have a question about free software licensing not answered here?
See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
and if necessary contact the FSF Compliance Lab
at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
+</blockquote></strong></del></span>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="comment">
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -56,8 +61,7 @@
difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
</p>
-</div>
-
+</div></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -72,6 +76,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -82,8 +94,78 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<h4> The four essential freedoms</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
+
+<p></em></ins></span>
+The <span class="inserted"><ins><em>free software definition presents the
criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The</em></ins></span> four essential
freedoms</h4>
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <a href="#f1">[1]</a>
@@ -120,6 +202,9 @@
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
@@ -136,44 +221,44 @@
them. We want commercial products that contain software to include
the GNU system, and that would constitute commercial distribution for
a price.</em></ins></span> Commercial development of free software is no
longer
-unusual; such free commercial software is very important. <span
class="inserted"><ins><em>Paid,
-professional support for free software fills an important need.
+unusual; such free commercial software is very important.
+<span class="removed"><del><strong>You may have paid money to get copies
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Paid,
+professional support for</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software fills an important need.
</p>
<p>
-Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial
-distribution would hobble the free software community and obstruct its
+Thus, to exclude commercial use, commercial development</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
+distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
path to success. We must conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
-obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
+A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
-distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
+distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>some
users, or requiring that users pay, in money or in kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
-renders the program nonfree.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
-You may have paid money to get copies of <span
class="inserted"><ins><em>a</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,</em></ins></span> or you may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
-copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
<span class="removed"><del><strong><p>The</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the</em></ins></span> rest of this <span
class="removed"><del><strong>page clarifies certain points about what makes
specific</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>article we
explain more precisely how far the
-various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
-program to be free.</p></em></ins></span>
+various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p>
+
+<h4>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
+program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+<h4 id="run-the-program">The</em></ins></span> freedom to run the
program as you wish</h4>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -193,6 +278,8 @@
functioning in any given environment, or whether it is useful for any
particular computing activity.</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>For example, if the code arbitrarily
rejects certain meaningful
inputs—or even fails unconditionally—that may make the
program less useful, perhaps even totally useless, but it does not
@@ -204,9 +291,9 @@
<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
all” if that is what you wish. So there is no need for a
-separate “freedom not to run a
program.”</p></em></ins></span>
+separate “freedom not to run a program.”</p>
-<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+<h4 id="make-changes">The</em></ins></span> freedom to study the source
code and make changes</h4>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -242,13 +329,16 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>
One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
-</p></em></ins></span>
+</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The</em></ins></span> freedom to redistribute if
you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -269,7 +359,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -285,12 +375,14 @@
make them.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Copyleft</h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
Certain kinds of rules about the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -310,7 +402,9 @@
relate to each other.
</p>
-<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Rules</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="packaging">Rules</em></ins></span> about packaging and distribution
details</h4>
<p>
Rules about how to package a modified version are acceptable,
@@ -345,10 +439,12 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<h4>Export regulations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Export</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="exportcontrol">Export</em></ins></span> regulations</h4>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -369,7 +465,9 @@
software nonfree.
</p>
-<h4>Legal considerations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Legal</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="legal-details">Legal</em></ins></span> considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -393,7 +491,9 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<h4>Contract-based licenses</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Contract-based</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="contracts">Contract-based</em></ins></span> licenses</h4>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -414,7 +514,7 @@
it is nonfree.
</p>
-<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Use the right words when talking
about free software</h4>
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
@@ -427,10 +527,15 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
-<h4>How we interpret these criteria</h4>
+<h4>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we interpret these
criteria</h4>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -443,7 +548,9 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<h4>Get help with free licenses</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Get</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get</em></ins></span>
help with free licenses</h4>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -467,7 +574,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -479,7 +607,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -489,7 +617,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -498,7 +626,8 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
</div>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -640,8 +769,9 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
-<h3 style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>style="font-size:1em">Footnote</h3></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>class="footnote">Footnote</h3></em></ins></span>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
@@ -649,10 +779,11 @@
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
</ol>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -670,13 +801,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -697,7 +828,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -708,7 +839,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 18:01:56 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- free-sw.ar.po 30 May 2021 17:01:50 -0000 1.103
+++ free-sw.ar.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.104
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-06 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Karam Assany <karam.assany.web@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -24,7 +24,11 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Ù
ا Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø - Ù
شرÙع غÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -46,55 +50,14 @@
"Ù
ستخدÙ
٠اÙÙÙÙ
بÙÙتر Ù
٠اÙ
تÙا٠اÙØرÙØ© ÙÙ Ù
شارÙØ© ÙتØسÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙت٠"
"ÙستخدÙ
ÙÙÙا."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Ù
ا Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"ÙÙ ÙدÙ٠أ٠أسئÙØ© ع٠ترخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙÙÙ
تتÙص٠Ùإجابة ÙÙØ§Ø Ùا تتردد ÙÙ "
-"اÙاطÙاع عÙÙ <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Ù
Ùارد
اÙترخÙص اﻷخرÙ</a> "
-"Ø£Ù ÙÙضرÙرة ÙÙ
ÙÙ٠اÙاتصا٠بÙ
ختبر اÙاÙ
تثاÙ
اÙتابع ÙÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عÙÙ "
-"اÙعÙÙا٠<a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"ÙÙدÙ
تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙ
عاÙÙر اÙتÙ
Ùجب Ø£Ù ÙØÙÙÙا برÙاÙ
ج Ù
عÙÙ Øت٠ÙتÙ
"
-"اعتبار٠برÙاÙ
جÙا ØرÙا. ÙØÙ Ùراجع Ùذا
اÙتعرÙÙ Ù
Ù ÙÙت Ùآخر ÙÙÙضÙØ٠أ٠ÙÙإجابة ع٠"
-"أسئÙØ© Ù
تعÙÙØ© بÙ
شاÙ٠غاÙ
ضة. اÙظر <a
href=\"#History\">ÙسÙ
اÙتارÙØ®</a> أدÙا٠"
-"ÙÙØصÙ٠عÙÙ ÙائÙ
Ø© باÙتغÙÙرات اÙت٠أثÙرت
عÙ٠تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ Open Source” ÙÙ ØرÙØ© أخرÙ
Ù
ختÙÙØ© ع٠اÙبرÙ
جÙات "
-"اÙØØ±Ø©Ø ÙÙÙا ÙÙسÙØ© أخر٠Ù
بÙÙØ© عÙÙ ÙÙÙ
أخرÙ.
اÙتعرÙ٠اÙعÙ
ÙÙ ÙÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ "
-"Ù
ختÙÙ ÙØ°Ù٠ع٠اÙبراÙ
ج اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
ع Ø°ÙÙ ÙأغÙب
اÙبراÙ
ج ذات اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ ÙÙ -ÙÙ "
-"اÙØÙÙÙØ©- Øرة ÙØ°ÙÙ. ÙÙد ÙضØÙا اÙÙر٠ÙÙ ÙØ°Ù
اÙÙ
ÙاÙØ©: <a href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">ÙÙ
ØرÙØ© اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ
Ùد ابتعدت ع٠ÙÙرة "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -114,7 +77,41 @@
"libre“ اÙÙ
أخÙØ° Ù
٠اÙÙرÙسÙØ© أ٠اÙإسباÙÙØ©
بدÙا٠Ù
٠اÙÙÙÙ
Ø© ”"
"free“ ÙÙدÙاÙØ© عÙ٠أÙÙا Ùا ÙعÙ٠أ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
جاÙÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ Ùا تعÙÙ ”اÙبرÙ
جÙات غÙر اÙتجارÙØ©“. "
+"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙØر Ù
تاØا٠ÙÙاستخداÙ
اÙتجار٠ÙاÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙاÙتÙزÙع "
+"اÙتجارÙ. ÙÙ
Ùعد اÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة غرÙباÙØ Ø¨Ù Ø¥Ù Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙتجارÙØ© Ù
ÙÙ
Ø© جداÙ. ربÙ
ا
دÙعت Ù
اÙا٠ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخ Ù
٠برÙ
جÙات "
+"ØØ±Ø©Ø Ø£Ù Ø±Ø¨Ù
ا ØصÙت عÙÙ Ùسخ بدÙÙ Ù
ÙابÙ. ÙÙÙ
بغض اÙÙظر ع٠ÙÙÙÙØ© ØصÙÙ٠عÙÙ "
+"اÙÙØ³Ø®Ø ÙدÙ٠دائÙ
ا٠ØرÙØ© Ùسخ ÙتعدÙ٠اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø¨Ù Øت٠<a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">بÙع Ùسخ Ù
ÙÙا</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -131,22 +128,198 @@
"”اÙاØتÙار٠“ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
"important.html\">أداة تعط٠اÙÙ
Ø·Ùر سÙطة غÙر
عادÙØ©</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ Open Source” ÙÙ ØرÙØ© أخرÙ
Ù
ختÙÙØ© ع٠اÙبرÙ
جÙات "
+"اÙØØ±Ø©Ø ÙÙÙا ÙÙسÙØ© أخر٠Ù
بÙÙØ© عÙÙ ÙÙÙ
أخرÙ.
اÙتعرÙ٠اÙعÙ
ÙÙ ÙÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ "
+"Ù
ختÙÙ ÙØ°Ù٠ع٠اÙبراÙ
ج اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
ع Ø°ÙÙ ÙأغÙب
اÙبراÙ
ج ذات اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ ÙÙ -ÙÙ "
+"اÙØÙÙÙØ©- Øرة ÙØ°ÙÙ. ÙÙد ÙضØÙا اÙÙر٠ÙÙ ÙØ°Ù
اÙÙ
ÙاÙØ©: <a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">ÙÙ
ØرÙØ© اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ
Ùد ابتعدت ع٠ÙÙرة "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | [-Education Contents-]{+Table of contents+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Education Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "اÙÙ
ØÙÙ٠اÙتعÙÙÙ
Ù"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "اÙØرÙات اÙأربع اÙأساسÙØ©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "ØرÙØ© أ٠تشغ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
ا تشاء"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "ØرÙØ© أ٠تدرس اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© Ùأ٠تعدÙ
عÙÙÙا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "ØرÙØ© تÙزع ÙÙ
ا تشاء: Ù
تطÙبات أساسÙØ©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "ÙÙاعد ØÙ٠اÙØزÙ
ÙتÙاصÙ٠اÙتÙزÙع"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"#patents\">Patents</a>-] {+href=\"#exportcontrol\">Export
+# | regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#patents\">براءات اÙاختراع</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "اÙتراخÙص اÙÙ
بÙÙØ© عÙ٠اÙعÙÙد"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "ÙÙÙ ÙترجÙ
Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "اØص٠عÙ٠اÙÙ
ساعدة Ù
ع اÙرخص اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "استعÙ
٠اÙÙÙÙ
ات اÙصØÙØØ© عÙد اÙتØدث عÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"ÙÙ ÙدÙ٠أ٠أسئÙØ© ع٠ترخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙÙÙ
تتÙص٠Ùإجابة ÙÙØ§Ø Ùا تتردد ÙÙ "
+"اÙاطÙاع عÙÙ <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Ù
Ùارد
اÙترخÙص اﻷخرÙ</a> "
+"Ø£Ù ÙÙضرÙرة ÙÙ
ÙÙ٠اÙاتصا٠بÙ
ختبر اÙاÙ
تثاÙ
اÙتابع ÙÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عÙÙ "
+"اÙعÙÙا٠<a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"ÙÙدÙ
تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙ
عاÙÙر اÙتÙ
Ùجب Ø£Ù ÙØÙÙÙا برÙاÙ
ج Ù
عÙÙ Øت٠ÙتÙ
"
+"اعتبار٠برÙاÙ
جÙا ØرÙا. ÙØÙ Ùراجع Ùذا
اÙتعرÙÙ Ù
Ù ÙÙت Ùآخر ÙÙÙضÙØ٠أ٠ÙÙإجابة ع٠"
+"أسئÙØ© Ù
تعÙÙØ© بÙ
شاÙ٠غاÙ
ضة. اÙظر <a
href=\"#History\">ÙسÙ
اÙتارÙØ®</a> أدÙا٠"
+"ÙÙØصÙ٠عÙÙ ÙائÙ
Ø© باÙتغÙÙرات اÙت٠أثÙرت
عÙ٠تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "اÙØرÙات اÙأربع اÙأساسÙØ©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr "ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙا عÙدÙ
ا ÙتÙ
تع Ù
ستخدÙ
Ù٠باÙØرÙات اﻷربع اÙأساسÙØ©:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "ØرÙØ© أ٠تشغ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
ا ØªØ´Ø§Ø¡Ø ÙØ£Ù
غرض Ùا٠(اÙØرÙØ© 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -155,11 +328,11 @@
"ØرÙØ© أ٠تدرس ÙÙÙÙØ© عÙ
٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙتعدÙÙ
ÙÙعÙ
Ù ÙÙ٠رغبات٠(اÙØرÙØ© 1). اÙÙصÙÙ "
"Ø¥Ù٠اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ© شرط ÙازÙ
ÙÙذا."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "ØرÙØ© أ٠تÙزع Ùسخ Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج ÙتتÙ
ÙÙ Ù
Ù
Ù
ساعدة اÙآخرÙÙ (اÙØرÙØ© 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -170,7 +343,7 @@
"تÙ
ÙØ Ø§ÙÙ
جتÙ
ع بأسر٠Ùرصة اÙاستÙادة Ù
Ù
تعدÙÙاتÙ. اÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ© "
"شرط ÙازÙ
ÙÙذا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -182,7 +355,7 @@
"اÙأساÙÙب Ù٠عÙÙ Ùرب أ٠بعد Ù
٠أ٠تÙÙÙ ØرةØ
Ø¥Ùا Ø£ÙÙا Ùعتبر جÙ
ÙعÙا غÙر أخÙاÙÙ "
"عÙÙ Øد سÙاء."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -200,7 +373,11 @@
"A Øت٠Ùا ÙستخدÙ
اÙبرÙاÙ
ج B Ù٠عÙ
ÙÙØ ÙÙ ÙØ°Ù
اÙØاÙØ© Ùإ٠عÙ٠اÙبرÙاÙ
ج A ÙÙØ· Ø£Ù "
"ÙÙÙÙ ØراÙØ Ø¨ÙÙÙ
ا اÙبرÙاÙ
ج B Ùا ÙتعÙ٠باÙØ£Ù
ر بتاتاÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -209,7 +386,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -222,7 +399,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -230,7 +407,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -241,56 +418,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ Ùا تعÙÙ ”اÙبرÙ
جÙات غÙر اÙتجارÙØ©“. "
-"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙØر Ù
تاØا٠ÙÙاستخداÙ
اÙتجار٠ÙاÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙاÙتÙزÙع "
-"اÙتجارÙ. ÙÙ
Ùعد اÙتطÙÙر اÙتجار٠ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة غرÙباÙØ Ø¨Ù Ø¥Ù Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù "
-"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙتجارÙØ© Ù
ÙÙ
Ø© جداÙ. ربÙ
ا
دÙعت Ù
اÙا٠ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ùسخ Ù
٠برÙ
جÙات "
-"ØØ±Ø©Ø Ø£Ù Ø±Ø¨Ù
ا ØصÙت عÙÙ Ùسخ بدÙÙ Ù
ÙابÙ. ÙÙÙ
بغض اÙÙظر ع٠ÙÙÙÙØ© ØصÙÙ٠عÙÙ "
-"اÙÙØ³Ø®Ø ÙدÙ٠دائÙ
ا٠ØرÙØ© Ùسخ ÙتعدÙ٠اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ Ø¨Ù Øت٠<a href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">بÙع Ùسخ Ù
ÙÙا</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "ØرÙØ© أ٠تشغ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
ا تشاء"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -308,7 +451,7 @@
"شخص Ø¢Ø®Ø±Ø ÙÙÙ٠عÙدئذ Ø°Ù٠اÙشخص ØرÙا بتشغÙÙÙ
Ùأغراض٠اÙØ®Ø§ØµØ©Ø ÙØ£Ùت غÙر Ù
ÙØ®Ù٠بÙرض "
"استخداÙ
ات اÙبرÙاÙ
ج عÙÙÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -320,7 +463,7 @@
"Ùذا اÙØ£Ù
ر Ùا ÙتعÙ٠باÙÙظائ٠اÙت٠ÙÙدÙ
Ùا
اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø¥Ù Ùا٠اÙبرÙاÙ
ج Ùادرا٠"
"تÙÙÙا٠عÙ٠اÙعÙ
Ù Ù٠بÙئة Ù
Ø§Ø Ø£Ù Ø¥Ù ÙاÙ
اÙبرÙاÙ
ج Ù
ÙÙدا٠ÙÙظÙÙØ© ØاسÙبÙØ© Ù
عÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -331,18 +474,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "ØرÙØ© أ٠تدرس اÙØ´ÙÙرة اÙÙ
صدرÙØ© Ùأ٠تعدÙ
عÙÙÙا"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom
# | to publish the changed versions) to be meaningful, you [-must-] {+need
# | to+} have access to the source code of the program. Therefore,
@@ -370,7 +513,7 @@
"اÙÙ
ÙعتÙÙ
Ø©<a href=\"#TransNote1\"><sup>(1)</sup></a> ÙÙست
Ø´Ùرة Ù
صدرÙØ© ØÙÙÙÙØ© "
"ÙÙا تÙعتبر ÙØ°ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -389,7 +532,7 @@
"ØÙÙÙÙØ©Ø ÙتÙ٠اÙÙ
ÙÙات اÙتÙÙÙØ°ÙØ© ÙÙست برÙ
جÙات Øرة Øت٠ÙÙ ÙاÙت اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ© "
"اÙذ٠تÙرجÙ
ت Ù
ÙÙا Øرة."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -402,7 +545,7 @@
"— Ù
Ø«ÙÙØ§Ø Ø§Ø´ØªØ±Ø§Ø· اÙرخصة أ٠تÙÙÙ Ù
اÙÙ
ØÙÙ٠اÙÙشر ÙØ£Ù Ø´Ùرة برÙ
جÙØ© تضÙÙÙا "
"— Ùإ٠اÙرخصة Ù
ÙÙÙÙدة جدÙا ÙÙا ÙÙ
ÙÙ
اعتبارÙا رخصة Øرة."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -412,18 +555,18 @@
"تعدÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
ØدÙØ¯Ø Ø¹Ù
ÙÙÙØ§Ø Ø¨Ø§ÙتعدÙÙات
اÙت٠ÙعتبرÙا شخص آخر تØسÙÙات عÙÙ "
"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙذا اÙبرÙاÙ
ج ÙÙس Øر."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "ØرÙØ© تÙزع ÙÙ
ا تشاء: Ù
تطÙبات أساسÙØ©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -436,7 +579,7 @@
"a>. أ٠تÙÙÙ ØرÙا ÙÙ Ùع٠Ùذ٠اÙأشÙاء ÙعÙÙ (Ù
Ù
ضÙ
Ù Ù
ا ÙعÙÙÙ) Ø£Ù٠غÙر Ù
ضطر ÙØ·Ùب "
"اÙإذ٠أ٠أ٠تدÙع ÙÙØصÙ٠عÙ٠إذ٠ÙعÙ
Ù Ø°ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -447,11 +590,25 @@
"بدÙ٠اÙإشارة Øت٠إÙÙ ÙجÙدÙا (ÙجÙد تÙÙ
اÙتعدÙÙات). إذا Ùشرت تعدÙÙاتÙØ Ùجب Ø£Ùا "
"تÙطاÙب بإخطار أ٠شخص Ù
ØØ¯Ø¯Ø Ø¨Ø£Ù Ø·Ø±ÙÙØ© Ù
Øددة."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -460,7 +617,7 @@
"\"/copyleft/copyleft.html\">ØÙÙÙ Ù
ترÙÙØ© Copyleft </a>. ÙÙÙ
اÙرخص اÙت٠تطاÙب "
"بأ٠تÙÙ٠اÙÙسخ اÙÙ
عدÙØ© غÙر Øرة Ùا تعتبر
رخصÙا Øرة."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -477,15 +634,30 @@
"ÙبرÙاÙ
ج Ù
عÙÙ (Ùأ٠بعض Ùغات اÙبرÙ
جة Ùا تدعÙ
Ùذ٠اÙÙ
Ùزة)Ø ÙÙÙ Ùجب أ٠تÙ
تÙÙ "
"ØرÙØ© إعادة تÙزÙع Ùذ٠اÙÙÙئات ÙÙ Øا٠ÙجدتÙا
Ø£Ù Ø·Ùرت طرÙÙØ© ÙÙØصÙ٠عÙÙÙا."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -496,7 +668,7 @@
"تستطÙع إضاÙØ© ÙÙÙد تØرÙ
اÙآخرÙ٠اÙØرÙاتÙ
اÙÙ
رÙزÙØ© عÙد إعادة تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج. "
"Ùذ٠اÙÙاعدة Ùا تتعارض Ù
ع اÙØرÙات اÙÙ
رÙزÙØ©Ø Ø¨Ù ØªØÙ
ÙÙا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -516,11 +688,11 @@
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> Øت٠تعر٠اÙعÙاÙØ© بÙÙ
”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“Ø "
"ٔاÙبرÙ
جÙات ذات اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“
ÙاÙØ£ÙÙاع اÙأخر٠Ù
٠اÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "ÙÙاعد ØÙ٠اÙØزÙ
ÙتÙاصÙ٠اÙتÙزÙع"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -539,7 +711,7 @@
"Ù
ÙبÙÙØ©Ø Ø¨Ù
ا Ø£Ù٠تعد٠عÙ٠اÙبرÙاÙ
ج أصÙÙاØ
ÙÙ٠تجد Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠عÙ
٠بعض اÙتعدÙÙات "
"اÙإضاÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -557,7 +729,7 @@
"تتر٠ÙÙ Ø®Ùار عدÙ
تÙزÙع اÙإصدار اÙخاص بÙ
عÙ٠اÙإطÙاÙ.) اÙÙÙاعد اÙت٠تطÙب "
"تÙÙÙر اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ© ÙÙ
ستخدÙ
٠اÙÙسخ اÙتÙ
تÙÙرÙا ÙÙاستخداÙ
اÙعاÙ
Ù
ÙبÙÙØ© Ø£ÙضÙا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -572,21 +744,42 @@
"ÙÙØ· ÙÙ Øا٠ÙجÙد ÙسÙÙØ© تسÙ
ÙØ© Ù
تعددة Ù
Ùاسبة
تسÙ
Ø Ù٠بتعÙÙ٠اسÙ
اÙبرÙاÙ
ج اÙأصÙÙ "
"ÙاسÙ
ثا٠ÙÙÙسخة اÙÙ
عدÙØ©."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Ø£ØÙاÙ
اÙتصدÙر"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"تصدر اÙØÙÙÙ
Ø© Ø£ØÙاÙÙا <a id=\"exportcontrol\">ÙÙاÙÙÙ
تÙظÙÙ
ÙÙتصدÙر</a> ÙÙ
راسÙÙ
"
"تجارة Ùد تÙÙد ØرÙت٠Ù٠تÙزÙع ÙÙسÙØ® Ù
Ù
اÙبراÙ
ج دÙÙÙÙا. Ùا ÙÙ
ÙÙ Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات "
@@ -596,7 +789,7 @@
"تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙاÙتزاÙ
بأ٠ÙاÙÙÙ
تصدÙر غÙر بدÙÙÙ Ùشرط ÙÙتÙ
تع بأ٠Ù
Ù "
"اÙØرÙات اÙرئÙسة."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -610,11 +803,11 @@
"Ùإ٠اشتراطÙا Ùا Ùعتبر Ù
Ø´ÙÙØ© ØÙÙÙÙØ©Ø
ÙÙÙÙÙا Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
ØتÙ
ÙØ©Ø Ø¨Ù
ا أ٠تعدÙÙا٠عÙÙ "
"ÙاÙÙ٠اÙتصدÙر Ùد Ùجع٠اÙشرط Ù
ؤثر ÙبدÙر٠Ùد
Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "اعتبارات ÙاÙÙÙÙØ©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -627,7 +820,7 @@
"إضاÙØ© ÙÙÙد Ø¥Ù٠شرÙØ·Ùا بشÙ٠رجع٠بدÙ٠أÙ
ترتÙب أ٠خطأ Ùدع٠ÙØ°ÙÙØ ÙÙÙÙ "
"اÙبرÙاÙ
ج غÙر Øر."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -640,7 +833,7 @@
"تستخدÙ
Ùا”Ø ÙÙ ØاÙØ© Ùا٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙشغÙ
براÙ
ج غÙر ØØ±Ø©Ø ÙÙذا ÙتطÙب "
"اÙاÙ
تثا٠ÙتراخÙص تÙ٠اÙبراÙ
ج غÙر اÙØرةØ
ÙÙذا Ù
ا Ùجع٠اÙرخصة غÙر Øرة."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -648,11 +841,11 @@
"Ù
٠اÙÙ
ÙبÙÙ Ù
Ù ÙاØÙØ© اÙرخصة اÙØرة تØدÙد
ÙاÙÙ٠اÙاختصاص اÙÙضائ٠اÙÙ
عÙ
Ù٠بÙØ Ø£Ù "
"ÙÙ ØاÙØ© إجراء اÙتÙاضÙØ Ø£Ù ÙÙÙÙÙ
ا."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "اÙتراخÙص اÙÙ
بÙÙØ© عÙ٠اÙعÙÙد"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -671,7 +864,7 @@
"اÙÙ
ØتÙ
ÙØ©. Ùذا ÙعÙÙ ÙجÙد اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙطر٠ÙÙ
Ù٠عبرÙا Ø£Ù ÙÙÙ٠اÙترخÙص Ù
ÙÙÙدÙا "
"بشÙ٠غÙر Ù
ÙبÙÙ ÙغÙر Øر."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -682,46 +875,54 @@
"ÙÙÙد اÙÙ
ستخدÙ
بشÙ٠غرÙب Ùا تستطÙع
اÙتراخÙص اÙÙ
بÙÙØ© عÙÙ ØÙÙ٠اÙÙشر ÙعÙÙØ ÙغÙر "
"Ù
Ø°ÙÙر بÙ٠اÙÙÙاعد اÙÙ
شرÙعة ÙÙØ§Ø Ùجب Ø£Ù
ÙدرسÙØ ÙاÙØ£Ø±Ø¬Ø Ø£ÙÙا سÙعتبر٠غÙر Øر."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "استعÙ
٠اÙÙÙÙ
ات اÙصØÙØØ© عÙد اÙتØدث عÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"عÙد اÙØدÙØ« ع٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙض٠تÙادÙ
استخداÙ
Ù
صطÙØات Ù
Ø«Ù ”"
-"Ù
ÙØ“ Ø£Ù ”باÙÙ
Ø¬Ø§Ù“Ø ÙØ£Ù Ùذ٠اÙÙ
صطÙØات تد٠عÙ٠أ٠اÙÙضÙØ© ØÙÙ "
-"اÙØ³Ø¹Ø±Ø ÙÙÙست اÙØرÙØ©. بعض اÙÙ
صطÙØات
اÙشائعة Ù
Ø«Ù ”ÙرصÙØ©“ تجسد آراء٠"
-"ÙØ£Ù
٠أÙا تدعÙ
Ùا. راجع <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÙÙÙ
ات "
-"Ùعبارات Ù
ضÙÙØ© Ùجب تÙادÙÙا</a> ÙتÙرأ Ù
ÙاÙشة
ع٠Ùذ٠اÙÙ
صطÙØات. ÙدÙÙا Ø£Ùضا "
-"ÙائÙ
Ø© <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\"> بترجÙ
ات
”اÙبرÙ
جÙات "
-"اÙØرة“</a> اÙÙ
ÙائÙ
Ø© Ø¥ÙÙ Ùغات عدÙدة."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "ÙÙÙ ÙترجÙ
Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"أخÙرÙØ§Ø Ùرج٠أ٠تÙاØظ Ø£Ù Ù
عاÙÙرÙا Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù
اÙÙ
بÙÙÙØ© Ù٠تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùذا "
"تتطÙب تÙÙÙرÙا ØذرÙا بÙ
عاÙÙÙا. Øت٠ÙÙرر ÙÙÙ
ا إذا ÙاÙت رخصة برÙ
جÙات Ù
ا Ù
ؤÙÙØ© "
@@ -732,11 +933,11 @@
"إذا Ùا٠ذا٠اÙÙ
Ø·Ùب Ù
ÙبÙÙÙا. عÙدÙ
ا Ùص٠إÙÙ
ÙتÙجة بخصÙص ÙضÙØ© جدÙØ¯Ø©Ø Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ù
ا "
"ÙØدÙØ« Ùذ٠اÙÙ
عاÙÙر ÙتسÙÙÙ ÙÙÙ
سبب Ù
طابÙØ©
أ٠عدÙ
Ù
طابÙØ© رخصة Ù
عÙÙØ© ÙÙÙ
عاÙÙر."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "اØص٠عÙ٠اÙÙ
ساعدة Ù
ع اÙرخص اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -750,7 +951,7 @@
"بÙ
راسÙتÙا عبر اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><"
"licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -763,7 +964,7 @@
"اÙØرة ÙعÙ٠زÙادة اÙجÙد عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙÙ
اÙتراخÙØµØ Ø±Ø¨Ù
ا ÙستطÙع Ù
ساعدت٠ÙÙ "
"Ø¥Ùجاد رخصة برÙ
جÙات Øرة Ù
ÙجÙدة تÙبÙ
اØتÙاجاتÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -772,11 +973,63 @@
"إذا ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا Ù
Ù
ÙÙÙØ§Ø ÙÙÙت ÙعÙا٠بØاجة
ÙترخÙص جدÙØ¯Ø ÙÙ
ÙÙ٠أ٠تضÙ
٠بÙ
ساعدتÙا "
"أ٠اÙترخÙص ترخÙص برÙ
جÙات Øرة باÙÙعÙ
ÙتتÙاد٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
شاÙ٠اÙعÙ
ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "استعÙ
٠اÙÙÙÙ
ات اÙصØÙØØ© عÙد اÙتØدث عÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"عÙد اÙØدÙØ« ع٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙض٠تÙادÙ
استخداÙ
Ù
صطÙØات Ù
Ø«Ù ”"
+"Ù
ÙØ“ Ø£Ù ”باÙÙ
Ø¬Ø§Ù“Ø ÙØ£Ù Ùذ٠اÙÙ
صطÙØات تد٠عÙ٠أ٠اÙÙضÙØ© ØÙÙ "
+"اÙØ³Ø¹Ø±Ø ÙÙÙست اÙØرÙØ©. بعض اÙÙ
صطÙØات
اÙشائعة Ù
Ø«Ù ”ÙرصÙØ©“ تجسد آراء٠"
+"ÙØ£Ù
٠أÙا تدعÙ
Ùا. راجع <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÙÙÙ
ات "
+"Ùعبارات Ù
ضÙÙØ© Ùجب تÙادÙÙا</a> ÙتÙرأ Ù
ÙاÙشة
ع٠Ùذ٠اÙÙ
صطÙØات. ÙدÙÙا Ø£Ùضا "
+"ÙائÙ
Ø© <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\"> بترجÙ
ات
”اÙبرÙ
جÙات "
+"اÙØرة“</a> اÙÙ
ÙائÙ
Ø© Ø¥ÙÙ Ùغات عدÙدة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"بدأت Ù
جÙ
Ùعة أخر٠Ù٠استخداÙ
اÙÙ
صطÙØ
”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ Open Source“ "
+"ÙÙتعبÙر ع٠شÙØ¡ Ù
شاب٠(ÙÙÙ٠غÙر Ù
طابÙ)
”ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة Free "
+"Software“. ÙØÙ ÙÙض٠Ù
صطÙØ ”اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة“ ÙØ£ÙÙ ÙÙÙد٠إÙÙ "
+"اÙتÙÙÙر باÙØرÙØ©. ÙÙÙ
Ø© ”Ù
ÙتÙØ“ <a
href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\"> Ùا تشÙر Ø¥Ù٠اÙØرÙØ©
إطÙاÙÙا</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Ù
ا Ùراء اÙبرÙ
جÙات"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -786,11 +1039,21 @@
"اÙبرÙ
جÙØ§ØªØ <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ùجب Ø£Ù
تÙÙÙ ÙتÙبات "
"اÙبرÙ
جÙات Øرة</a> Ø£ÙضÙا."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"ÙÙس اÙØجة تÙطب٠أÙضÙا عÙ٠أÙÙاع أخر٠Ù
Ù
اÙأعÙ
ا٠ذات اÙاستخداÙ
ات اÙعÙ
ÙÙØ© "
@@ -798,7 +1061,7 @@
"ÙاÙأعÙ
ا٠اÙÙ
رجعÙØ©. <a
href=\"http://ar.wikipedia.org\">ÙÙÙÙبÙدÙا</a> Ù٠أÙض٠"
"Ù
ثا٠Ù
عرÙÙ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -809,29 +1072,10 @@
"اÙØرة</a> اÙÙاب٠ÙÙتطبÙ٠عÙ٠أ٠ÙÙع Ù
٠اÙأعÙ
اÙ."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØØ"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"بدأت Ù
جÙ
Ùعة أخر٠Ù٠استخداÙ
اÙÙ
صطÙØ
”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ Open Source“ "
-"ÙÙتعبÙر ع٠شÙØ¡ Ù
شاب٠(ÙÙÙ٠غÙر Ù
طابÙ)
”ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة Free "
-"Software“. ÙØÙ ÙÙض٠Ù
صطÙØ ”اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة“ ÙØ£ÙÙ ÙÙÙد٠إÙÙ "
-"اÙتÙÙÙر باÙØرÙØ©. ÙÙÙ
Ø© ”Ù
ÙتÙØ“ <a
href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\"> Ùا تشÙر Ø¥Ù٠اÙØرÙØ©
إطÙاÙÙا</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "اÙتارÙØ®"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -839,7 +1083,7 @@
"Ùراجع تعرÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùذا Ù
Ù ÙÙت
Ùآخر. ÙÙدÙ
ÙÙا ÙائÙ
Ø© باÙتعدÙÙØ§ØªØ Ù
ع "
"رÙابط ÙتÙضÙØ Ù
ا عÙدÙ٠تØدÙدÙا."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -848,7 +1092,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -856,7 +1100,7 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -866,7 +1110,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">اÙإصدار 1.153</a>: تÙضÙØ
Ø£Ù ØرÙØ© تشغÙÙ "
"اÙبرÙاÙ
ج تعÙ٠أ٠Ùا Ø´ÙØ¡ سÙÙ
Ùع٠Ù
٠جعÙÙ ÙعÙ
Ù."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -876,7 +1120,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">اÙإصدار 1.141</a>: تÙضÙØ
أ٠اÙØ´ÙÙرات ÙÙ "
"Ø´ÙÙرات Øرة."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -886,7 +1130,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">اÙإصدار 1.135</a>: اÙÙÙÙ
ÙÙ Ù
رة أ٠"
"اÙØرÙØ© 0 ÙÙ ØرÙØ© تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
ا تشاء."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -896,7 +1140,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">اÙإصدار 1.134</a>: اÙØرÙØ© 0
ÙÙست ØÙÙ "
"Ùظائ٠اÙبرÙاÙ
ج."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -906,7 +1150,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">اÙإصدار 1.131</a>: اÙرخصة
اÙØرÙØ© Ùد Ùا "
"تتطÙب اÙتÙاÙÙ Ù
ع رخصة غÙر Øرة ÙبرÙاÙ
ج آخر."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -917,7 +1161,7 @@
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">اÙإصدار 1.129</a>: اÙØ¥Ùرار
بÙضÙØ Ø£Ù "
"Ø®Ùار اÙÙاÙÙÙ ÙØ®Ùار استÙزاÙ
ات اÙÙ
Ùتد٠Ù
سÙ
ÙØØ©. (ÙØ°Ù Ù٠سÙاستÙا دائÙ
اÙ)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -929,7 +1173,7 @@
"اÙتصدÙر ÙÙس بÙ
Ø´ÙÙØ© ØÙÙÙØ© Ø¥Ù Ùا٠اÙاÙتزاÙ
غÙر Ù
عتبر, ÙØ®Ùا٠ذÙÙ Ùعتبر Ù
Ø´ÙÙØ© "
"Ù
ØتÙ
ÙØ©."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -941,7 +1185,7 @@
"Ù
ØدÙدÙØ© Ø٠اÙتعدÙÙ ÙدÙÙØ ÙÙÙس اÙتعدÙÙ
اÙت٠ÙÙ
ت بÙا. ÙÙا تÙتصر اÙتعدÙÙات عÙÙ "
"“اÙتØسÙÙات”"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -955,7 +1199,7 @@
"اÙÙشر دائÙ
Ùا تÙدÙÙ
<em>صÙاØÙات</em> إضاÙÙØ©
ﻻستخداÙ
اÙعÙ
Ù ÙØ°Ù٠بإصدار٠بطرÙÙØ© "
"أخر٠عÙ٠اÙتÙازÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -967,7 +1211,7 @@
"اÙÙ
Ø®ØªØµØ±Ø ØªÙ
عرض ÙÙرة (تÙ
تÙضÙØÙا Ù
سبÙÙا ÙÙ
اÙإصدار 1.80) Ø£ÙÙا تتضÙ
٠استخداÙ
"
"Ùسخت٠اÙÙ
عدÙØ© ÙتÙÙÙØ° ØساباتÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -977,7 +1221,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">اÙإصدار 1.92</a>: تÙضÙØ Ø£Ù
اÙØ´Ùرة اÙÙ
ÙعتÙÙ
Ø© "
"Ùا تعتبر Ø´Ùرة Ù
صدرÙØ©."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -989,7 +1233,7 @@
"Ø٠تÙزÙع ÙÙسخ Ù
٠إصدار Ù
عد٠أ٠Ù
Øس٠خاص بÙØ
ÙÙÙس Ø٠اÙاÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙ Ù
شرÙع تطÙÙر "
"شخص آخر."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -999,7 +1243,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">اÙإصدار 1.89</a>: اÙØرÙØ© 3
تتضÙ
Ù Ø٠إصدار "
"Ùسخ Ù
عدÙØ© بشÙ٠برÙ
جÙات Øرة."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1009,7 +1253,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">اÙإصدار 1.80</a>: Ùجب Ø£Ù
تÙÙ٠اÙØرÙØ© 1 "
"عÙ
ÙÙØ©Ø ÙÙÙس ÙظرÙØ© ÙØØ³Ø¨Ø Ø¹Ù٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ
اÙتÙÙزة Ù
Ù
ÙÙعة."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1020,7 +1264,7 @@
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">اÙإصدار 1.77</a>: تÙضÙØ Ø£Ù
Ù٠اÙتعدÙÙات "
"اÙرجعÙØ© عÙ٠اÙرخصة غÙر Ù
ÙبÙÙØ©Ø Øت٠ÙÙ ÙÙ
تÙÙدÙÙ
عÙ٠أÙÙا بدÙÙ ÙاÙ
٠ع٠اÙأصÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1031,7 +1275,7 @@
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">اÙإصدار 1.74</a>: أربع
تÙضÙØات ÙÙÙاط غÙر "
"ÙاضØØ© بÙ
ا ÙÙÙÙØ Ø£Ù ØªÙ
بÙاÙÙا Ù٠بعض اÙØ£Ù
اÙÙ ÙÙÙ ÙÙ
ÙتÙ
عرضÙا Ù٠جÙ
Ùع اÙØ£Ù
اÙÙ:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1040,21 +1284,21 @@
"\"اÙتØسÙÙات\" Ùا تعÙ٠أ٠اÙرخصة تستطÙع
تÙÙÙد Ø£ÙÙاع اÙÙسخ اÙÙ
عدÙØ© اÙت٠ÙØÙ ÙÙ "
"ÙشرÙا بشÙÙ ÙبÙر. اÙØرÙØ© 3 تتضÙ
٠تÙزÙع Ùسخ Ù
عدÙØ©Ø ÙÙÙس اÙتغÙÙرات ÙÙØ·."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr "Ø٠اÙدÙ
ج Ù
ع ÙØدات Ù
ÙجÙدة ÙØ´Ùر Ø¥ÙÙ
اÙÙØدات ذات اÙترخÙص اÙÙ
Ùاسب."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "تصرÙØ Ø¨ÙÙÙ ÙخاتÙ
Ø© اÙÙÙرة اÙÙ
تعÙÙØ©
بÙÙاÙÙ٠اÙتØÙÙ
باÙتصدÙر."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Ùرض تعدÙ٠عÙ٠رخصة ÙÙاÙئ Ø¥Ùغاء اÙرخصة
اÙÙدÙÙ
Ø©."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1064,7 +1308,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">اÙإصدار 1.57</a>: إضاÙØ© ÙسÙ
"Ù
ا Ùراء "
"اÙبرÙ
جÙات"."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1074,7 +1318,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">اÙإصدار 1.46</a>: تÙضÙØ Ù
Ù
Ù٠صاØب اÙغرض "
"اÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ØرÙØ© تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ùأ٠غرض."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1084,7 +1328,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">اÙإصدار 1.41</a>: تÙضÙØ
اÙÙÙÙ
ات اÙÙ
ستخدÙ
Ø© "
"Ù٠اÙØدÙØ« ع٠اÙتراخÙص اÙÙ
بÙÙØ© عÙ٠اÙعÙÙد."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1095,7 +1339,7 @@
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">اÙإصدار 1.40</a>: Ø´Ø±Ø Ø£Ù
اÙرخصة اÙØرة Ùجب "
"أ٠تسÙ
Ø Ù٠باستخداÙ
برÙ
جÙات Øرة أخر٠Ù
تÙÙرة ÙØ¥Ùشاء تعدÙÙاتÙ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1107,7 +1351,7 @@
"ÙÙرخصة أ٠تطÙب Ù
Ù٠تÙÙÙر اÙØ´Ùرة اÙÙ
صدرÙØ©
ÙÙسخ اÙبرÙ
جÙات اÙذ٠تضعÙا ÙÙ "
"اÙاستخداÙ
اÙعاÙ
."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1118,7 +1362,7 @@
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">اÙإصدار 1.31</a>: ÙاØظ Ø£ÙÙ Ù
٠اÙÙ
سÙ
ÙØ "
"ÙÙرخصة أ٠تطÙب تعرÙÙ ÙÙس٠ÙÙ
ؤÙÙ ÙÙتعدÙÙات.
تÙضÙØات أخر٠طÙÙÙØ© عÙ٠اÙÙص."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1128,7 +1372,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">اÙإصدار 1.23</a>: تÙضÙØ Ù
شاÙÙ Ù
ØتÙ
ÙØ© "
"Ù
تعÙÙØ© باÙتراخÙص اÙÙ
بÙÙØ© عÙ٠اÙعÙÙد."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1138,7 +1382,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">اÙإصدار 1.16</a>: تÙضÙØ Ø£ÙÙ
ÙØ© تÙزÙع "
"اÙÙ
ÙÙات اÙتÙÙÙØ°ÙØ©."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1149,7 +1393,7 @@
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">اÙإصدار 1.11</a>: ÙاØظ Ø£Ù
اÙرخصة اÙØرة Ùد "
"تطÙب Ù
Ù٠إرسا٠Ùسخة Ù
٠اÙإصدارات اÙتÙ
تÙزعÙا Ø¥Ù٠اÙÙ
ؤÙÙ."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1165,11 +1409,11 @@
"بتعدÙÙات Ùذ٠اÙصÙØØ© Ù
Ù Ø®Ùا٠<a
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/"
"www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">ÙاجÙØ© cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1211,6 +1455,7 @@
"Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات
أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1218,14 +1463,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات دÙÙÙØ©
ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
ا٠"
@@ -1236,15 +1487,15 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2018-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2018-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation, "
@@ -1283,6 +1534,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠"
+#~ "ÙÙ
ا٠اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. ÙرجÙ
إرسا٠اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+#~ "بÙذا اÙشأ٠إÙ٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p>
<p>ÙÙØصÙÙ "
+#~ "عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع "
+#~ "عÙ٠اÙرابط اÙتاÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دÙÙ٠اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
Index: free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- free-sw.bg.po 29 May 2021 12:59:49 -0000 1.74
+++ free-sw.bg.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.75
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@
"Outdated-Since: 2008-12-09 14:49+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The Free Software Definition-]{+What is free software?+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â
ÐÑоекÑÑÑ GNU â ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
@@ -49,56 +49,14 @@
"âЮникÑâ), Ñака Ñе компÑÑÑÑниÑе
поÑÑебиÑели да Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑвободаÑа да ÑподелÑÑ
и "
"подобÑÑÐ²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑа, койÑо използваÑ."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | [-New-]{+What is+} Free Software{+?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Ðие поддÑÑжаме ÑледнаÑа деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, Ñа ÑÑно "
-"да покажем какви Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑÑÑбва да
пÑиÑежава една ÑоÑÑÑеÑна пÑогÑама, "
-"за да Ñе ÑÑиÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+#| msgid "New Free Software"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Ðов Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -127,7 +85,29 @@
"конÑепÑиÑÑа, миÑлеÑе Ñи за âÑвобода на
ÑловоÑоâ, а не âбезплаÑен "
"обÑдâ<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | You may have paid money to get copies of {+a+} free [-software,-]
+# | {+program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
+# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
+# | the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Ðоже да ÑÑе плаÑили паÑи, за да Ñе ÑдобиеÑе
Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, "
+"може да ÑÑе го полÑÑили безплаÑно.
ÐезавиÑимо Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñина, по койÑо ÑÑе "
+"пÑидобили копиÑÑа Ñи, вие винаги ÑÑе
Ñвободни да копиÑаÑе и пÑоменÑÑе "
+"ÑоÑÑÑеÑа, доÑи да <a
href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑе копиÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -138,11 +118,149 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"#patents\">Patents</a>-] {+href=\"#exportcontrol\">Export
+# | regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#patents\">ÐаÑенÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Ðие поддÑÑжаме ÑледнаÑа деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, Ñа ÑÑно "
+"да покажем какви Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики ÑÑÑбва да
пÑиÑежава една ÑоÑÑÑеÑна пÑогÑама, "
+"за да Ñе ÑÑиÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -161,14 +279,14 @@
"копиÑаÑ, изÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸ подобÑÑваÑ. Ðо-ÑоÑно,
ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð³Ð°ÑанÑиÑа "
"ÑеÑиÑи вида Ñвободи на поÑÑебиÑелиÑе Ñи:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"СвободаÑа да изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамаÑа какÑо
желаеÑе â за вÑÑкакви Ñели (Ñвобода "
"â0)<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup>."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and change it [-to make-]
# | {+so+} it [-do what-] {+does your computing as+} you wish (freedom 1).
# | Access to the source code is a precondition for this.
@@ -186,7 +304,7 @@
"на нÑждиÑе Ñи (Ñвобода â1). ÐоÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ е необÑ
одимо ÑÑловие "
"за Ñова."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -197,7 +315,7 @@
msgstr ""
"СвободаÑа да ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, за да
Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ Ñи (Ñвобода â2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -218,7 +336,7 @@
"за да може ÑÑлаÑа обÑноÑÑ Ð´Ð° Ñе вÑзползва
(Ñвобода â3). ÐоÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ "
"код е необÑ
одимо ÑÑловие за Ñова."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -226,7 +344,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -237,7 +355,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -246,7 +368,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -259,7 +381,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -267,7 +389,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -278,44 +400,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | You may have paid money to get copies of {+a+} free [-software,-]
-# | {+program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
-# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
-# | the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Ðоже да ÑÑе плаÑили паÑи, за да Ñе ÑдобиеÑе
Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, "
-"може да ÑÑе го полÑÑили безплаÑно.
ÐезавиÑимо Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñина, по койÑо ÑÑе "
-"пÑидобили копиÑÑа Ñи, вие винаги ÑÑе
Ñвободни да копиÑаÑе и пÑоменÑÑе "
-"ÑоÑÑÑеÑа, доÑи да <a
href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑе копиÑ</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -335,7 +435,7 @@
"пÑогÑамаÑа кÑм дÑÑгиго, Ñой Ñе е Ñвободен
да използва пÑогÑамаÑа за ÑвоиÑе "
"Ñи Ñели, но вие нÑмаÑе пÑаво да налагаÑе
ÑвоиÑе Ñели на дÑÑгиÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -344,7 +444,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -355,18 +455,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -392,7 +492,7 @@
"пÑогÑамаÑа. ÐаÑова доÑÑÑпÑÑ Ð´Ð¾ изÑ
одниÑ
код е необÑ
одимо ÑÑловие, за да "
"бÑде една пÑогÑама Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -404,7 +504,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module, such as-]
@@ -431,25 +531,25 @@
"вие да ÑÑе ноÑиÑелÑÑ Ð½Ð° авÑоÑÑкиÑе пÑава
на вÑеки код, койÑо добавÑÑе, Ñо "
"лиÑензÑÑ Ðµ пÑекалено огÑаниÑаваÑ, за да
бÑде наÑеÑен Ñвободен."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -479,7 +579,7 @@
"Ñе пÑогÑамаÑа е Ñвободна, ознаÑава, Ñе не
ÑÑÑбва да Ñе молиÑе или да "
"плаÑаÑе, за да ÑпÑажниÑе Ñези Ñвободи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -492,16 +592,16 @@
"Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑбва да Ñе изиÑква да ÑведомÑваÑе
нÑкого за Ñова по какÑвÑо и да е "
"наÑин."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -521,18 +621,19 @@
"ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑе Ñакива ÑоÑми, ако
намеÑиÑе или изобÑеÑиÑе наÑин да ги "
"ÑÑздаваÑе."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -545,7 +646,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -557,7 +658,7 @@
"огÑаниÑениÑ, за да оÑкажеÑе на дÑÑгиÑе Ñ
оÑа оÑновниÑе Ñвободи. Това пÑавило "
"не пÑоÑивоÑеÑи на оÑновниÑе Ñвободи â Ñо
ги заÑиÑава."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# |
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted
@@ -603,11 +704,11 @@
"ÑоÑÑÑеÑâ, âÑоÑÑÑÐµÑ ÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑа copyleftâ и
дÑÑгиÑе видове Ñе ÑÑоÑнаÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ Ñ "
"дÑÑг."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
@@ -661,7 +762,7 @@
"веÑÑÐ¸Ñ Ð¸ нÑкой Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑниÑе ÑазÑабоÑÑиÑи
ви поиÑка нейно копие, да ÑÑÑбва "
"да Ð¼Ñ Ð³Ð¾ пÑаÑиÑе, какÑо и изиÑкванеÑо да
обознаÑиÑе пÑомениÑе Ñи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -673,7 +774,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -683,20 +784,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -707,15 +809,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ÐонÑкога наложениÑе Ð¾Ñ Ð¿ÑавиÑелÑÑва <a
id=\"exportcontrol\">вÑнÑноÑÑÑговÑки "
"Ñежими</a> и ÑÑÑговÑки ÑанкÑии Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
огÑаниÑÐ°Ñ ÑвободаÑа ви да "
@@ -725,7 +827,7 @@
"ползване на пÑогÑамаÑа. Ðо Ñози наÑин
огÑаниÑениÑÑа нÑма да заÑÐµÐ³Ð½Ð°Ñ "
"дейноÑÑиÑе и Ñ
оÑаÑа извÑн ÑÑидиÑеÑкаÑа
влаÑÑ Ð½Ð° Ñези пÑавиÑелÑÑва."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -735,11 +837,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -763,7 +865,7 @@
"оÑмени лиÑенза, без вие да ÑÑе напÑавили
ниÑо, за да пÑедизвикаÑе Ñова, Ñо "
"ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð½Ðµ е Ñвободен."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -772,17 +874,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -804,7 +906,7 @@
"Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñиемливо огÑаниÑаваÑи и
ÑледоваÑелно â да не Ñа лиÑензи на "
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -818,47 +920,54 @@
"ÑÑÑбва да помиÑлим вÑÑÑ
Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и е веÑоÑÑно
да заклÑÑим, Ñе лиÑензÑÑ Ð½Ðµ е "
"Ñвободен."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"ÐогаÑо говоÑиÑе за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
най-добÑе е да избÑгваÑе изÑази каÑо "
-"âбез паÑиâ или âбезплаÑенâ, заÑоÑо Ñези
ÑеÑмини подÑказваÑ, Ñе пÑоблемÑÑ Ðµ "
-"ÑенаÑа, а не ÑвободаÑа. ÐÑкои ÑеÑÑо
ÑпоÑÑебÑвани ÑеÑмини каÑо âпиÑаÑÑÑвоâ "
-"вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² Ñебе Ñи Ñези, коиÑо Ñе
надÑваме, Ñе не ÑподелÑÑе. ÐогледнеÑе "
-"ÑÑаÑиÑÑа <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÐбÑÑкваÑи дÑми и
ÑÑази, "
-"коиÑо е добÑе да Ñе избÑгваÑ</a> за
обÑÑнение на Ñези ÑеÑмини. ÐапÑавен е и "
-"ÑпиÑÑк Ñ <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пÑеводиÑе на
âÑвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑâ</a> на ÑазлиÑни езиÑи."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "ÐпÑеделение на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Ðай-накÑаÑ, забележеÑе, Ñе кÑиÑеÑииÑе,
коиÑо Ñа избÑоени в Ñази деÑиниÑÐ¸Ñ Ð·Ð° "
"понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, изиÑкваÑ
внимаÑелно ÑазмиÑление пÑи "
@@ -873,11 +982,11 @@
"ÑеÑÑо обновÑваме гоÑниÑе кÑиÑеÑии, за да
бÑде по-ÑÑно заÑо опÑеделени "
"лиÑензи Ñе опÑеделÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не каÑо Ñвободни."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -891,7 +1000,7 @@
"можеÑе да ни пиÑаÑе за него ÑÑез е-поÑа на
адÑÐµÑ <a href=\"mailto:"
"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If you are contemplating writing a new license, please contact the [-FSF-]
# | {+Free Software Foundation first+} by writing to that address. The
# | proliferation of different free software licenses means increased work for
@@ -917,7 +1026,7 @@
"ÑазбеÑаÑ. ÐÑзможно е да Ñме в ÑÑÑÑоÑние да
ви помогнем, каÑо намеÑим "
"ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñенз на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
койÑо оÑговаÑÑ Ð½Ð° нÑждиÑе ви."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -927,11 +1036,65 @@
"Ñе ÑÑе ÑигÑÑни, Ñе лиÑензÑÑ Ð½Ð°Ð¸ÑÑина е
лиÑенз на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ Ñе "
"можеÑе да пÑеÑкоÑиÑе нÑкои пÑакÑиÑеÑки
пÑоблеми."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"ÐогаÑо говоÑиÑе за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ,
най-добÑе е да избÑгваÑе изÑази каÑо "
+"âбез паÑиâ или âбезплаÑенâ, заÑоÑо Ñези
ÑеÑмини подÑказваÑ, Ñе пÑоблемÑÑ Ðµ "
+"ÑенаÑа, а не ÑвободаÑа. ÐÑкои ÑеÑÑо
ÑпоÑÑебÑвани ÑеÑмини каÑо âпиÑаÑÑÑвоâ "
+"вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² Ñебе Ñи Ñези, коиÑо Ñе
надÑваме, Ñе не ÑподелÑÑе. ÐогледнеÑе "
+"ÑÑаÑиÑÑа <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ÐбÑÑкваÑи дÑми и
ÑÑази, "
+"коиÑо е добÑе да Ñе избÑгваÑ</a> за
обÑÑнение на Ñези ÑеÑмини. ÐапÑавен е и "
+"ÑпиÑÑк Ñ <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пÑеводиÑе на
âÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑâ</a> на ÑазлиÑни езиÑи."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Ðдна дÑÑга гÑÑпа запоÑна да използва
ÑеÑмина âоÑвоÑен кодâ, за да обознаÑи "
+"неÑо близко (но не иденÑиÑно) ÑÑÑ
âÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑâ. Ðие пÑедпоÑиÑаме "
+"понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, заÑоÑо
веднÑж каÑо ÑÑеÑе, Ñе Ñе оÑнаÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑвободаÑа, а не за ÑенаÑа, Ñо извиква в
ÑÑзнаниеÑо â âÑвободаâ. ÐÑмаÑа "
+"âоÑвоÑенâ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">пÑоÑÑо "
+"не пÑави Ñова</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "ÐÑвÑд ÑоÑÑÑеÑа"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -941,11 +1104,21 @@
"Ñвободни</a> поÑади ÑÑÑиÑе пÑиÑини, поÑади
коиÑо и ÑоÑÑÑеÑÑÑ ÑÑÑбва да е "
"Ñвободен, и понеже ÑÑководÑÑваÑа в
извеÑÑна ÑÑепен Ñа ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"СÑÑиÑе аÑгÑменÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑмиÑÑл и за дÑÑги
видове пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑко "
@@ -953,7 +1126,7 @@
"знаниÑ, каÑо обÑазоваÑелни и ÑпÑавоÑни
маÑеÑиали. <a href=\"http://bg."
"wikipedia.org\">УикипедиÑ</a> е най-извеÑÑниÑÑ
пÑимеÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -965,51 +1138,16 @@
"вÑÑкакÑв вид ÑвоÑби."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "ÐÑвоÑен код?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term “open source” to "
-#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
-#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Ðдна дÑÑга гÑÑпа запоÑна да използва
ÑеÑмина âоÑвоÑен кодâ, за да обознаÑи "
-"неÑо близко (но не иденÑиÑно) ÑÑÑ
âÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑâ. Ðие пÑедпоÑиÑаме "
-"понÑÑиеÑо âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ, заÑоÑо
веднÑж каÑо ÑÑеÑе, Ñе Ñе оÑнаÑÑ Ð·Ð° "
-"ÑвободаÑа, а не за ÑенаÑа, Ñо извиква в
ÑÑзнаниеÑо â âÑвободаâ. ÐÑмаÑа "
-"âоÑвоÑенâ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">пÑоÑÑо "
-"не пÑави Ñова</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1018,7 +1156,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1026,42 +1164,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1069,7 +1207,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1077,7 +1215,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1085,7 +1223,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1094,7 +1232,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1102,14 +1240,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1117,21 +1255,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1139,7 +1277,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1147,49 +1285,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1197,7 +1335,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1205,7 +1343,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1213,21 +1351,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1235,7 +1373,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1247,14 +1385,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Ðележки"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1307,14 +1445,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
@@ -1325,14 +1472,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009-] {+1996, 2002,
-# | 2004-2007, 2009-2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+# | 2004-2007, 2009-2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. "
"(ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ)"
@@ -1359,6 +1506,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "ÐÑвоÑен код?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, докладвайÑе гÑеÑки и пÑедложениÑ
оÑноÑно бÑлгаÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñевод ÑÑез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+#~ "a>.</p> <p>ÐижÑе <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа за пÑеводаÑи</a> за
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кооÑдиниÑанеÑо и "
+#~ "подаванеÑо на пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
@@ -1391,9 +1552,6 @@
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Ðакво ново"
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Ðов Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
-
#~ msgid ""
#~ "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they "
#~ "don't substantively block your freedom to release modified versions, or "
Index: free-sw.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ca.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- free-sw.ca.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.8
+++ free-sw.ca.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
"Outdated-Since: 2004-08-04 21:16+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The Free Software Definition-]{+What is free software?+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"La definició de Programari Lliure - Projecte GNU - Free Software Foundation"
@@ -46,56 +46,14 @@
"usuaris tinguin la llibertat de compartir i millorar el programari que "
"utilitzen."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "La definició de Programari Lliure"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Mantenim aquesta definició del programari lliure per a mostrar clarament com
"
-"ha de ser un determinat programa per a poder ser considerat programari "
-"lliure."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "La definició de Programari Lliure"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -125,7 +83,42 @@
"com a lliure, «discurs lliure» <cite>(free speech)</cite> i no com a
gratuït "
"<cite>(free beer)</cite>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"«Programari Lliure» no significa «no-comercial». Un programa lliure ha "
+"d'estar disponible per a ús comercial, desenvolupament comercial, i "
+"distribució comercial. El desenvolupament comercial de programari lliure ja "
+"no és inusual; aquest programari lliure comercial és molt important. Podeu
"
+"haver pagat diners per a aconseguir còpies de programari lliure, o podeu "
+"haver-les obtingut sense cap cà rrec. Però indiferentment de com s'hagin "
+"obtingut, sempre tindreu la llibertat de copiar i canviar el programari, "
+"fins i tot de <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendre'n còpies</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -136,11 +129,148 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Ãndex de continguts"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "La definició de Programari Lliure"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "La definició de Programari Lliure"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Mantenim aquesta definició del programari lliure per a mostrar clarament com
"
+"ha de ser un determinat programa per a poder ser considerat programari "
+"lliure."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -160,7 +290,7 @@
"precisament, es refereix a quatre tipus de llibertat, per a usuaris de "
"programari:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -171,7 +301,7 @@
"La llibertat per a executar el programa, per a qualsevol propòsit (llibertat
"
"0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -188,7 +318,7 @@
"necessitats pròpies (llibertat 1). L'accés al codi font es una condició "
"prèvia per a això."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -200,7 +330,7 @@
"La llibertat de redistribuir còpies per a poder ajudar als vostres veïns "
"(llibertat 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -221,7 +351,7 @@
"públic, per a què tota la comunitat pugui beneficiar-se (llibertat 3). "
"L'accés al codi font és una condició prèvia per a això."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -229,7 +359,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -240,7 +370,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -249,7 +383,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -262,7 +396,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -270,7 +404,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -281,57 +415,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"«Programari Lliure» no significa «no-comercial». Un programa lliure ha "
-"d'estar disponible per a ús comercial, desenvolupament comercial, i "
-"distribució comercial. El desenvolupament comercial de programari lliure ja "
-"no és inusual; aquest programari lliure comercial és molt important. Podeu
"
-"haver pagat diners per a aconseguir còpies de programari lliure, o podeu "
-"haver-les obtingut sense cap cà rrec. Però indiferentment de com s'hagin "
-"obtingut, sempre tindreu la llibertat de copiar i canviar el programari, "
-"fins i tot de <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendre'n còpies</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
# | for any kind of overall job[-,-] and {+purpose,+} without being required
@@ -362,7 +461,7 @@
"qualsevol mena de treball, i sense haver-se de comunicar amb el "
"desenvolupador ni amb cap entitat especÃfica."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -371,7 +470,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -382,18 +481,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -419,7 +518,7 @@
"programa. Per tant, l'accesibilitat del codi font és una condició necessÃ
ria "
"per al programari lliure."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -431,7 +530,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -440,25 +539,25 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -488,7 +587,7 @@
"per a fer aquestes coses significa (entre d'altres) que no has de preguntar "
"o pagar pel permÃs."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -500,16 +599,16 @@
"publiquéssiu els canvis, no haurÃeu de notificar-ho a ningú en particular,
"
"ni de cap forma en particular."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -528,12 +627,18 @@
"tinguis la llibertat de redistribuir aquestes formes en cas que trobis o "
"desenvolupis una manera de produir-ne."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
@@ -545,7 +650,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -558,7 +663,7 @@
"Aquesta norma no crea cap conflicte amb les llibertats centrals; més aviat "
"les protegeix."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
@@ -604,11 +709,11 @@
"«programari lliure», el «programari amb copyleft» i d'altres categories
de "
"programari."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
@@ -654,7 +759,7 @@
"que, si heu distribuït una versió modificada i el desenvolupador previ us "
"demana una còpia, li heu d'enviar."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -666,7 +771,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -676,20 +781,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -700,15 +806,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Alguns cops <a id=\"exportcontrol\">les regulacions de control
d'exportació</"
"a> del govern i les sancions comercials podrien restringir la vostra "
@@ -719,7 +825,7 @@
"restriccions no afectaran les activitats ni la gent fora de les "
"jurisdiccions d'aquests governs."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -729,11 +835,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -757,7 +863,7 @@
"revocar la llicència, sense que s'hagi donat cap motiu, el programari no és
"
"lliure."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -766,17 +872,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -797,7 +903,7 @@
"restriccions. Això vol dir que hi ha moltes maneres per les que una "
"llicència com aquesta sigui inacceptable i no-lliure."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | We can't possibly list all the [-possible contract restrictions-] {+ways+}
# | that [-would be unacceptable.-] {+might happen.+} If a contract-based
# | license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses
@@ -822,65 +928,54 @@
"copyright no poden, i que no es menciona aquà com a legÃtima, haurÃem de "
"pensar sobre el tema, i probablement decidirÃem que és no-lliure."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for free,” because those terms
-# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
-# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
-# | list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
-# | software”</a> into various languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free,” because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
-#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
-#| "“free software”</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Quan parlem de programari lliure, és millor evitar termes com «donar» o "
-"«gratuït», perquè aquests termes impliquen que parlem de preus, no de "
-"llibertat. Alguns termes comuns com «pirateria» engloben opinions que "
-"esperem que no aprovarÃeu. Vegeu a <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">Frases i Paraules Confuses que cal Evitar</a> una discussió d'aquests "
-"termes. També disposem d'una llista de <a
href=\"/philosophy/fs-translations."
-"html\">traduccions de «free software»</a> a d'altres idiomes."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "La definició de Programari Lliure"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Finalment, fixeu-vos que els criteris com aquests explicats en aquesta "
"definició de programari lliure requereixen una anà lisi acurada per a la
seva "
@@ -895,11 +990,11 @@
"sovint actualitzem aquests criteris per a fer més fà cil el veure per què "
"certes llicències poden ser qualificades de programari lliure i d'altres no."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -913,7 +1008,7 @@
"nos enviant un correu electrònic a <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><"
"licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -922,51 +1017,63 @@
"software license that meets your needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Beyond Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
-"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
-"effect part of the software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
-"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
+# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
+# | list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
+#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+#| "“free software”</a> into various languages."
msgid ""
-"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
-"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
-"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
+"Quan parlem de programari lliure, és millor evitar termes com «donar» o "
+"«gratuït», perquè aquests termes impliquen que parlem de preus, no de "
+"llibertat. Alguns termes comuns com «pirateria» engloben opinions que "
+"esperem que no aprovarÃeu. Vegeu a <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">Frases i Paraules Confuses que cal Evitar</a> una discussió d'aquests "
+"termes. També disposem d'una llista de <a
href=\"/philosophy/fs-translations."
+"html\">traduccions de «free software»</a> a d'altres idiomes."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Codi obert?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
# | software”. We prefer the term “free software” because,
# | once you have heard {+that+} it refers to freedom rather than price, it
-# | calls to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
+# | calls to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -980,8 +1087,7 @@
"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
"term “free software” because, once you have heard that it refers "
"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Un altre grup ha començat a fer servir el terme <cite>open source</"
"cite> (codi obert) per a voler dir quelcom semblant (però no idèntic) a "
@@ -991,17 +1097,43 @@
"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">mai fa referència a la "
"llibertat</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1010,7 +1142,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1018,42 +1150,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1061,7 +1193,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1069,7 +1201,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1077,7 +1209,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1086,7 +1218,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1094,14 +1226,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1109,21 +1241,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1131,7 +1263,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1139,49 +1271,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1189,7 +1321,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1197,7 +1329,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1205,21 +1337,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1227,7 +1359,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1239,14 +1371,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Notes"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1281,14 +1413,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -1298,13 +1436,13 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, [-2004-] {+2004-2007, 2009-2019, 2021+} Free
+# | Copyright © 1996, 2002, [-2004-] {+2004-2007, 2009-2021+} Free
# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1330,6 +1468,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Codi obert?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
#~ msgid ""
#~ "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
#~ "true about a particular software program for it to be considered free "
Index: free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- free-sw.cs.po 30 May 2021 19:03:20 -0000 1.26
+++ free-sw.cs.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.27
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:44+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -22,7 +22,11 @@
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Co je to svobodný software? â Projekt GNU â Nadace pro svobodný
software"
@@ -43,61 +47,14 @@
"Od roku 1983 vyvÃjÃme svobodný operaÄnà systém unixového typu, aby
uživatelé "
"poÄÃtaÄů mÄli svobodu sdÃlet a vylepÅ¡ovat software, který
použÃvajÃ."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr "Co je to svobodný software?"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definice svobodného software"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Máte otázky ohlednÄ licencovánà svobodného softwaru, na které jste zde
"
-"nenaÅ¡li odpovÄÄ? PodÃvejte se na naÅ¡e dalÅ¡Ã <a
href=\"http://www.fsf.org/"
-"licensing\">informace o licencovánÃ</a>, a pokud je to nutné, kontaktujte "
-"tým FSF Compliance Lab na <a
href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf."
-"org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"PoužÃváme tuto definici svobodného software, abychom jasnÄ ukázali, co
musà "
-"splÅovat konkrétnà softwarový program, aby byl považován za svobodný "
-"software."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Co je to svobodný software?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -127,7 +84,40 @@
"ve spojenà <cite>free speech</cite> (svobodný projev), nikoliv jako "
"<cite>free beer</cite> (pivo zadarmo)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use. Commercial
+# | development of free software is no longer unusual; such programs are free
+# | commercial software. Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies
+# | of [-GNU software,-] {+a free program,+} or you may have obtained copies
+# | at no charge. But regardless of how you got your copies, you always have
+# | the freedom to copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use. Commercial "
+#| "development of free software is no longer unusual; such programs are free "
+#| "commercial software. Thus, you may have paid money to get copies of GNU "
+#| "software, or you may have obtained copies at no charge. But regardless "
+#| "of how you got your copies, you always have the freedom to copy and "
+#| "change the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell "
+#| "copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"âSvobodný softwareâ neznamená ânekomerÄnÃâ. Svobodný program
musà být "
+"dostupný pro komerÄnà využitÃ. KomerÄnà vývoj svobodného software
nenà "
+"niÄÃm neobvyklým; takové programy jsou komerÄnÃm svobodným software.
Za "
+"zÃskánà kopià GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma,
ovšem bez "
+"ohledu na způsob, jak jste je zÃskali, máte vždy svobodu kopÃrovat a
mÄnit "
+"software, dokonce <a href=\"/philosophy/selling.html\">prodávat jeho kopie</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -138,11 +128,165 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definice svobodného software"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program
+# | [-for any purpose-] {+as you wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program for any purpose"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Svoboda spustit program za jakýmkoliv úÄelem"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute [-copies
+# | so-] {+if+} you [-can help your neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic
+# | requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"Svoboda redistribuovat kopie, abyste pomohli vašemu kolegovi (svoboda 2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Máte otázky ohlednÄ licencovánà svobodného softwaru, na které jste zde
"
+"nenaÅ¡li odpovÄÄ? PodÃvejte se na naÅ¡e dalÅ¡Ã <a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"licensing\">informace o licencovánÃ</a>, a pokud je to nutné, kontaktujte "
+"tým FSF Compliance Lab na <a
href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf."
+"org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definice svobodného software"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"PoužÃváme tuto definici svobodného software, abychom jasnÄ ukázali, co
musà "
+"splÅovat konkrétnà softwarový program, aby byl považován za svobodný "
+"software."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -161,7 +305,7 @@
"studovat, mÄnit a zlepÅ¡ovat jej. PÅesnÄji ÅeÄeno, vztahuje se ke
ÄtyÅem "
"svobodám pro všechny uživatele software:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the program {+as you wish,+} for any purpose (freedom
# | 0).
#, fuzzy
@@ -170,7 +314,7 @@
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "Svoboda spustit program za jakýmkoliv úÄelem (svoboda 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -186,7 +330,7 @@
"Svoboda studovat, jak program pracuje a pÅizpůsobit ho svým potÅebám "
"(svoboda 1). PÅedpokladem k výše uvedenému je pÅÃstup ke zdrojovému
kódu."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -197,7 +341,7 @@
msgstr ""
"Svoboda redistribuovat kopie, abyste pomohli vašemu kolegovi (svoboda 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -218,7 +362,7 @@
"prospÄch celá komunita. (svoboda 3). PÅedpokladem k výše uvedenému je "
"pÅÃstup ke zdrojovému kódu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -226,7 +370,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -237,7 +381,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -246,7 +394,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -259,7 +407,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -267,7 +415,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -278,58 +426,25 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use. Commercial
-# | development of free software is no longer unusual; such programs are free
-# | commercial software. Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies
-# | of [-GNU software,-] {+a free program,+} or you may have obtained copies
-# | at no charge. But regardless of how you got your copies, you always have
-# | the freedom to copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use. Commercial "
-#| "development of free software is no longer unusual; such programs are free "
-#| "commercial software. Thus, you may have paid money to get copies of GNU "
-#| "software, or you may have obtained copies at no charge. But regardless "
-#| "of how you got your copies, you always have the freedom to copy and "
-#| "change the software, even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell "
-#| "copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âSvobodný softwareâ neznamená ânekomerÄnÃâ. Svobodný program
musà být "
-"dostupný pro komerÄnà využitÃ. KomerÄnà vývoj svobodného software
nenà "
-"niÄÃm neobvyklým; takové programy jsou komerÄnÃm svobodným software.
Za "
-"zÃskánà kopià GNU software můžete platit, nebo je obdržet zdarma,
ovšem bez "
-"ohledu na způsob, jak jste je zÃskali, máte vždy svobodu kopÃrovat a
mÄnit "
-"software, dokonce <a href=\"/philosophy/selling.html\">prodávat jeho kopie</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to run the program [-for any purpose-] {+as you wish+}
#, fuzzy
#| msgid "The freedom to run the program for any purpose"
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Svoboda spustit program za jakýmkoliv úÄelem"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
# | for any kind of overall job[-,-] and {+purpose,+} without being required
@@ -360,7 +475,7 @@
"práci a bez toho, aniž byste následnÄ museli kontaktovat vývojáÅe Äi
jinou "
"skupinu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -369,7 +484,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -380,18 +495,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -416,7 +531,7 @@
"pÅÃstup ke zdrojovému kódu programu. Dostupnost zdrojového kódu je
proto "
"nezbytnou podmÃnkou pro svobodný software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -428,7 +543,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -437,21 +552,21 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
#, fuzzy
@@ -462,7 +577,7 @@
msgstr ""
"Svoboda redistribuovat kopie, abyste pomohli vašemu kolegovi (svoboda 2)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -491,7 +606,7 @@
"kdekoliv</a>. MÃt svobodu dÄlat tyto vÄci znamená (mimo jiné), že
nemusÃte "
"nikoho žádat o povolenÃ, nebo za nÄj platit."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -503,16 +618,16 @@
"aniž byste se museli zmiÅovat o jejich existenci. Pokud zveÅejnÃte vaÅ¡e
"
"zmÄny, nemÄli byste být nuceni je nÄkomu zvláštÄ oznamovat."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms
# | of the program, as well as source code, for both modified and unmodified
# | versions. {+(Distributing programs in runnable form is necessary for
@@ -543,18 +658,19 @@
"lidé ale musà mÃt svobodu redistribuuovat takové podoby programu, aby
mÄli "
"způsob, jak je vytvoÅit."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -567,7 +683,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -579,7 +695,7 @@
"pÅidat žádná omezenÃ, abyste tak odepÅeli základnà svobody ostatnÃm.
Toto "
"pravidlo nijak neomezuje základnà svobody; spÃÅ¡e je chránÃ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
@@ -625,11 +741,11 @@
"âsvobodný softwareâ, âcopyleftovaný softwareâ a jiné kategorie
software "
"vztahujÃ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that ``if you make the program
@@ -668,7 +784,7 @@
"takové pravidlo vám stále poskytuje možnost výbÄru, jestli program
zveÅejnit "
"Äi nikoliv.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -680,7 +796,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -690,20 +806,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -714,15 +831,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"NÄkdy může vláda <a id=\"exportcontrol\">exportovat kontrolnÃ
naÅÃzenÃ</a> a "
"tržnà sankce omezujÃcà vaÅ¡i svobodu mezinárodnÄ Å¡ÃÅit kopie
programu. "
@@ -731,7 +848,7 @@
"programu. DÃky tomu tato omezenà nebudou zasahovat Äinnosti a osoby vnÄ "
"jurisdikce tÄchto vlád."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -741,11 +858,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -769,7 +886,7 @@
"byste mu svým jednánÃm k tomu zavdali pÅÃÄinu, nejedná se o svobodný "
"software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -778,17 +895,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -800,7 +917,7 @@
"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -808,67 +925,31 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for free,” because those terms
-# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
-# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
-# | list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
-# | software”</a> into various languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free,” because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
-#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
-#| "“free software”</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Pokud mluvÃme o svobodném software, udÄláme nejlépe, vyhneme-li se
termÃnům "
-"jako âdarovatâ nebo âzdarmaâ, protože tyto výrazy se vztahujà k
cenÄ, "
-"nikoli ke svobodÄ. NÄkteré bÄžné termÃny jako âpirátstvÃâ
vyjadÅujà mÃnÄnÃ, "
-"s nÃmž, jak doufáme, nebudete souhlasit. PodÃvejte se na <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html\">Matoucà slova a fráze, jichž je lepÅ¡Ã
se "
-"vyvarovat</a> na debatu o tÄchto výrazech. Máme rovnÄž seznam <a
href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">pÅekladů termÃnu âsvobodný
softwareâ <cite>"
-"[free software]</cite> </a> do různých jazyků."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definice svobodného software"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Finally, note that criteria such as those stated in this free software
-# | definition require careful thought for their interpretation. To decide
-# | whether a specific software license qualifies as a free software license,
-# | we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
-# | spirit as well as the precise words. If a license includes unconscionable
-# | restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in
-# | these criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that
-# | calls for extensive [-thought-] {+thought, including discussions with a
-# | lawyer,+} before we can decide if the requirement is [-acceptable,
-# | including discussions with a lawyer.-] {+acceptable.+} When we reach a
-# | [-conclusion,-] {+conclusion about a new issue,+} we [-sometimes-]
-# | {+often+} update these criteria to make it easier to see why certain
-# | licenses do or don't qualify.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive [-thought-] {+thought, including
+# | discussions with a lawyer,+} before we can decide if the requirement is
+# | [-acceptable, including discussions with a lawyer.-] {+acceptable.+} When
+# | we reach a [-conclusion,-] {+conclusion about a new issue,+} we
+# | [-sometimes-] {+often+} update these criteria to make it easier to see why
+# | certain licenses do or don't qualify.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -883,17 +964,17 @@
#| "reach a conclusion, we sometimes update these criteria to make it easier "
#| "to see why certain licenses do or don't qualify."
msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Na závÄr si povÅ¡imnÄte, že kritéria výše zmiÅovaná v definici
svobodného "
"software vyžadujà pro svou interpretaci opatrnost. Rozhodujeme-li se, zda
je "
@@ -906,11 +987,11 @@
"kritéria obnovÃme, aby bylo jednoduÅ¡Å¡Ã porozumÄt tomu, proÄ nÄkteré
licence "
"byly/nebyly schváleny."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -924,7 +1005,7 @@
"nevyskytuje, můžete se pÅes email zeptat pÅÃmo nás <<a
href=\"mailto:"
"licensing@gnu.org\">licensing@gnu.org</a>>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -933,52 +1014,64 @@
"software license that meets your needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Beyond Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
-"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
-"effect part of the software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
-"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
+# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
+# | list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
+#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+#| "“free software”</a> into various languages."
msgid ""
-"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
-"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
-"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
+"Pokud mluvÃme o svobodném software, udÄláme nejlépe, vyhneme-li se
termÃnům "
+"jako âdarovatâ nebo âzdarmaâ, protože tyto výrazy se vztahujà k
cenÄ, "
+"nikoli ke svobodÄ. NÄkteré bÄžné termÃny jako âpirátstvÃâ
vyjadÅujà mÃnÄnÃ, "
+"s nÃmž, jak doufáme, nebudete souhlasit. PodÃvejte se na <a href=\"/"
+"philosophy/words-to-avoid.html\">Matoucà slova a fráze, jichž je lepÅ¡Ã
se "
+"vyvarovat</a> na debatu o tÄchto výrazech. Máme rovnÄž seznam <a
href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">pÅekladů termÃnu âsvobodný
softwareâ <cite>"
+"[free software]</cite> </a> do různých jazyků."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-<a
# | href=\"free-software-for-freedom.html\"> open source</a>-] {+“open
# | source”+} to mean something close (but not identical) to “free
# | software”. {+We prefer the term “free software”
# | because, once you have heard that it refers to freedom rather than price,
-# | it calls to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.+}
+# | it calls to mind freedom. The word “open” never refers to
+# | freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term <a href=\"free-software-for-"
@@ -989,24 +1082,49 @@
"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
"term “free software” because, once you have heard that it refers "
"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Jiná skupina zaÄala použÃvat výraz <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
"the-point\"> open source</a> pro nÄco blÃzkého âsvobodnému softwareâ
(ne "
"však identického)."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version
# | 1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in-]
@@ -1031,7 +1149,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Verze 1.46</a>: UpÅesnÄnà o Äà úÄel
jde u "
"svobody spouÅ¡tÄt program za libovolným úÄelem."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1039,42 +1157,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1082,7 +1200,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1090,7 +1208,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1101,7 +1219,7 @@
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Verze 1.118</a>: A úpravami nejsou "
"myÅ¡lena jen âvylepÅ¡enÃâ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1115,7 +1233,7 @@
"autorských práv ale mohou dodateÄnÄ udÄlit <em>oprávnÄnÃ</em> k
užità dÃla "
"jeho jiným soubÄžným vydánÃm."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1127,7 +1245,7 @@
"svobody Ä. 1, že smyslem (již vyjádÅeno ve verzi 1.80) je skuteÄnÄ
použÃvat "
"upravenou verzi na poÄÃtaÄi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1137,7 +1255,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Verze 1.92</a>: UpÅesnÄnÃ, že tzv. "
"obfuskovaný kód nenà považován za zdrojový kód."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1149,7 +1267,7 @@
"3 znamená právo distribuovat vaÅ¡e vlastnà upravené nebo vylepÅ¡enÃ
verze, "
"nikoli právo úÄastnit se vývojového projektu nÄkoho jiného."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1159,7 +1277,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Verze 1.89</a>: Svoboda Ä. 3 v sobÄ "
"zahrnuje právo vydávat upravené verze jako svobodný software."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1169,7 +1287,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Verze 1.80</a>: Svoboda Ä. 1 musà být "
"skuteÄná, ne pouze teoretická jako napÅ. v pÅÃpadÄ tzv. tivoizace."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1181,7 +1299,7 @@
"zmÄny licence, které by mÄly mÃt zpÄtnou platnost, jsou nepÅijatelné.
A to i "
"kdyby neÅ¡lo o kompletnà nahrazenÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1192,7 +1310,7 @@
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Verze 1.74</a>: UpÅesnÄnà ÄtyÅ bodů,
"
"které nebyly dostateÄnÄ explicitnà nebo zohlednÄné vÅ¡ude:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1202,7 +1320,7 @@
"úprav můžete vydávat. Svoboda Ä. 3 zahrnuje distribuci upravených
verzà "
"obecnÄ, ne jen vylepÅ¡enà (zda jde o vylepÅ¡enà Äi ne, je subjektivnÃ)."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1210,15 +1328,15 @@
"Možnost zaÄlenÄnà stávajÃcÃch modulů se týká tÄch, které majÃ
pÅijatelnou "
"licenci."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Explicitnà závÄr týkajÃcà se vývoznÃch omezenÃ."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Vynucenà zmÄny licence by znamenalo zneplatnÄnà té původnÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
@@ -1229,7 +1347,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Verze 1.57</a>: PÅidána sekce ""
"Beyond Software"."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1239,7 +1357,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Verze 1.46</a>: UpÅesnÄnà o Äà úÄel
jde u "
"svobody spouÅ¡tÄt program za libovolným úÄelem."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1249,7 +1367,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Verze 1.41</a>: UpÅesnÄnà týkajÃcÃ
se "
"licencà se smluvnÃm základem."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1261,7 +1379,7 @@
"licence musà umožnit zaÄlenÄnà jiného svobodného softwaru v rámci
vašich "
"úprav."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1273,7 +1391,7 @@
"pÅijatelné, aby licence vyžadovala poskytnutà zdrojových kódů verze,
kterou "
"jste dali k veÅejnému užÃvánÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1285,7 +1403,7 @@
"vyžadovat, abyste se oznaÄili jako autor úprav. DalÅ¡Ã upÅesnÄnà jinde
v "
"textu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1296,7 +1414,7 @@
"potenciálnÃch problémů licencÃ, které majà smluvnà základ (na
rozdÃl od "
"bÄžných licencà založených na autorském právu)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1306,7 +1424,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Verze 1.16</a>: VysvÄtlenÃ, proÄ je "
"důležitá možnost Å¡ÃÅit pÅeložené (binárnÃ) tvary programů."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1318,7 +1436,7 @@
"licence může požadovat, abyste na vyžádánà poslali kopii verzÃ,
které "
"Å¡ÃÅÃte, pÅedchozÃm vývojáÅům."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1335,11 +1453,11 @@
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&view=log\">rozhranà cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Poznámky pod Äarou"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1379,14 +1497,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné a
kvalitnà "
@@ -1397,15 +1521,15 @@
"se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
Älánku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, "
"Inc."
@@ -1429,3 +1553,16 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizováno:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdÄ a dÄláme to nejlepÅ¡Ã, abychom vám pÅinesli pÅesné
a "
+#~ "kvalitnà pÅeklady. NicménÄ i my můžeme udÄlat chybu. VaÅ¡e
komentáÅe a "
+#~ "návrhy na vylepÅ¡enà vÃtáme na adrese <a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
+#~ "org\"> <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>PÅeÄtÄte si prosÃm
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">PÅÃruÄku "
+#~ "pÅekladatele</a>, kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a
posÃlat "
+#~ "pÅeklady tohoto Älánku."
Index: free-sw.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.da.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-sw.da.po 3 Feb 2021 13:03:03 -0000 1.20
+++ free-sw.da.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,7 +18,11 @@
"Outdated-Since: 2004-07-17 12:12+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Hvad er fri software? - GNU Project - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -34,56 +38,14 @@
"use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr "Hvad er fri software?"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definitionen på fri software"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Vi vedligeholder denne definition på fri software for klart at vise, hvad "
-"der skal være sandt om et bestemt software-program for, at det kan betragtes
"
-"som fri software."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Hvad er fri software?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -112,7 +74,31 @@
"begrebet kan du tænke pÃ¥ “fri” som i “ytrings-fri” "
"og ikke som i “fri/gratis øl”."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
+#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
+#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
+#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Derfor har du måske betalt for kopier af fri software eller måske har du "
+"tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået "
+"fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre "
+"programmet - endog til at <a href=\"/philosophy/selling.html\">sælge
kopier</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -123,11 +109,160 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indhold"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definitionen på fri software"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the [-program,
+# | for any purpose (freedom 0).-] {+program as you wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Friheden til at køre programmet til ethvert formål (frihed 0)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute [-copies
+# | so-] {+if+} you [-can help your neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic
+# | requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"Friheden til at redistribuere kopier, så du kan hjælpe din nabo (frihed 2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definitionen på fri software"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Vi vedligeholder denne definition på fri software for klart at vise, hvad "
+"der skal være sandt om et bestemt software-program for, at det kan betragtes
"
+"som fri software."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -146,7 +281,7 @@
"distribuere, studere, ændre og forbedre software. Mere præcist refererer
det "
"til fire former for frihed for software-brugerne:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -155,7 +290,7 @@
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "Friheden til at køre programmet til ethvert formål (frihed 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -171,7 +306,7 @@
"Friheden til at studere, hvordan programmet virker og forandre det til dine "
"behov (frihed 1). Adgang til program-koden er en betingelse for dette."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -182,7 +317,7 @@
msgstr ""
"Friheden til at redistribuere kopier, så du kan hjælpe din nabo (frihed 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -203,7 +338,7 @@
"offentligheden, så hele samfundet har gavn af det (frihed 3). Adgang til "
"program-koden er en betingelse for dette."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -211,7 +346,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -222,7 +357,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -231,7 +370,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -244,7 +383,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -252,7 +391,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -263,42 +402,18 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
-#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
-#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
-#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Derfor har du måske betalt for kopier af fri software eller måske har du "
-"tilegnet dig kopier uden at betale gebyr. Men uanset, hvordan du har fået "
-"fat i dine kopier, så har du altid friheden til at kopiere og ændre "
-"programmet - endog til at <a href=\"/philosophy/selling.html\">sælge
kopier</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to run the [-program, for any purpose (freedom 0).-] {+program
# | as you wish+}
#, fuzzy
@@ -306,7 +421,7 @@
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Friheden til at køre programmet til ethvert formål (frihed 0)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
# | for any kind of overall job[-,-] and {+purpose,+} without being required
@@ -337,7 +452,7 @@
"ethvert formål, og uden at være påkrævet videre kontakt til udviklere
eller "
"enhver anden bestemt eksistens."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -346,7 +461,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -357,18 +472,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -393,7 +508,7 @@
"meningsfyldt, bør du have adgang til program-koden. Derfor er adgangen til "
"program-koden en nødvendig betingelse for fri software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -405,7 +520,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -414,21 +529,21 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
#, fuzzy
@@ -439,7 +554,7 @@
msgstr ""
"Friheden til at redistribuere kopier, så du kan hjælpe din nabo (frihed 2)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -468,7 +583,7 @@
"\">enhver overalt</a>. At have friheden til at gøre disse ting betyder "
"(blandt andet), at du ikke behøver at spørge om eller betale for
tilladelse."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -480,16 +595,16 @@
"nogen. Hvis du udgiver dine ændringer, bør det ikke være krævet, at du
skal "
"orientere nogen bestemt eller gøre det på en bestemt måde."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -508,18 +623,19 @@
"til at redistribuere sådanne udgaver, hvis du kan udvikle en måde at "
"producere dem."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -532,7 +648,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -545,7 +661,7 @@
"andre. Denne regel er ikke i konflikt med de centrale friheder, men "
"beskytter dem faktisk."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
@@ -590,11 +706,11 @@
"software”, “copyleft software” og andre kategorier af "
"software relaterer til hinanden."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
@@ -641,7 +757,7 @@
"version og en tidligere udvikler spørger efter en kopi, at du så skal sende
"
"en."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -653,7 +769,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -663,20 +779,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -687,15 +804,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Nogen gange begrænser regeringers <a id=\"exportcontrol\">eksport kontrol "
"reguleringer</a> og salgssanktioner din frihed til at distribuere kopier af "
@@ -705,7 +822,7 @@
"vil restriktionerne ikke berøre aktiviteter og folk uden for domsmyndigheden
"
"af disse regeringer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -715,11 +832,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -743,7 +860,7 @@
"ophæve licensen uden, at du har gjort noget til at foranledige det, så er "
"programmet ikke fri software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -752,17 +869,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -774,7 +891,7 @@
"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -782,66 +899,54 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
-# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
-# | Some common terms such as “piracy” embody opinions we hope you
-# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
-# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
-# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
-# | software”</a> into various languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free”, because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
-#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
-#| "“free software”</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"NÃ¥r man taler om fri software er det bedst at undgÃ¥ ord sÃ¥som: “"
-"gratis”, fordi det antyder, at det vigtige er prisen og ikke friheden. "
-"Nogle almindelige brugte ord sÃ¥som “pirateri” indebærer "
-"meninger, som vi ikke tilslutter os. Se <a href=\"/philosophy/words-to-"
-"avoid.html\">Forvirrende ord og vendinger, som er værd at undgå</a> for en "
-"diskussion af disse vendinger. Vi har også en liste af <a
href=\"/philosophy/"
-"fs-translations.html\">oversættelser af “fri software”</a> til "
-"forskellige sprog."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definitionen på fri software"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Tilsidst bemærk da, at kriterier som de, der er forklarede i denne fri "
"software definition kræver omhyggelig omtanke ved fortolkning. For at
afgøre "
@@ -855,11 +960,11 @@
"opdaterer vi som regel kriterierne, for at gøre det nemmere at se, hvorfor "
"en bestemt licens kvalificerer sig eller ej."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -873,7 +978,7 @@
"være nævnt i listen, kan du spørge os ved at sende en email til <a href="
"\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -882,53 +987,65 @@
"software license that meets your needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Beyond Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
-"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
-"effect part of the software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
-"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
+# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
+# | Some common terms such as “piracy” embody opinions we hope you
+# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
+# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
+# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free”, because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
+#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+#| "“free software”</a> into various languages."
msgid ""
-"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
-"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
-"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
+"NÃ¥r man taler om fri software er det bedst at undgÃ¥ ord sÃ¥som: “"
+"gratis”, fordi det antyder, at det vigtige er prisen og ikke friheden. "
+"Nogle almindelige brugte ord sÃ¥som “pirateri” indebærer "
+"meninger, som vi ikke tilslutter os. Se <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\">Forvirrende ord og vendinger, som er værd at undgå</a> for en "
+"diskussion af disse vendinger. Vi har også en liste af <a
href=\"/philosophy/"
+"fs-translations.html\">oversættelser af “fri software”</a> til "
+"forskellige sprog."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Ã
ben kode?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
# | source” to mean something close (but not identical) to “free
# | software”. We prefer the term [-\"free software\"-] {+“free
# | software”+} because, once you have heard {+that+} it refers to
# | freedom rather than price, [-<a
# | href=\"free-software-for-freedom.html\">it-] {+it+} calls to mind
-# | {+freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to+}
-# | freedom</a>.
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom. The word “open” never refers to
+# | freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -941,8 +1058,7 @@
"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
"term “free software” because, once you have heard that it refers "
"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"En anden gruppe er begyndt at bruge vendingen “Ã¥ben kode” til at
"
"betyde noget der ligner (men ikke er identisk med) “fri "
@@ -951,17 +1067,43 @@
"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">fremkalder det ordet "
"frihed</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -970,7 +1112,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -978,42 +1120,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1021,7 +1163,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1029,7 +1171,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1037,7 +1179,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1046,7 +1188,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1054,14 +1196,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1069,21 +1211,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1091,7 +1233,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1099,49 +1241,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1149,7 +1291,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1157,7 +1299,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1165,21 +1307,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1187,7 +1329,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1198,11 +1340,11 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1230,6 +1372,9 @@
"kan sendes til <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1237,22 +1382,22 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1274,6 +1419,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Sidst opdateret:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Ã
ben kode?"
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
Index: free-sw.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- free-sw.de-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.13
+++ free-sw.de-diff.html 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.14
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,23 +25,25 @@
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>What is free software?</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</h2></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</h2>
+<div class="thin"></div></em></ins></span>
<div class="article">
-<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>The Free Software
Definition</h3>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size:
80%">
Have a question about free software licensing not answered here?
See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
and if necessary contact the FSF Compliance Lab
at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
+</blockquote></strong></del></span>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="comment">
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -56,8 +61,7 @@
difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
</p>
-</div>
-
+</div></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -72,6 +76,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -82,8 +94,78 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<h4> The four essential freedoms</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
+
+<p></em></ins></span>
+The <span class="inserted"><ins><em>free software definition presents the
criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The</em></ins></span> four essential
freedoms</h4>
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <a href="#f1">[1]</a>
@@ -120,6 +202,9 @@
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
@@ -136,44 +221,44 @@
them. We want commercial products that contain software to include
the GNU system, and that would constitute commercial distribution for
a price.</em></ins></span> Commercial development of free software is no
longer
-unusual; such free commercial software is very important. <span
class="inserted"><ins><em>Paid,
-professional support for free software fills an important need.
+unusual; such free commercial software is very important.
+<span class="removed"><del><strong>You may have paid money to get copies
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Paid,
+professional support for</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software fills an important need.
</p>
<p>
-Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial
-distribution would hobble the free software community and obstruct its
+Thus, to exclude commercial use, commercial development</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
+distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
path to success. We must conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
-obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
+A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
-distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
+distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>some
users, or requiring that users pay, in money or in kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
-renders the program nonfree.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
-You may have paid money to get copies of <span
class="inserted"><ins><em>a</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,</em></ins></span> or you may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
-copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
<span class="removed"><del><strong><p>The</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the</em></ins></span> rest of this <span
class="removed"><del><strong>page clarifies certain points about what makes
specific</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>article we
explain more precisely how far the
-various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
-program to be free.</p></em></ins></span>
+various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p>
+
+<h4>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
+program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+<h4 id="run-the-program">The</em></ins></span> freedom to run the
program as you wish</h4>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -193,6 +278,8 @@
functioning in any given environment, or whether it is useful for any
particular computing activity.</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>For example, if the code arbitrarily
rejects certain meaningful
inputs—or even fails unconditionally—that may make the
program less useful, perhaps even totally useless, but it does not
@@ -204,9 +291,9 @@
<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
all” if that is what you wish. So there is no need for a
-separate “freedom not to run a
program.”</p></em></ins></span>
+separate “freedom not to run a program.”</p>
-<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+<h4 id="make-changes">The</em></ins></span> freedom to study the source
code and make changes</h4>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -242,13 +329,16 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>
One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
-</p></em></ins></span>
+</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The</em></ins></span> freedom to redistribute if
you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -269,7 +359,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -285,12 +375,14 @@
make them.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Copyleft</h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
Certain kinds of rules about the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -310,7 +402,9 @@
relate to each other.
</p>
-<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Rules</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="packaging">Rules</em></ins></span> about packaging and distribution
details</h4>
<p>
Rules about how to package a modified version are acceptable,
@@ -345,10 +439,12 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<h4>Export regulations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Export</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="exportcontrol">Export</em></ins></span> regulations</h4>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -369,7 +465,9 @@
software nonfree.
</p>
-<h4>Legal considerations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Legal</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="legal-details">Legal</em></ins></span> considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -393,7 +491,9 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<h4>Contract-based licenses</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Contract-based</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="contracts">Contract-based</em></ins></span> licenses</h4>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -414,7 +514,7 @@
it is nonfree.
</p>
-<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Use the right words when talking
about free software</h4>
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
@@ -427,10 +527,15 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
-<h4>How we interpret these criteria</h4>
+<h4>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we interpret these
criteria</h4>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -443,7 +548,9 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<h4>Get help with free licenses</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Get</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get</em></ins></span>
help with free licenses</h4>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -467,7 +574,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -479,7 +607,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -489,7 +617,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -498,7 +626,8 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
</div>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -640,8 +769,9 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
-<h3 style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>style="font-size:1em">Footnote</h3></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>class="footnote">Footnote</h3></em></ins></span>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
@@ -649,10 +779,11 @@
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
</ol>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -670,13 +801,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -697,7 +828,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -708,7 +839,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- free-sw.de.po 31 May 2021 13:39:53 -0000 1.114
+++ free-sw.de.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.115
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 22:00 +0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,7 +19,11 @@
"X-Outdated-Since: 2019-03-20 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Freie Software. Was ist das? - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -35,60 +39,14 @@
"use."
msgstr " "
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Freie Software. Was ist das?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Freie-Software-Definition"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Haben Sie eine hier nicht beantwortete Frage bezüglich Freie-Software-"
-"Lizenzierung? Siehe auch unsere weiteren <a href=\"https://www.fsf.org/"
-"licensing\">Ressourcen zur Lizenzierung</a>, bei unbeantworteten Anliegen "
-"wenden Sie sich bitte unter <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a> an das <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FSF "
-"Compliance Lab</span>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Die <em>Freie-Software-Definition</em> soll verdeutlichen, welche Kriterien "
-"ein einzelnes Softwareprogramm erfüllen muss um als Freie Software "
-"betrachtet zu werden. Von Zeit zu Zeit wird diese Definition überarbeitet, "
-"um dies zu verdeutlichen oder Fragen zu subtilen Problemen zu lösen. Weitere
"
-"Informationen zu gemachten Ãnderungen sind unter <a href=\"#History"
-"\">Historie</a> zu finden."
-
-# (translation) Open-Sourceâ -> Open-Sourceâ-Definition
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"Die <em>âOpen-Sourceâ-<ins>Definition</ins></em> ist etwas anderes: eine "
-"ganz andere Philosophie, die auf anderen Werten beruht. Auch die praktische "
-"Definition ist anders, jedoch sind alle quelloffenen Programme in der Tat "
-"beinahe frei. Den Unterschied erklären wir in <cite><a href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">Warum âOpen Sourceâ das Ziel Freie "
-"Software verfehlt</a></cite>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -111,7 +69,43 @@
"deutlich zu machen, dass wir uns keinesfalls auf Software beziehen die "
"<em>gratis</em> sei."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"<em>Freie Software</em> ist nicht gleichbedeutend mit <em>unkommerziell</"
+"em>. Ein freies Programm muss für die kommerzielle Nutzung, die kommerzielle
"
+"Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle "
+"Entwicklung von freier Software ist nicht mehr unüblich. Solche freie "
+"kommerzielle Software ist sehr wichtig. Möglicherweise hat man Geld für "
+"Kopien freier Software ausgegeben oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber "
+"egal wie man die Kopien erhalten hat, man hat immer die Freiheit die "
+"Software zu kopieren und zu ändern, sogar <a href=\"/philosophy/selling"
+"\">Kopien zu verkaufen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -130,12 +124,191 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important\">Instrument "
"ungerechter Macht</a>."
+# (translation) Open-Sourceâ -> Open-Sourceâ-Definition
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"Die <em>âOpen-Sourceâ-<ins>Definition</ins></em> ist etwas anderes: eine "
+"ganz andere Philosophie, die auf anderen Werten beruht. Auch die praktische "
+"Definition ist anders, jedoch sind alle quelloffenen Programme in der Tat "
+"beinahe frei. Den Unterschied erklären wir in <cite><a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">Warum âOpen Sourceâ das Ziel Freie "
+"Software verfehlt</a></cite>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Freie-Software-Definition"
+
# ~ Vier <!--wesentliche --> Freiheiten
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Vier wesentliche Freiheiten"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Die Freiheit, den Quellcode zu untersuchen und Ãnderungen vorzunehmen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"Die Freiheit zu redistribuieren, wenn man möchte: grundlegende Anforderungen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Richtlinien über Verpackungs- und Distributionsinformationen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Auftragsbezogene Lizenzen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Interpretation diese Kriterien"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Hilfe zu freien Lizenzen"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Die richtigen Wörter, wenn es um Freie Software geht"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Haben Sie eine hier nicht beantwortete Frage bezüglich Freie-Software-"
+"Lizenzierung? Siehe auch unsere weiteren <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"licensing\">Ressourcen zur Lizenzierung</a>, bei unbeantworteten Anliegen "
+"wenden Sie sich bitte unter <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a> an das <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FSF "
+"Compliance Lab</span>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Freie-Software-Definition"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Die <em>Freie-Software-Definition</em> soll verdeutlichen, welche Kriterien "
+"ein einzelnes Softwareprogramm erfüllen muss um als Freie Software "
+"betrachtet zu werden. Von Zeit zu Zeit wird diese Definition überarbeitet, "
+"um dies zu verdeutlichen oder Fragen zu subtilen Problemen zu lösen. Weitere
"
+"Informationen zu gemachten Ãnderungen sind unter <a href=\"#History"
+"\">Historie</a> zu finden."
+
+# ~ Vier <!--wesentliche --> Freiheiten
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Vier wesentliche Freiheiten"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -144,14 +317,14 @@
"wesentliche Freiheiten<a href=\"#n1\" id=\"n1-ref\" class=\"fnote\">[1]</a> "
"verfügen:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für jeden Zweck
<em>"
"(Freiheit 0)</em>."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -162,13 +335,13 @@
"zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
# {others) 'neighbor' sounds much better; see aöso default homepage etc.
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"Die Freiheit, das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu "
"helfen <em>(Freiheit 2)</em>."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -179,7 +352,7 @@
"Ãffentlichkeit freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert "
"<em>(Freiheit 3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -192,7 +365,7 @@
"sie dahinter zurückbleiben frei zu sein, betrachten wir sie alle "
"gleichermaÃen als unethisch."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -213,7 +386,11 @@
"modifizieren, damit es <em>B</em> nicht mehr benötigt, muss nur <em>A</em> "
"frei sein, <em>B</em> ist für dieses Vorhaben nicht relevant."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -222,7 +399,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -235,7 +412,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -243,7 +420,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -254,60 +431,24 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-"<em>Freie Software</em> ist nicht gleichbedeutend mit <em>unkommerziell</"
-"em>. Ein freies Programm muss für die kommerzielle Nutzung, die kommerzielle
"
-"Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle "
-"Entwicklung von freier Software ist nicht mehr unüblich. Solche freie "
-"kommerzielle Software ist sehr wichtig. Möglicherweise hat man Geld für "
-"Kopien freier Software ausgegeben oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber "
-"egal wie man die Kopien erhalten hat, man hat immer die Freiheit die "
-"Software zu kopieren und zu ändern, sogar <a href=\"/philosophy/selling"
-"\">Kopien zu verkaufen</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte"
# (+) steht _es_ dieser Person
# (RT#927799)
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -328,7 +469,7 @@
"steht es dieser Person dann frei es für eigene Zwecke auszuführen, aber man
"
"ist nicht berechtigt, ihr eigene Absichten aufzuerlegen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -343,7 +484,7 @@
"funktionieren oder ob es für einen bestimmten Bereich der Datenverarbeitung "
"sinnvoll ist."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -354,18 +495,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Die Freiheit, den Quellcode zu untersuchen und Ãnderungen vorzunehmen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom
# | to publish the changed versions) to be meaningful, you [-must-] {+need
# | to+} have access to the source code of the program. Therefore,
@@ -394,7 +535,7 @@
"Verschleierter âQuellcodeâ ist nicht wirklich Quellcode und zählt nicht
als "
"solcher."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -417,7 +558,7 @@
"Binärdateien sind nicht <em>freie</em> Software, selbst wenn der Quellcode, "
"von dem sie kompiliert werden, frei ist."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -433,7 +574,7 @@
"dann ist die Lizenz zu restriktiv, um sich als <em>frei</em> zu "
"qualifizieren."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -444,19 +585,19 @@
"auf Ãnderungen beschränkt wird, die jemand anderes als Verbesserung "
"betrachtet, ist das Programm unfrei."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
"Die Freiheit zu redistribuieren, wenn man möchte: grundlegende Anforderungen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -473,7 +614,7 @@
"oder für die Berechtigung zahlen zu müssen."
# (+) sollte _es_ nicht (RT#927799)
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -486,11 +627,25 @@
"sein, irgendjemand im Besonderen oder auf irgendeine bestimmte Weise zu "
"benachrichtigen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -501,7 +656,7 @@
"qualifiziert sich eine Lizenz, die von modifizierten Versionen verlangt "
"unfrei zu sein, nicht als freie Lizenz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -521,15 +676,30 @@
"aber man muss die Freiheit haben solche Formen an Dritte weiterzugeben, "
"sollte man eine Möglichkeit finden oder entwickeln, sie zu erstellen."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -542,7 +712,7 @@
"wesentliche Freiheiten zu versagen. Diese Richtlinie widerspricht nicht den "
"wesentlichen Freiheiten ‑ vielmehr schützt es sie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -562,11 +732,11 @@
"wie sich <em>Freie Software</em>, <em>Software mit Copyleft</em> und andere "
"Softwarekategorien aufeinander beziehen)."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Richtlinien über Verpackungs- und Distributionsinformationen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -587,7 +757,7 @@
"Ãnderungen effektiv behindern, sind sie zulässig; man nimmt bereits andere "
"Programmänderungen vor, ein paar mehr sollten kein Problem
darstellen â¦"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -608,7 +778,7 @@
"Richtlinien akzeptabel, die die Freigabe des Quellcodes für öffentlich "
"einsetzbare Programmversionen an Nutzer verlangen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -625,21 +795,42 @@
"<em>Alias</em>-Funktion gibt, die erlaubt, den Namen des Originalprogramms "
"als Decknamen für die modifizierte Version anzugeben."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Ausfuhrbestimmungen"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Mitunter können staatliche <a id=\"exportcontrol"
"\">Ausfuhrkontrollbestimmungen</a> und Handelssanktionen die Freiheit "
@@ -652,7 +843,7 @@
"gegenüber allen nicht trivialen Ausfuhrbestimmungen als Bedingung für die "
"Ausübung einer der wesentlichsten Freiheiten verlangen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -669,11 +860,11 @@
"spätere Ãnderung im Exportgesetz die Erfordernis trivial und damit die "
"Software unfrei machen könnte."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Rechtliche Hinweise"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -687,7 +878,7 @@
"zu widerrufen oder rückwirkend Restriktionen hinzuzufügen, ohne dafür
Anlass "
"gegeben zu haben, ist die Software unfrei."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -702,7 +893,7 @@
"ausführt, die Einhaltung mit den Lizenzen dieser unfreien Programme "
"erfordern. Das macht die Lizenz unfrei."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -711,11 +902,11 @@
"oder wo Rechtsstreitigkeiten durchgeführt werden müssen oder beides.<a
href="
"\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[**]</a>"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Auftragsbezogene Lizenzen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -737,7 +928,7 @@
"es gibt viele Möglichkeiten wie solch eine Lizenz inakzeptabel restriktiv "
"und unfrei sein könnte."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -750,48 +941,54 @@
"hier als nicht legitim erwähnt wird, werden wir darüber nachdenken müssen "
"und wahrscheinlich zu dem Schluss kommen, dass sie unfrei ist."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Die richtigen Wörter, wenn es um Freie Software geht"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Spricht man über Freie Software, empfiehlt es sich Begriffe wie "
-"<em>verschenken</em> oder <em>kostenlos</em> zu vermeiden, weil diese "
-"Begriffe implizieren, es würde um den Preis gehen, nicht um Freiheit. Einige
"
-"gebräuchliche Begriffe wie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid\"><em>"
-"âPiraterieâ</em></a> stellen Meinungen dar, von denen wir hoffen, dass
Sie "
-"diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene oder irreführende
Begriffe "
-"unter <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende Wörter</"
-"a></cite>, ebenso verschiedene <cite><a href=\"/philosophy/fs-translations"
-"\">Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></a></cite>."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Freie-Software-Definition"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Interpretation diese Kriterien"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"AbschlieÃend noch der Hinweis, dass die in dieser Freie-Software-Definition "
"angegeben Kriterien sorgfältige Ãberlegungen bei ihrer Interpretation "
@@ -806,11 +1003,11 @@
"diese Kriterien aktualisiert, um verständlicher zu machen, warum sich "
"bestimmte Lizenzen qualifizieren oder nicht."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Hilfe zu freien Lizenzen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -824,7 +1021,7 @@
"die betreffende Lizenz nicht aufgeführt sein, kontaktieren Sie uns bitte "
"unter <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -840,7 +1037,7 @@
"bereits vorhandenen freien Softwarelizenz behilflich sein, die ihren "
"Bedürfnissen entspricht."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -850,11 +1047,67 @@
"können Sie mit unserer Hilfe sicherstellen, dass die Lizenz wirklich eine "
"freie Softwarelizenz ist und verschiedene praktische Probleme vermeiden."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Die richtigen Wörter, wenn es um Freie Software geht"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Spricht man über Freie Software, empfiehlt es sich Begriffe wie "
+"<em>verschenken</em> oder <em>kostenlos</em> zu vermeiden, weil diese "
+"Begriffe implizieren, es würde um den Preis gehen, nicht um Freiheit. Einige
"
+"gebräuchliche Begriffe wie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid\"><em>"
+"âPiraterieâ</em></a> stellen Meinungen dar, von denen wir hoffen, dass
Sie "
+"diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene oder irreführende
Begriffe "
+"unter <cite><a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Zu vermeidende Wörter</"
+"a></cite>, ebenso verschiedene <cite><a href=\"/philosophy/fs-translations"
+"\">Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></a></cite>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Eine andere Gruppierung verwendet den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> um "
+"etwas ähnliches (aber nicht identisches) wie <em>Freie Software</em> zu "
+"meinen. Die Freie-Software-Gemeinschaft bevorzugt den Begriff "
+"<em><strong>Freie Software</strong></em>, denn, sobald man gehört hat, dass "
+"sich dieser auf Freiheit statt auf den Preis bezieht, ruft es Freiheit in "
+"Erinnerung. Das Wort <em>offen</em> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point\">bezieht sich niemals auf Freiheit</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Jenseits von Software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -864,11 +1117,21 @@
"aus den gleichen Gründen, warum Software frei sein muss und weil Handbücher
"
"in der Tat Bestandteil der Software sind."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Die gleichen Argumente sind auch für andere Arten von Werken von praktischem
"
@@ -876,7 +1139,7 @@
"verkörpern wie etwa pädagogische Werke und Nachschlagewerke. <a
href=\"//de."
"wikipedia.org\">Wikipedia</a> ist das wohl bekannteste Beispiel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -889,31 +1152,10 @@
"Werke jeglicher Art anwendbar sind."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "âOpen Sourceâ, offener Quellcode?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Eine andere Gruppierung verwendet den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> um "
-"etwas ähnliches (aber nicht identisches) wie <em>Freie Software</em> zu "
-"meinen. Die Freie-Software-Gemeinschaft bevorzugt den Begriff "
-"<em><strong>Freie Software</strong></em>, denn, sobald man gehört hat, dass "
-"sich dieser auf Freiheit statt auf den Preis bezieht, ruft es Freiheit in "
-"Erinnerung. Das Wort <em>offen</em> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point\">bezieht sich niemals auf Freiheit</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -922,7 +1164,7 @@
"substanziellen Ãnderungen sowie Verweise veranschaulichen genau, was "
"geändert wurde."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version
# | 1.153</a>: Clarify that-]
@@ -949,7 +1191,7 @@
"Klarstellung, dass die Freiheit, das Programm auszuführen, bedeutet, dass "
"einen nichts davon abhält es auszuführen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
# | 1.135</a>: Say each time-]
@@ -972,7 +1214,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\" hreflang=\"en\">Version 1.135</a>: "
"Freiheit <em>0</em> ist die Freiheit, das Programm beliebig auszuführen. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -983,7 +1225,7 @@
"Klarstellung, dass die Freiheit, das Programm auszuführen, bedeutet, dass "
"einen nichts davon abhält es auszuführen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -993,7 +1235,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\" hreflang=\"en\">Version 1.41</a>: "
"Klarstellung, welcher Quellcode unter einer freien Lizenz stehen muss."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -1003,7 +1245,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\" hreflang=\"en\">Version 1.135</a>: "
"Freiheit <em>0</em> ist die Freiheit, das Programm beliebig auszuführen. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1013,7 +1255,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\" hreflang=\"en\">Version 1.134</a>: "
"Freiheit <em>0</em> hat nichts mit der ZweckmäÃigkeit des Programm zu tun."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1024,7 +1266,7 @@
"freie Lizenz darf nicht die Einhaltung einer unfreien Lizenz eines anderen "
"Programms verlangen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1036,7 +1278,7 @@
"Klarstellung, dass die Wahl des anwendbaren Rechts und des Gerichtsstandes "
"zulässig sind. (Das war immer unser Grundsatz.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1049,7 +1291,7 @@
"trivial ist ‑ ein echtes Problem; andernfalls nur ein "
"potenzielles Problem."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1062,7 +1304,7 @@
"modifizieren zu dürfen, nicht darauf welche Modifizierungen vorgenommen "
"wurden. Und Modifizierungen sind nicht auf âVerbesserungenâ beschränkt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1077,7 +1319,7 @@
"<em>Berechtigung</em> für die Nutzung des Werks dadurch einräumen, das Werk
"
"auf eine andere Weise parallel freizugeben."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1090,7 +1332,7 @@
"(bereits in 1.80 erwähnt), dass man tatsächlich die eigene modifizierte "
"Version für die eigene Datenverarbeitung nutzen darf."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1100,7 +1342,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\" hreflang=\"en\">Version 1.92</a>: "
"Klarstellung, dass sich verschleierter Code nicht als Quellcode qualifiziert."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1113,7 +1355,7 @@
"eigenen modifizierten oder verbesserten Version zu distribuieren, nicht "
"jedoch die Beteiligung an einem Entwicklungsprojekt bei Dritten."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1124,7 +1366,7 @@
"Freiheit <em>3</em> gewährt das Recht, modifizierte Versionen als Freie "
"Software freizugeben."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1135,7 +1377,7 @@
"Freiheit <em>1</em> muss nicht nur theoretisch, sondern praktisch umsetzbar "
"sein; d. h. keine Tivoisierung."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1147,7 +1389,7 @@
"Klarstellung, dass alle nachträglichen Lizenzänderungen inakzeptabel sind, "
"auch wenn nicht als vollständiger Ersatz beschrieben."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1159,7 +1401,7 @@
"Klarstellungen von Punkten, die nicht explizit genug oder an einigen Stellen "
"angegebenen sind, aber nicht überall reflektiert werden:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1170,7 +1412,7 @@
"Freiheit <em>3</em> enthält die Verbreitung modifizierter Versionen, nicht "
"nur deren Ãnderungen."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1178,15 +1420,15 @@
"Das Recht, vorhandene Module zusammenzufügen, bezieht sich auf entsprechend "
"lizenzierte Module."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Ausdrücklich die Schlussfolgerung des Punktes über Exportkontrolle."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Einführung einer Lizenzänderung führt zur Aufhebung der alten
Lizenz."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1196,7 +1438,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\" hreflang=\"en\">Version 1.57</a>: "
"Abschnitt <em>Jenseits von Software</em> hinzugefügt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1207,7 +1449,7 @@
"Klarstellung des für die Freiheit bedeutsamen Ziels, das Programm für jeden
"
"Zweck auszuführen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1217,7 +1459,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\" hreflang=\"en\">Version 1.41</a>: "
"Klarstellung zum Wortlaut vertraglich geregelter Lizenzen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1229,7 +1471,7 @@
"Erklärung, dass eine freie Lizenz erlauben muss, andere verfügbare Freie "
"Software zu verwenden, um eigene Modifizierungen vorzunehmen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1242,7 +1484,7 @@
"öffentliche Nutzung bereitgestellte Softwareversionen zur Verfügung zu "
"stellen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1254,7 +1496,7 @@
"akzeptabel, wenn eine Lizenz erfordert, sich als Autor von Modifikationen zu "
"identifizieren sowie weitere geringfügige Klarstellungen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1264,7 +1506,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\" hreflang=\"en\">Version 1.23</a>: "
"Potenzielle Probleme im Zusammenhang mit vertragsbasierten Lizenzen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1274,7 +1516,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\" hreflang=\"en\">Version 1.16</a>: "
"Erklärung, warum der Vertrieb von Binärdateien wichtig ist."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1286,7 +1528,7 @@
"Hinweis, dass eine freie Lizenz vorschreiben kann, auf Nachfrage früherer "
"Entwickler eine Kopie der von Ihnen distribuierten Varianten zu übersenden."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1304,11 +1546,11 @@
"cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log"
"\" hreflang=\"en\">CVSweb-Oberfläche</a> zu finden."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "FuÃnote"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1367,14 +1609,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -1388,17 +1636,17 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2018-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2017-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software "
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012-2018 Free Software "
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012-2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1423,6 +1671,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "âOpen Sourceâ, offener Quellcode?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software "
+#~| "Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012-2018 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
@@ -1445,13 +1707,6 @@
#~ "Mitmenschen zu helfen <em>(Freiheit 2)</em>."
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012-2017 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "The freedom to run the program as you wish means that you are not "
#~ "forbidden or stopped from doing so. It has nothing to do with what "
#~ "functionality the program has, or whether it is useful for what you want "
Index: free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- free-sw.el.po 27 May 2021 19:00:41 -0000 1.29
+++ free-sw.el.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.30
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -22,7 +22,11 @@
"Outdated-Since: 2008-12-09 14:49+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Τι είναι Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ; - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
@@ -45,55 +49,14 @@
"GNU, ÎÏÏι ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν να
ÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία να "
"διαμοιÏάζονÏαι και να βελÏιÏνοÏ
ν Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr "Τι είναι Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ;"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Î ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"ÎιαÏηÏοÏμε Ïον ÏÏο ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± να δείξοÏ
με ξεκάθαÏα Ïι "
-"ÏÏÎÏει να ιÏÏÏει για Îνα κομμάÏι
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏε αÏ
ÏÏ Î½Î± θεÏÏείÏαι
ελεÏθεÏο."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Τι είναι Ïο ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ;"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -123,7 +86,44 @@
"free” ÏÏÏÏ Î¿ “ελεÏθεÏÎ¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï (free
speech)” και á½¹Ïι η "
"“δÏÏεάν μÏίÏα (free beer)”."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"“ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ δεν Ïημαίνει
“μη-εμÏοÏικϔ. Îνα "
+"ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα θα ÏÏÎÏει να είναι
διαθÎÏιμο για εμÏοÏική ÏÏήÏη, εμÏοÏική "
+"ανάÏÏÏ
ξη ή εμÏοÏική διανομή. ΠεμÏοÏική
ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"δεν είναι αÏÏ
νήθιÏÏη. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικό είναι "
+"Ïολύ ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ï
Ïá½±ÏÏει. ÎÏοÏεί να
ÎÏεÏε ÏληÏÏÏει για να ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε "
+"κάÏοια ανÏίγÏαÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ή
να ÎÏεÏε ÏÏομηθεÏ
Ïεί Ïα ανÏίγÏαÏα "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ïοια οικονομική εÏιβάÏÏ
νÏη.
ÎνεξαÏÏήÏÏÏ ÏμÏÏ Î±Ïá½¹ Ïον ÏÏÏÏο "
+"ÏÏομήθειαÏ, θα ÏÏÎÏει ÏάνÏα να ÎÏεÏε Ïην
ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο "
+"λογιÏμικÏ, ακÏμα και να <a
href=\"/philosophy/selling.html\">ÏοÏ
λάÏε "
+"ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -134,11 +134,151 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏεÏιεÏομÎνÏν"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Î ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>-]
+# | {+href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">ΣÏ
νειÏÏÎÏονÏεÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Î ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"ÎιαÏηÏοÏμε Ïον ÏÏο ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± να δείξοÏ
με ξεκάθαÏα Ïι "
+"ÏÏÎÏει να ιÏÏÏει για Îνα κομμάÏι
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏε αÏ
ÏÏ Î½Î± θεÏÏείÏαι
ελεÏθεÏο."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -157,7 +297,7 @@
"ανÏιγÏάÏοÏ
ν, διανÎμοÏ
ν, μελεÏούν,
ÏÏοÏοÏοιούν και βελÏιÏνοÏ
ν Ïο ÎλεÏθεÏο "
"λογιÏμικÏ. Îια Ïην ακÏίβεια, αναÏÎÏεÏαι Ïε
ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï Î²Î±ÏικÎÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -168,7 +308,7 @@
"Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα,
για οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ (ελεÏ
θεÏία "
"0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -185,7 +325,7 @@
"ÏÏοÏαÏμÏζεÏε ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία
1). Î ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα "
"είναι ÏÏοÏÏÏθεÏη για να ιÏÏύει κάÏι
Ïá½³Ïοιο."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -197,7 +337,7 @@
"Την ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα
ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏÏε να βοηθάÏε Ïο "
"ÏÏ
νάνθÏÏÏο ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -219,7 +359,7 @@
"(ελεÏ
θεÏία 3). Î ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο
κÏδικα είναι ÏÏοÏÏÏθεÏη για να ιÏÏύει "
"κάÏι Ïá½³Ïοιο."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -227,7 +367,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -238,7 +378,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -247,7 +391,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -260,7 +404,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -268,7 +412,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -279,59 +423,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ δεν Ïημαίνει
“μη-εμÏοÏικϔ. Îνα "
-"ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα θα ÏÏÎÏει να είναι
διαθÎÏιμο για εμÏοÏική ÏÏήÏη, εμÏοÏική "
-"ανάÏÏÏ
ξη ή εμÏοÏική διανομή. ΠεμÏοÏική
ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"δεν είναι αÏÏ
νήθιÏÏη. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικό είναι "
-"Ïολύ ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ï
Ïá½±ÏÏει. ÎÏοÏεί να
ÎÏεÏε ÏληÏÏÏει για να ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε "
-"κάÏοια ανÏίγÏαÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ή
να ÎÏεÏε ÏÏομηθεÏ
Ïεί Ïα ανÏίγÏαÏα "
-"ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ïοια οικονομική εÏιβάÏÏ
νÏη.
ÎνεξαÏÏήÏÏÏ ÏμÏÏ Î±Ïá½¹ Ïον ÏÏÏÏο "
-"ÏÏομήθειαÏ, θα ÏÏÎÏει ÏάνÏα να ÎÏεÏε Ïην
ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο "
-"λογιÏμικÏ, ακÏμα και να <a
href=\"/philosophy/selling.html\">ÏοÏ
λάÏε "
-"ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -353,7 +460,7 @@
"για ÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎºÎ¿á½»Ï ÏοÏ
λόγοÏ
Ï, δίÏÏÏ Î½Î±
á½³ÏεÏε Ïο δικαίÏμα να ÏοÏ
Ï
ÏοβάλεÏε "
"Î´Î¹Îºá½³Ï ÏÎ±Ï ÎºÏ
Ïá½½ÏειÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -362,7 +469,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -373,18 +480,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -410,7 +517,7 @@
"κÏδικα ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ. ÎÏομÎνÏÏ, η
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα είναι "
"αÏαÏαίÏηÏη ÏÏοÏÏÏθεÏη ÏÏο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -422,7 +529,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing module — for
@@ -451,25 +558,25 @@
"ÏεÏιοÏιÏÏική á½½ÏÏε να μÏοÏεί να θεÏÏηθεί
ελεύθεÏη (δηλαδή άδεια ελεύθεÏοÏ
"
"λογιÏμικού)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -500,7 +607,7 @@
"ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏειάζεÏαι να ζηÏήÏεÏε εξοÏ
ÏιοδÏÏηÏη ή να ÏληÏÏÏεÏε κάÏοιον ÏÏÏε να "
"λάβεÏε Ïη ανάλογη άδεια."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -512,16 +619,16 @@
"να Ïο αναÏÎÏεÏε. Îν δημοÏιεÏÏεÏε ÏιÏ
αλλαγÎÏ ÏαÏ, δεν είÏÏε Ï
ÏοÏÏεÏμÎνοι να "
"ειδοÏοιήÏεÏε κάÏοιο ÏÏ
γκεκÏιμένο á½±Ïομο."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -541,18 +648,19 @@
"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε
ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
"
"αναÏÏÏξεÏε ή βÏείÏε κάÏοιο Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏο
να ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγήÏεÏε)."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -565,7 +673,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -578,7 +686,7 @@
"ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï Î²Î±ÏικÎÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ. ÎÏ
ÏÏÏ Î¿
κανÏÎ½Î±Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏ
γκÏοÏεÏαι με ÏÎ¹Ï Î²Î±ÏÎ¹Îºá½³Ï "
"ελεÏ
θεÏίεÏ, αλλά ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏαÏεÏει."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use [-“<a
# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>”-] {+copyleft+} to
# | protect [-these-] {+the four+} freedoms legally for everyone. [-But <a
@@ -628,11 +736,11 @@
"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην άδεια ανÏιγÏαÏήϔ
ÎºÎ±Î¸á½½Ï ÎºÎ±Î¹ άλλÏν καÏηγοÏιών "
"λογιÏμικοÏ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't substantively [-block-] {+limit+} your freedom to release modified
# | versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
@@ -689,7 +797,7 @@
"καÏαÏκεÏ
αÏÏÎ®Ï Î¶Î·ÏήÏει ανÏίγÏαÏο ÏοÏ
, θα
ÏÏÎÏει να ÏοÏ
αÏοÏÏείλεÏε Îνα, ή να "
"δηλÏÏεÏε Ïον εαÏ
ÏÏ ÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÏοÏÎÏ ÏοÏ
κάναÏε."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -701,7 +809,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -711,20 +819,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -735,15 +844,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ΠολλÎÏ ÏοÏÎÏ ÎºÏαÏικοί <a id=\"exportcontrol\">
κανονιÏμοί ÎλεγÏοÏ
εξαγÏγÏν</"
"a> και εμÏοÏικά ÏÏμαÏεία (trade sanctions) μÏοÏοÏν
να ÏεÏιοÏίÏοÏ
ν Ïην "
@@ -754,7 +863,7 @@
"ÏεÏιοÏιÏμοί δεν θα εÏηÏεάÏοÏ
ν
δÏαÏÏηÏιÏÏηÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ανθÏÏÏοÏ
Ï ÎµÎºÏÏÏ ÏÎ·Ï "
"δικαιοδοÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏν κÏ
βεÏνήÏεÏν."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -764,11 +873,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -791,7 +900,7 @@
"λάθοÏ. Îν ο ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î±ÎºÎ±Î»ÎÏει Ïην άδεια, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
"ÎÏεÏε δÏÏει εÏÎµÎ¯Ï Ïην αÏοÏμή ÏÏÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ θεÏÏείÏαι ελεÏθεÏο."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -800,17 +909,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -832,7 +941,7 @@
"ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î¼Î¯Î± ÏÎÏοια άδεια μÏοÏεί να
είναι αÏαÏάδεκÏα ÏεÏιοÏιÏÏική και "
"ανελεÏθεÏη."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -845,68 +954,54 @@
"δικαιÏμαÏα αδÏ
ναÏοÏν, και ο οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î´ÎµÎ½
αναÏÎÏεÏαι ÎµÎ´Ï ÏÏ Î½ÏμιμοÏ, θα ÏÏÎÏει "
"να Ïο ÏκεÏÏοÏμε και ÏιθανÏÏαÏα θα
αÏοÏαÏίÏοÏ
με ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ανελεÏθεÏη."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for free,” because those terms
-# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
-# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
-# | list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
-# | software”</a> into various languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free,” because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also "
-#| "have a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations "
-#| "of “free software”</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"ÎÏαν μιλάμε για Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ,
είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± αÏοÏεÏγοÏ
με ÏÏοÏ
Ï ÏÏÏÏ "
-"“Ïο δίνει á½³ÏÏι (give away)” á½µ “δÏÏεάν
(for free),” "
-"διÏÏι αÏ
Ïοί Ï
ÏονοοÏν á½¹Ïι Ïο θÎμα είναι Ïο
κÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏι η ελεÏ
θεÏία. "
-"ÎάÏοιοι δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏοι ÏÏÏÏ
“ÏειÏαÏεία” ενÏÏμαÏÏνοÏ
ν αÏÏÏÎµÎ¹Ï "
-"ÏοÏ
ελÏίζοÏ
με ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ θα αÏÏαÏÏείÏε. ÎείÏε
Ïο á½±ÏθÏο <a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html\">ÎÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏοκαλοÏν ÏÏγÏÏ
Ïη
και ÏÏÎÏει να "
-"αÏοÏεύγονÏαι</a> για μία ÏÏ
ζήÏηÏη ÏÏεÏικά
με αÏ
ÏÎ¿á½»Ï ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï. ÎÏοÏ
με "
-"εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ μία λίÏÏα <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
-"\">μεÏαÏÏάÏεÏν ÏοÏ
á½¹ÏοÏ
“ελεÏθεÏο
λογιÏμικό”</a> Ïε διάÏοÏÎµÏ "
-"γλÏÏÏεÏ."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Î ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"ΤÎλοÏ, αξίζει να ÏημειÏθεί ÏÏÏ ÎºÏιÏήÏια
Ïαν και αÏ
Ïά ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏον "
"οÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏαιÏοÏν
ÏÏοÏεκÏική ÏκÎÏη για Ïην εÏμηνεία "
@@ -920,11 +1015,11 @@
"ÏÏ
μÏÎÏαÏμα για Îνα καινοÏÏγιο θÎμα, ÏÏ
Ïνά
ανανεÏνοÏ
με αÏ
Ïά Ïα κÏιÏήÏια για "
"να είναι Ïιο εÏκολο να δοÏμε εάν ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ δεκÏÎÏ Î® ÏÏι."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -938,7 +1033,7 @@
"ÏÏην λίÏÏα, μÏοÏείÏε να Î¼Î±Ï ÏÏÏήÏεÏε
ÏÏÎλνονÏÎ±Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏονική αλληλογÏαÏία ÏÏο "
"<a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If you are contemplating writing a new license, please contact the [-FSF-]
# | {+Free Software Foundation first+} by writing to that address. The
# | proliferation of different free software licenses means increased work for
@@ -964,7 +1059,7 @@
"ÏÏηÏÏÏν ÏÏην καÏανÏηÏη ÏοÏ
Ï. ÎÏÏÏ Ïελικά
ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏοÏ
με να βÏείÏε μία "
"Ï
ÏάÏÏοÏ
Ïα άδεια ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ανÏαÏοκÏίνεÏαι ÏÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏαÏ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -974,11 +1069,87 @@
"Î¼Î±Ï Î¼ÏοÏείÏε να εξαÏÏαλίÏεÏε á½¹Ïι αÏ
Ïή η
άδεια είναι ÏÏάγμαÏι άδεια ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ να αÏοÏÏγεÏε διάÏοÏα
ÏÏακÏικά ÏÏοβλήμαÏα."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
+# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
+# | list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also "
+#| "have a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations "
+#| "of “free software”</a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"ÎÏαν μιλάμε για Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ,
είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± αÏοÏεÏγοÏ
με ÏÏοÏ
Ï ÏÏÏÏ "
+"“Ïο δίνει á½³ÏÏι (give away)” á½µ “δÏÏεάν
(for free),” "
+"διÏÏι αÏ
Ïοί Ï
ÏονοοÏν á½¹Ïι Ïο θÎμα είναι Ïο
κÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏι η ελεÏ
θεÏία. "
+"ÎάÏοιοι δημοÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏοι ÏÏÏÏ
“ÏειÏαÏεία” ενÏÏμαÏÏνοÏ
ν αÏÏÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏοÏ
ελÏίζοÏ
με ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ θα αÏÏαÏÏείÏε. ÎείÏε
Ïο á½±ÏθÏο <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html\">ÎÎÎ¾ÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏοκαλοÏν ÏÏγÏÏ
Ïη
και ÏÏÎÏει να "
+"αÏοÏεύγονÏαι</a> για μία ÏÏ
ζήÏηÏη ÏÏεÏικά
με αÏ
ÏÎ¿á½»Ï ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï. ÎÏοÏ
με "
+"εÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ μία λίÏÏα <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">μεÏαÏÏάÏεÏν ÏοÏ
á½¹ÏοÏ
“ελεÏθεÏο
λογιÏμικό”</a> Ïε διάÏοÏÎµÏ "
+"γλÏÏÏεÏ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Îία άλλη ομάδα ÎÏει αÏÏίÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ÏÏο “ανοιÏÏá½¹Ï Îºá½½Î´Î¹ÎºÎ±Ï
"
+"(open source)” για να εÏιÏημάνει κάÏι
ÏαÏαÏλήÏιο (αλλά ÏÏι ίδιο) με Ïο "
+"“ελεύθεÏο λογιÏμικό (free software).” Î
ÏοÏιμοÏμε Ïον ÏÏο “"
+"ελεύθεÏο λογιÏμικό (free software)” διÏÏι,
μÏÎ»Î¹Ï Î±ÎºÎ¿ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏι "
+"αναÏÎÏεÏαι ÏÏην ελεÏ
θεÏία και ÏÏι ÏÏο
κÏÏÏοÏ, ÏÎÏνει ÏÏο νοÏ
Ïην ελεÏ
θεÏία. "
+"ΠλÎξη “ανοιÏÏόϔ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">αδÏ
ναÏεί να αναÏεÏθεί ÏÏην ελεÏ
θεÏία</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Î á½³Ïα αÏá½¹ Ïο λογιÏμικό"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -989,11 +1160,21 @@
"είναι και Ïο λογιÏμικό, και εÏιÏÏá½¹ÏθεÏα
εÏειδή αÏοÏελούν αναÏá½¹ÏÏαÏÏο κομμάÏι "
"ÏοÏ
λογιÏμικού."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Îι á½·Î´Î¹ÎµÏ Î±Ïá½¹ÏÎµÎ¹Ï á½³ÏοÏ
ν νόημα και για
άλλα είδη εÏγαÏá½·Î±Ï ÏοÏ
á½³ÏοÏ
ν ÏÏακÏική "
@@ -1001,7 +1182,7 @@
"εÏιμοÏÏÏÏÎ¹Îºá½³Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιÏÏημονικέÏ
εÏγαÏίεÏ. Î <a href=\"http://el.wikipedia.org"
"\">ÎικιÏαίδεια</a> είναι Ïο Ïιο δημοÏιλέÏ
ÏαÏάδειγμα."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -1013,52 +1194,16 @@
"μÏοÏεί να εÏαÏμοÏÏεί Ïε όλα Ïα είδη
εÏγαÏίαÏ."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "ÎνοιÏÏá½¹Ï ÎώδικαÏ;"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term “open source” to "
-#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
-#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Îία άλλη ομάδα ÎÏει αÏÏίÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον ÏÏο “ανοιÏÏá½¹Ï Îºá½½Î´Î¹ÎºÎ±Ï
"
-"(open source)” για να εÏιÏημάνει κάÏι
ÏαÏαÏλήÏιο (αλλά ÏÏι ίδιο) με Ïο "
-"“ελεύθεÏο λογιÏμικό (free software).” Î
ÏοÏιμοÏμε Ïον ÏÏο “"
-"ελεύθεÏο λογιÏμικό (free software)” διÏÏι,
μÏÎ»Î¹Ï Î±ÎºÎ¿ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏι "
-"αναÏÎÏεÏαι ÏÏην ελεÏ
θεÏία και ÏÏι ÏÏο
κÏÏÏοÏ, ÏÎÏνει ÏÏο νοÏ
Ïην ελεÏ
θεÏία. "
-"ΠλÎξη “ανοιÏÏόϔ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">αδÏ
ναÏεί να αναÏεÏθεί ÏÏην ελεÏ
θεÏία</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1067,7 +1212,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1075,42 +1220,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1118,7 +1263,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1126,7 +1271,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1134,7 +1279,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1143,7 +1288,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1151,14 +1296,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1166,21 +1311,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1188,7 +1333,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1196,49 +1341,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1246,7 +1391,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1254,7 +1399,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1262,21 +1407,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1284,7 +1429,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1296,14 +1441,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Î¥ÏοÏημειÏÏειÏ"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1331,6 +1476,7 @@
"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1338,14 +1484,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
@@ -1358,12 +1510,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007-] {+1996, 2002, 2004-2007,
-# | 2009-2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+# | 2009-2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα:<br />\n"
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. (ÎδÏÏ
μα "
@@ -1393,3 +1545,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
+
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "ÎνοιÏÏá½¹Ï ÎώδικαÏ;"
Index: free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.144
retrieving revision 1.145
diff -u -b -r1.144 -r1.145
--- free-sw.es.po 30 Apr 2021 09:12:12 -0000 1.144
+++ free-sw.es.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.145
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,11 +20,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "¿Qué es el software libre? - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -48,60 +53,15 @@
"compartir y mejorar el software que usan."
# type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "¿Qué es el software libre?"
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definición de software libre"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"¿Tiene alguna pregunta acerca de las licencias de software libre que no
esté "
-"respondida aquÃ? Consulte nuestra otra <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing"
-"\">información sobre licencias</a>, y si es necesario contacte con el "
-"Compliance Lab de la FSF en <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>."
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"La definición de software libre estipula los criterios que se tienen que "
-"cumplir para que un programa sea considerado libre. De vez en cuando "
-"modificamos esta definición para clarificarla o para resolver problemas "
-"sobre cuestiones delicadas. Más abajo en esta página, en la sección <a
href="
-"\"#History\">Historial</a>, se puede consultar la lista de modificaciones "
-"que afectan la definición de software libre."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"El «Open source» (Código abierto) es algo distinto: su filosofÃa es "
-"diferente y está basada en otros valores. Su definición práctica también
es "
-"diferente, pero de hecho casi todos los programas de código abierto son "
-"libres. Explicamos la diferencia <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point.html\">aquÃ</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -122,7 +82,20 @@
"español, derivado de «libertad», para mostrar que no queremos decir que el
"
"software es gratuito."
-#. type: Content of: <div><p>
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Puede haber pagado dinero para obtener copias de un programa libre, o puede "
+"haber obtenido copias sin costo. Pero con independencia de cómo obtuvo sus "
+"copias, siempre tiene la libertad de copiar y modificar el software, incluso "
+"de <a href=\"/philosophy/selling.html\">vender copias</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -141,11 +114,194 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">un instrumento "
"de poder injusto</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"El «Open source» (Código abierto) es algo distinto: su filosofÃa es "
+"diferente y está basada en otros valores. Su definición práctica también
es "
+"diferente, pero de hecho casi todos los programas de código abierto son "
+"libres. Explicamos la diferencia <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point.html\">aquÃ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Ãndice general"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definición de software libre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Las cuatro libertades esenciales"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Delimitación de la frontera entre software libre y software privativo"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "La libertad de ejecutar el programa como se desee"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "La libertad de estudiar el código fuente y modificarlo"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "La libertad de redistribuir copias si asà lo desea: requisitos
básicos"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Reglas acerca del empaquetamiento y la distribución"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Licencias basadas en contrato"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Cómo entendemos estos criterios"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Cómo obtener ayuda acerca de licencias libres"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Cuando hable del software libre, emplee los términos adecuados"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"¿Tiene alguna pregunta acerca de las licencias de software libre que no
esté "
+"respondida aquÃ? Consulte nuestra otra <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing"
+"\">información sobre licencias</a>, y si es necesario contacte con el "
+"Compliance Lab de la FSF en <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>."
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definición de software libre"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"La definición de software libre estipula los criterios que se tienen que "
+"cumplir para que un programa sea considerado libre. De vez en cuando "
+"modificamos esta definición para clarificarla o para resolver problemas "
+"sobre cuestiones delicadas. Más abajo en esta página, en la sección <a
href="
+"\"#History\">Historial</a>, se puede consultar la lista de modificaciones "
+"que afectan la definición de software libre."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Las cuatro libertades esenciales"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -154,7 +310,7 @@
"esenciales: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
@@ -162,7 +318,7 @@
"(libertad 0)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -173,12 +329,12 @@
"necesaria para ello."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "La libertad de redistribuir copias para ayudar a otros (libertad 2)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -190,7 +346,7 @@
"beneficiarse de las modificaciones. El acceso al código fuente es una "
"condición necesaria para ello."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -203,7 +359,7 @@
"en base a cuánto les falta para llegar a ser libres, nosotros los "
"consideramos contrarios a la ética a todos por igual."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -221,7 +377,11 @@
"como B son libres. No obstante, si se piensa modificar A para que no haga "
"uso de B, solo A debe ser libre; B no es relevante en este caso."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -234,7 +394,7 @@
"y la distribución comercial. Esto es de fundamental importancia, sin ello el
"
"software libre no podrÃa alcanzar sus objetivos."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -256,7 +416,7 @@
"ese software libre comercial es muy importante. El respaldo profesional, "
"remunerado, al software libre satisface una importante necesidad."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -269,7 +429,7 @@
"una licencia que contenga tales restricciones no puede considerarse software "
"libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -287,24 +447,15 @@
"ejercerlos, equivale a no garantizarles las libertades en cuestión, lo que "
"hace que el programa no sea libre."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Puede haber pagado dinero para obtener copias de un programa libre, o puede "
-"haber obtenido copias sin costo. Pero con independencia de cómo obtuvo sus "
-"copias, siempre tiene la libertad de copiar y modificar el software, incluso "
-"de <a href=\"/philosophy/selling.html\">vender copias</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Delimitación de la frontera entre software libre y software privativo"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -315,12 +466,12 @@
"libre."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "La libertad de ejecutar el programa como se desee"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -342,7 +493,7 @@
"lo que necesite; usted no tiene el derecho de imponerle sus propios "
"objetivos a la otra persona."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -356,7 +507,7 @@
"técnica de funcionar en un entorno dado, ni con el hecho de que el programa "
"sea o no sea útil con relación a una operación computacional determinada."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -375,7 +526,7 @@
"y distribuir versiones modificadas en las que se haya eliminado el código "
"problemático."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -385,12 +536,12 @@
"desea. De modo que no hay necesidad de añadir una «libertad de no ejecutar "
"el programa»."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "La libertad de estudiar el código fuente y modificarlo"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -405,7 +556,7 @@
"fuente real y no cuenta como código fuente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -426,7 +577,7 @@
"compilado a partir de un código fuente libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -442,7 +593,7 @@
"restrictiva como para considerarla libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -452,7 +603,7 @@
"su derecho a modificar un programa se limita, básicamente, a modificaciones "
"que alguna otra persona considera una mejora, el programa no es libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -464,12 +615,12 @@
"eliminar el programa»."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "La libertad de redistribuir copias si asà lo desea: requisitos
básicos"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -485,7 +636,7 @@
"permiso para hacerlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -498,11 +649,25 @@
"particular, ni de ninguna manera en particular."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -514,7 +679,7 @@
"considerar libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -534,16 +699,31 @@
"libertad de redistribuir dichos formatos si encontrara o programara una "
"forma de hacerlo."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -557,7 +737,7 @@
"principales, más bien las protege."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -577,12 +757,12 @@
"software libre</a> una descripción de la relación que existe entre el "
"«software libre», «software con copyleft» y otros tipos de software."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Reglas acerca del empaquetamiento y la distribución"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -604,7 +784,7 @@
"le supondrá un problema hacer algunas más."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -624,7 +804,7 @@
"versión). Las reglas que obligan a suministrar el código fuente a los "
"usuarios de las versiones publicadas también son admisibles."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -641,22 +821,43 @@
"instrumento adecuado para la asignación de alias que permita especificar el "
"nombre del programa original como un alias de la versión modificada."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Normas de exportación"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"En algunos casos las <a id=\"exportcontrol\">normas de control de "
"exportación</a> y las sanciones comerciales impuestas por el Gobierno pueden
"
@@ -670,7 +871,7 @@
"exportación que no sea trivial como condición para ejercer cualquiera de
las "
"libertades esenciales."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -687,12 +888,12 @@
"podrÃa hacer que el requisito dejara de ser trivial y que el software dejara
"
"de ser libre."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Consideraciones legales"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -706,7 +907,7 @@
"condiciones de uso en forma retroactiva, sin que haya habido ninguna acción "
"de parte del usuario que lo justifique, el software no es libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -721,7 +922,7 @@
"cumplir con las licencias de esos programas privativos, lo cual hace que la "
"licencia no sea libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -729,12 +930,12 @@
"Es aceptable que una licencia especifique la jurisdicción de competencia o "
"la sede para la resolución de conflictos, o ambas cosas."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Licencias basadas en contrato"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -756,7 +957,7 @@
"de que tal licencia sea inaceptablemente restrictiva y que no sea libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -769,49 +970,56 @@
"no está mencionado aquà como legÃtimo, tendremos que analizar el caso, y "
"probablemente concluyamos que no es libre."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Cuando hable del software libre, emplee los términos adecuados"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Cuando se habla de software libre, es mejor evitar usar términos como "
-"«regalar» o «gratuito», porque dichos términos implican que el asunto es
el "
-"precio, no la libertad. Algunos términos comunes como «piraterÃa»
implican "
-"opiniones con las que esperamos no concuerde. Véase un análisis sobre el
uso "
-"de esos términos en nuestro artÃculo <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html\">palabras y frases confusas que vale la pena evitar</a>. También "
-"tenemos una lista de las <a href=\"/philosophy/fs-translations.html"
-"\">traducciones correctas de «software libre»</a> a varios idiomas."
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definición de software libre"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Cómo entendemos estos criterios"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Por último, tenga en cuenta que para interpretar criterios tales como los "
"que se establecen en esta definición de software libre, se hace necesario un
"
@@ -827,12 +1035,12 @@
"criterios para que resulte más fácil ver por qué una cierta licencia puede
o "
"no ser calificada como libre."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Cómo obtener ayuda acerca de licencias libres"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -847,7 +1055,7 @@
"\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -862,7 +1070,7 @@
"ya exista y que satisfaga sus necesidades."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -872,13 +1080,69 @@
"nuestra ayuda puede asegurarse de que la licencia sea realmente una licencia "
"de software libre y evitar varios problemas en la práctica."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Cuando hable del software libre, emplee los términos adecuados"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Cuando se habla de software libre, es mejor evitar usar términos como "
+"«regalar» o «gratuito», porque dichos términos implican que el asunto es
el "
+"precio, no la libertad. Algunos términos comunes como «piraterÃa»
implican "
+"opiniones con las que esperamos no concuerde. Véase un análisis sobre el
uso "
+"de esos términos en nuestro artÃculo <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html\">palabras y frases confusas que vale la pena evitar</a>. También "
+"tenemos una lista de las <a href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">traducciones correctas de «software libre»</a> a varios idiomas."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Otro grupo emplea el término «código abierto» (del inglés «<cite>open "
+"source</cite>»), que significa algo parecido (pero no idéntico) a
«software "
+"libre». Preferimos el término «software libre» porque una vez que ya se
sabe "
+"que se refiere a la libertad y no al precio, evoca la idea de libertad. La "
+"palabra «abierto» <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">nunca se refiere a la libertad</a>."
+
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Más allá del software"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -889,11 +1153,21 @@
"de hecho los manuales son parte del software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"También tiene sentido aplicar los mismos argumentos a otros tipos de obras "
@@ -902,7 +1176,7 @@
"\">Wikipedia</a> es el ejemplo más conocido."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -914,33 +1188,11 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "¿Código abierto?"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Otro grupo emplea el término «código abierto» (del inglés «<cite>open "
-"source</cite>»), que significa algo parecido (pero no idéntico) a
«software "
-"libre». Preferimos el término «software libre» porque una vez que ya se
sabe "
-"que se refiere a la libertad y no al precio, evoca la idea de libertad. La "
-"palabra «abierto» <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-"\">nunca se refiere a la libertad</a>."
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Historial"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -950,7 +1202,7 @@
"exactamente lo que se ha modificado."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -966,7 +1218,7 @@
"necesidad de declararlas como requisitos adicionales."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -979,7 +1231,7 @@
"las libertades 1 y 3 permiten a los usuarios solucionarlo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -991,7 +1243,7 @@
"impide ejecutarlo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -1002,7 +1254,7 @@
"claramente qué código debe ser libre."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -1013,7 +1265,7 @@
"caso que la libertad 0 es la libertad de ejecutar el programa como se desee."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1024,7 +1276,7 @@
"refiere a las funcionalidades del programa."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1036,7 +1288,7 @@
"libre ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1049,7 +1301,7 @@
"siempre ha sido nuestra polÃtica)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1063,7 +1315,7 @@
"potencial."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1077,7 +1329,7 @@
"«mejoras»."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1093,7 +1345,7 @@
"paralelamente con una modalidad diferente."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1108,7 +1360,7 @@
"computación."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1119,7 +1371,7 @@
"fuente ofuscado no se puede considerar código fuente."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1133,7 +1385,7 @@
"persona."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1144,7 +1396,7 @@
"el derecho de publicar versiones modificadas como software libre."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1156,7 +1408,7 @@
"«<i>tivoización</i>»."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1169,7 +1421,7 @@
"describen como un reemplazo completo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1182,7 +1434,7 @@
"no en todos están definidos:"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1193,7 +1445,7 @@
"distribución de versiones modificadas, no solo de los cambios."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1202,21 +1454,21 @@
"debidamente licenciados."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
"Expresar de manera explÃcita la conclusión del punto sobre los controles de
"
"exportación."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Imponer un cambio de licencia constituye una revocación de la antigua "
"licencia."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1227,7 +1479,7 @@
"«Más allá del software»."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1239,7 +1491,7 @@
"es el propósito del usuario."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1250,7 +1502,7 @@
"el punto sobre las licencias basadas en contratos."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1263,7 +1515,7 @@
"hacer sus modificaciones."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1276,7 +1528,7 @@
"versiones del software que se pongan a disposición del público."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1289,7 +1541,7 @@
"tal. Otras aclaraciones menores en el texto."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1300,7 +1552,7 @@
"problemas con las licencias basadas en contratos."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1311,7 +1563,7 @@
"distribución de los binarios es importante."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1325,7 +1577,7 @@
"usted distribuye."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1345,11 +1597,11 @@
"cvsweb</a>."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Notas"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1384,7 +1636,6 @@
"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1392,14 +1643,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -1411,9 +1662,15 @@
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019, 2021-] {+2009-2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1441,3 +1698,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "¿Código abierto?"
Index: free-sw.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fa.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-sw.fa.po 3 Feb 2021 13:03:03 -0000 1.20
+++ free-sw.fa.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th@free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ -
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -43,51 +43,13 @@
"کاربرا٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ù
ÛâتÙاÙÙد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§
داشت٠باشÙد Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزارÙاÛÛ Ø±Ø§ Ú©Ù "
"استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد ب٠اشتراک بگذارÙد ٠بÙبÙد
بخشÙد."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><h2>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software. From time to time we revise this definition to clarify it. If "
-#| "you would like to review the changes we've made, please see the <a href="
-#| "\"#History\">History section</a> below for more information."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-" عÙÙا٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد تÙÙÛ Ø´Ùد.
گاÙâگا٠Ù
ا اÛ٠تعرÛ٠را اصÙØ§Ø Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا "
-"ÙاضØâتر Ø´Ùد. اگر Ø´Ù
ا Ù
اÛÙÛد تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ú©Ù
اعÙ
ا٠کردÙâاÛÙ
را ببÛÙÛØ¯Ø ÙØ·Ùا <a href="
-"\"#History\">بخش تارÛØ®ÚÙ</a> در ÙسÙ
ت پاÛÛ٠صÙØÙ
اÙÚ¯ÙÛØ³Û Ø±Ø§ ببÛÙÛد."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand "
@@ -106,7 +68,33 @@
"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø³ØªØ ÙÙ ÙÛÙ
ت. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ú© بÙتر باÛد ب٠Ù
عÙØ§Û "
"«آزاد» در Â«Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨ÛاÙ» Ùکر Ú©ÙÛØ¯Ø Ù٠در
«آبج٠Ù
جاÙÛ»."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» ب٠Ù
عÙØ§Û “غÛر تجارÛ»
ÙÛست. ÛÚ© برÙاÙ
٠آزاد باÛد Ø¨Ø±Ø§Û "
+"استÙاد٠تجارÛØ ØªÙسع٠تجارÛØ Ù ØªÙزÛع تجارÛ
در دسترس باشد. تÙØ³Ø¹Ù ØªØ¬Ø§Ø±Û "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد دÛگر غÛر Ù
عÙ
ÙÙ ÙÛØ³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø¨Ø³Ûار "
+"Ù
ÙÙ
ÙستÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است Ù¾ÙÙÛ
پرداخت کرد٠باشÛد تا Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد Ù Ûا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù¾ÛâÙا را بدÙ٠پرداخت ÙزÛÙÙ "
+"بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد. اÙ
ا صرÙÙظر از اÛÙÚ©Ù
ÚÚ¯ÙÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙا را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛØ¯Ø Ø´Ù
ا "
+"ÙÙ
Ûش٠اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ دارÛد تا ÙرÙ
âاÙزار را
Ú©Ù¾Û Ú©ÙÛد ٠تغÛÛر دÙÛد Ù Ûا ØØªÛ <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² آ٠را
بÙرÙØ´Ûد</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -117,11 +105,148 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Education"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Ø¢Ù
Ùزش"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ù
ÙظÙرÛ
(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û°)"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ
بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠ÙÙ
ساÛگا٠خÙد "
+"Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û²)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software. From time to time we revise this definition to clarify it. If "
+#| "you would like to review the changes we've made, please see the <a href="
+#| "\"#History\">History section</a> below for more information."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+" عÙÙا٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد تÙÙÛ Ø´Ùد.
گاÙâگا٠Ù
ا اÛ٠تعرÛ٠را اصÙØ§Ø Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا "
+"ÙاضØâتر Ø´Ùد. اگر Ø´Ù
ا Ù
اÛÙÛد تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ú©Ù
اعÙ
ا٠کردÙâاÛÙ
را ببÛÙÛØ¯Ø ÙØ·Ùا <a href="
+"\"#History\">بخش تارÛØ®ÚÙ</a> در ÙسÙ
ت پاÛÛ٠صÙØÙ
اÙÚ¯ÙÛØ³Û Ø±Ø§ ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
@@ -135,14 +260,14 @@
"بÙبÙد داد٠ÙرÙ
âاÙزار Ù
Ûâباشد. بطÙر
دÙÛÙâتر ÙرÙ
âاÙزار آزاد ب٠ÚÙار ÙÙع آزادÛ
Ø¨Ø±Ø§Û "
"کاربرا٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار اشار٠Ù
ÛâÚ©Ùد:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ù
ÙظÙرÛ
(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û°)"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
@@ -155,7 +280,7 @@
"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ù
طاÙØ¹Ù Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û Ø¹Ù
Ùکرد
برÙاÙ
٠٠تغÛÛر Ø¢Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙÛاز Ø®Ùد "
"(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û±). Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ÛÚ© Ù¾ÛØ´âشرط
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
Ûâباشد."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
@@ -165,7 +290,7 @@
"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ
بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠ÙÙ
ساÛگا٠خÙد "
"Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û²)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to improve the program, and release your improvements (and "
@@ -182,7 +307,7 @@
"از آ٠بÙر٠Ù
ÛâبرÙد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û³). Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ÛÚ© Ù¾ÛØ´âشرط Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
"Ù
Ûâباشد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -190,7 +315,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -201,7 +326,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -210,7 +339,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -223,7 +352,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -231,7 +360,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -242,50 +371,24 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» ب٠Ù
عÙØ§Û “غÛر تجارÛ»
ÙÛست. ÛÚ© برÙاÙ
٠آزاد باÛد Ø¨Ø±Ø§Û "
-"استÙاد٠تجارÛØ ØªÙسع٠تجارÛØ Ù ØªÙزÛع تجارÛ
در دسترس باشد. تÙØ³Ø¹Ù ØªØ¬Ø§Ø±Û "
-"ÙرÙ
âاÙزار آزاد دÛگر غÛر Ù
عÙ
ÙÙ ÙÛØ³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø¨Ø³Ûار "
-"Ù
ÙÙ
ÙستÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است Ù¾ÙÙÛ
پرداخت کرد٠باشÛد تا Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² "
-"ÙرÙ
âاÙزار آزاد را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد Ù Ûا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù¾ÛâÙا را بدÙ٠پرداخت ÙزÛÙÙ "
-"بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد. اÙ
ا صرÙÙظر از اÛÙÚ©Ù
ÚÚ¯ÙÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙا را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛØ¯Ø Ø´Ù
ا "
-"ÙÙ
Ûش٠اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ دارÛد تا ÙرÙ
âاÙزار را
Ú©Ù¾Û Ú©ÙÛد ٠تغÛÛر دÙÛد Ù Ûا ØØªÛ <a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² آ٠را
بÙرÙØ´Ûد</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
#, fuzzy
#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ù
ÙظÙرÛ
(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û°)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person "
@@ -314,7 +417,7 @@
"شخص دÛÚ¯Ø±Û ÙÛز بدÙÛØ¯Ø Ø§Ù ÙÙ
آزاد است تا
برÙاÙ
٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ùد٠خÙدش استÙاد٠"
"ÙÙ
اÛØ¯Ø Ø´Ù
ا ØÙ ÙدارÛد Ùد٠خÙدتا٠را ب٠ÙÛ
تØÙ
ÛÙ ÙÙ
اÛÛد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -323,7 +426,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -334,18 +437,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
@@ -363,7 +466,7 @@
"ب٠کدÙØ§Û Ù
Ùبع برÙاÙ
Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ûد.
بÙابراÛÙ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ÛÚ© شرط "
"ضرÙØ±Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
Ûâباشد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -375,7 +478,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
@@ -396,7 +499,7 @@
"باشÛد ک٠با برÙاÙ
٠اضاÙÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¯Ø± اÛÙ
صÙرت اÛÙ Ù
جÙز بÛشتر از Øد Ù
ØدÙد "
"Ú©ÙÙد٠است تا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© Ù
جÙز آزاد Ø´ÙاختÙ
Ø´Ùد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
@@ -411,14 +514,14 @@
"باز Ù
Ûگردد. اگر Ø٠تغÛÛر Ø´Ù
Ø§Ø Ù
ØدÙد ب٠ÚÛزÛ
باشد ک٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ بÙبÙد "
"Ù
ÛâداÙØ¯Ø Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛست."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
@@ -428,7 +531,7 @@
"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ
بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠ÙÙ
ساÛگا٠خÙد "
"Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û²)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
@@ -451,7 +554,7 @@
"آزاد بÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙجاÙ
اÛ٠کارÙا (در Ù
ÛاÙ
کارÙØ§Û Ø¯Ûگر) ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø´Ù
ا "
"Ù
جبÙر ب٠درخÙاست ٠پرداخت ÙزÛÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
جÙز
ÙÛستÛد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -463,16 +566,16 @@
"اگر ÙÙ
تغÛÛرات Ø®Ùد را Ù
Ùتشر کردÛØ¯Ø ÙباÛد Ù
ÙزÙ
ب٠اعÙاÙ
آ٠ب٠شخص خاص Ù Ûا ب٠"
"رÙØ´ Ø®Ø§ØµÛ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
@@ -501,11 +604,11 @@
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø´Ú©Ù Ø¨Ø§ÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù¾Ûدا
کردÛØ¯Ø Ø¢Ù Ø¨Ø±ÙاÙ
٠را Ù
جددا ب٠اÛÙ "
"د٠شک٠تÙزÛع Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -518,7 +621,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -530,7 +633,7 @@
"اضاÙÙ Ú©ÙÛد تا آزادÛâÙØ§Û Ø§ØµÙÛ Ø±Ø§ براÛ
اÙراد دÛگر از بÛ٠ببرÛد. اÛÙ ÙاÙÙÙ ÙÙ "
"تÙÙا با آزادÛâÙØ§Û Ù
Ø±Ú©Ø²Û Ø¯Ø± تضاد ÙÛست بÙÚ©Ù
از Ø¢ÙÙا Ù
ØاÙظت ÙÛز Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the GNU project, we use copyleft to protect these freedoms legally for "
@@ -562,11 +665,11 @@
"ÛکدÛگر در ارتباطÙØ¯Ø <a
href=\"/philosophy/categories.html\">بخشâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار "
"آزاد</a> را ببÛÙÛد."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
@@ -601,7 +704,7 @@
"تÙسعÙâدÙÙد٠ÙبÙÛ ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø§Ø² آ٠را درخÙاست
ÙÙ
ÙØ¯Ø Ø´Ù
ا باÛد ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù "
"بÙرستÛد Ûا Ù
شخص Ú©ÙÛد ک٠اÛ٠تغÛÛرات را Ø´Ù
ا
اÙجاÙ
دادÙâاÛد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -613,7 +716,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -623,11 +726,11 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -640,15 +743,15 @@
#| "not require obedience to any export regulations as a condition of any of "
#| "the essential freedoms."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"گاÙÛ Ø§ÙÙات <a id=\"exportcontrol\">Ù
Ùررات ÙظارتÛ
صادرات</a> Ù Ù
صÙبات ØªØ¬Ø§Ø±Û "
"دÙÙت Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع بÛÙâاÙÙ
ÙÙÛ
Ú©Ù¾ÛâÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
٠را تØت تاثÛر Ùرار Ø®ÙاÙÙد "
@@ -659,7 +762,7 @@
"داشت. بÙابراÛÙ Ù
جÙزÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯
ÙباÛد رعاÛت Ù
Ùررات ØµØ§Ø¯Ø±Ø§ØªÛ Ø¨Ù Ø¹ÙÙا٠"
"ÛÚ©Û Ø§Ø² شرÙØ· آزادÛâÙØ§Û Ø¶Ø±ÙØ±Û Ø±Ø§ تØÙ
ÛÙ Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -669,11 +772,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
@@ -692,7 +795,7 @@
"ÙرÙ
âاÙزار Ùادر باشد Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار راØ
بدÙ٠اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ú©Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد ک٠سبب اÛÙ "
"کار Ø´ÙØ¯Ø Ø¨Ø§Ø·Ù Ú©ÙØ¯Ø Ø§ÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد
ÙÛست."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -701,17 +804,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits "
@@ -741,7 +844,7 @@
"Ù
ØدÙدÛتâÙØ§Û Ù
Ù
ک٠را تØÙ
ÛÙ Ú©ÙÙد. اÛ٠بدا٠Ù
عÙاست ک٠راÙâÙØ§Û Ø¨ÛØ´Ù
Ø§Ø±Û ÙجÙد دارÙد "
"تا ÚÙÛÙ Ù
جÙØ²Û Ø¨Ù Ø·Ø±Ø² غÛر Ùاب٠ÙبÙÙÛ Ù
ØدÙدکÙÙد٠٠غÛر آزاد باشد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-"
@@ -760,57 +863,42 @@
"ÙاÙÙÙÛ Ø°Ú©Ø± ÙØ´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
ا دربار٠آ٠Ùکر
Ø®ÙاÙÛÙ
کرد ٠اØتÙ
اÙا آ٠را غÛر آزاد "
"تشخÛص Ø®ÙاÙÛÙ
داشت."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
-#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
-#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
-#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
-#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
-#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
-#| "software</q></a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"ÙÙگاÙ
Ûک٠دربار٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد صØبت Ù
ÛâØ´Ùد بÙتر است تا از ب٠کار Ø¨Ø±Ø¯Ù Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø§ØªÛ "
-"Ù
اÙÙد «ÙدÛ٠دادÙ» Ù Ûا «بطÙر راÛگاÙ»
Ø®ÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ø´ÙØ¯Ø Ø²Ûرا اÛ٠عبارات اÛÙ Ù
ÙÙÙÙ
"
-"را Ù
ÛâرساÙÙد Ú©Ù Ù
ÙضÙع در Ù
Ùرد ÙÛÙ
ت Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù٠آزادÛ. Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø§Øª Ù
عÙ
ÙÙ Ù
اÙÙد "
-"Â«Ú©Ù¾Û ØºÛر ÙاÙÙÙÛ» Ù
ÙاÙÛÙ
Û Ø¯Ø± بر دارÙد Ú©Ù Ù
ا
اÙ
ÛدÙارÛÙ
Ø´Ù
ا بر Ø¢ÙÙا صØÙ "
-"ÙگذارÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ØØ« در Ù
Ùرد اÛ٠عبارات بخش <a
href=\"/philosophy/words-to-"
-"avoid.html\">Ú©ÙÙ
ات ٠عبارات Ú¯ÛجâÚ©ÙÙد٠ک٠اجتÙاب
از Ø¢ÙÙا با ارزش است</a> را "
-"ببÛÙÛد. Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø² <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
-"\">ترجÙ
ÙâÙØ§Û Â«ÙرÙ
âاÙزار آزاد»</a> بÙ
زباÙÙØ§Û Ù
ختÙ٠دارÛÙ
."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"در ÙÙاÛت بخاطر داشت٠باشÛد Ú©Ù Ù
عÛارÙا Ù
ظÙØ§Ø¨Ø·Û Ù
اÙÙد Ø¢ÙÙا ک٠در تعرÛÙ "
"ÙرÙ
âاÙزار آزاد ذکر شدÙØ¯Ø Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙسÛر بÙ
تÙÚ©Ø±Û Ø¯ÙÛÙ ÙÛاز دارÙد. Ø¨Ø±Ø§Û ØªØµÙ
ÛÙ
âÚ¯ÛØ±Û "
@@ -824,11 +912,11 @@
"Ù
ÛâرسÛÙ
Ø ØºØ§Ùبا اÛÙ Ù
عÛارÙا را ب٠رÙز Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا راØتâتر ببÛÙÛد Ú©Ù Úرا Ù
جÙزâÙØ§Û "
"خاص صÙاØÛت دارÙد Ù Ûا ÙدارÙد."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -842,7 +930,7 @@
"Ùرستاد٠اÛÙ
Û٠ب٠آدرس <a
href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu."
"org></a> از Ù
ا دربار٠آ٠سÙا٠کÙÛد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
@@ -863,7 +951,7 @@
"Ø´Ù
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛÙ
تا Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§
Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد Ú©Ù ÙÛازÙØ§Û Ø´Ù
ا را برآÙرد٠"
"Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help "
@@ -878,11 +966,66 @@
"Ù
ÛâتÙاÙÛد Ù
Ø·Ù
ئ٠باشÛد Ú©Ù Ù
جÙز ÙاÙعا ÛÚ© Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ùست ٠از Ù
Ø´Ú©Ùات "
"عÙ
ÙÛ Ú¯ÙÙاگÙ٠اجتÙاب Ú©ÙÛد."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
+#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
+#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
+#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
+#| "software</q></a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
Ûک٠دربار٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد صØبت Ù
ÛâØ´Ùد بÙتر است تا از ب٠کار Ø¨Ø±Ø¯Ù Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø§ØªÛ "
+"Ù
اÙÙد «ÙدÛ٠دادÙ» Ù Ûا «بطÙر راÛگاÙ»
Ø®ÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ø´ÙØ¯Ø Ø²Ûرا اÛ٠عبارات اÛÙ Ù
ÙÙÙÙ
"
+"را Ù
ÛâرساÙÙد Ú©Ù Ù
ÙضÙع در Ù
Ùرد ÙÛÙ
ت Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù٠آزادÛ. Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø§Øª Ù
عÙ
ÙÙ Ù
اÙÙد "
+"Â«Ú©Ù¾Û ØºÛر ÙاÙÙÙÛ» Ù
ÙاÙÛÙ
Û Ø¯Ø± بر دارÙد Ú©Ù Ù
ا
اÙ
ÛدÙارÛÙ
Ø´Ù
ا بر Ø¢ÙÙا صØÙ "
+"ÙگذارÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ØØ« در Ù
Ùرد اÛ٠عبارات بخش <a
href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\">Ú©ÙÙ
ات ٠عبارات Ú¯ÛجâÚ©ÙÙد٠ک٠اجتÙاب
از Ø¢ÙÙا با ارزش است</a> را "
+"ببÛÙÛد. Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø² <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">ترجÙ
ÙâÙØ§Û Â«ÙرÙ
âاÙزار آزاد»</a> بÙ
زباÙÙØ§Û Ù
ختÙ٠دارÛÙ
."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
+#| "something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer "
+#| "the term <q>free software</q> because, once you have heard that it refers "
+#| "to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
+#| "never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ø§Ùد٠Ù
ÙÙÙÙ
Û ÙزدÛÚ© ب٠(Ù Ù٠دÙÛÙا)
«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را شرÙع کردÙâاÙد. Ù
ا "
+"عبارت «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را ترجÛØ Ù
ÛâدÙÛÙ
Ø
زÛرا ب٠Ù
Øض Ø´ÙÛØ¯Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ب٠ذÙÙ "
+"Ù
ÛâØ¢ÙØ±Ø¯Ø ÙÙ ÙÛÙ
ت را. ÙاÚ٠«باز» <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">ÙÛÚÚ¯Ø§Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ÙسÙب ÙÙ
ÛâØ´Ùد</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Ùراتر از ÙرÙ
âاÙزار"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -892,7 +1035,7 @@
"راÙÙÙ
اÙا Ø¬Ø²Ø¦Û Ø§Ø² ÙرÙ
âاÙزارÙا ÙستÙØ¯Ø <a
href=\"/philosophy/free-doc.html"
"\">راÙÙÙ
Ø§Û ÙرÙ
âاÙزارÙا ÙÛز باÛد آزاد
باشÙد</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
@@ -902,7 +1045,7 @@
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"اÛ٠استدÙا٠در Ù
Ùرد دÛگر ÙعاÙÛتâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
Ùجر ب٠تÙÙÛد ÙتاÛج Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û Ù
ÛâØ´ÙÙد "
@@ -910,7 +1053,7 @@
"Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ù
Ø«Ù ÙعاÙÛتâÙØ§Û Ø¢Ù
ÙØ²Ø´Û Ûا Ù
Ùرد
ارجاع. <a href=\"http://wikipedia.org"
"\">ÙÛÚ©ÛâپدÛا</a> بÙترÛÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ø´ÙاختÙâشدÙ
است."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -921,42 +1064,16 @@
"بسط داد٠شد٠است."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Ù
تÙâبازØ"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
-#| "something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer "
-#| "the term <q>free software</q> because, once you have heard that it refers "
-#| "to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
-#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
-#| "never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ø§Ùد٠Ù
ÙÙÙÙ
Û ÙزدÛÚ© ب٠(Ù Ù٠دÙÛÙا)
«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را شرÙع کردÙâاÙد. Ù
ا "
-"عبارت «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را ترجÛØ Ù
ÛâدÙÛÙ
Ø
زÛرا ب٠Ù
Øض Ø´ÙÛØ¯Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ب٠ذÙÙ "
-"Ù
ÛâØ¢ÙØ±Ø¯Ø ÙÙ ÙÛÙ
ت را. ÙاÚ٠«باز» <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">ÙÛÚÚ¯Ø§Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ÙسÙب ÙÙ
ÛâØ´Ùد</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -965,7 +1082,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -973,42 +1090,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1016,7 +1133,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1024,7 +1141,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1032,7 +1149,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1041,7 +1158,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1049,14 +1166,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1064,21 +1181,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1086,7 +1203,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1094,49 +1211,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1144,7 +1261,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1152,7 +1269,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1160,21 +1277,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1182,7 +1299,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1193,11 +1310,11 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1234,28 +1351,29 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
-"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
-"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
-"\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software "
"Foundation, Inc.</span>"
@@ -1285,6 +1403,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Ù
تÙâبازØ"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+#~ "Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا
Ø¹Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+#~ "Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:www-fa-general@gnu.org"
+#~ "\"><www-fa-general@gnu.org></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p>
<p>ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û "
+#~ "اطÙاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/"
+#~ "server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- free-sw.fr.po 31 May 2021 21:09:13 -0000 1.154
+++ free-sw.fr.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.155
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -19,11 +19,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software Foundation"
@@ -45,57 +50,14 @@
"Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de "
"partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Qu'est-ce que le logiciel libre ?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Définition du logiciel libre"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas "
-"de réponse ici ? Consultez nos autres <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing"
-"\">ressources sur les licences</a> et au besoin contactez le Labo des "
-"licences et de la conformité de la FSF à <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un
"
-"logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre
pour "
-"apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points
"
-"difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez "
-"consulter la section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très
"
-"différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est "
-"différente également, mais presque tous les programmes open source sont en "
-"fait libres. Nous expliquons ceci dans « <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">En quoi l'open source perd de vue l'éthique du "
-"logiciel libre</a> »."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -117,7 +79,20 @@
"anglais l'expression <i>libre software</i>, qui emprunte au français ou à "
"l'espagnol."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel libre ou vous "
+"pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la manière dont "
+"vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de copier et de "
+"modifier le logiciel et même d'en <a href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">vendre des copies</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -137,11 +112,189 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">l'instrument "
"d'un pouvoir injuste</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"L'« open source » est quelque chose d'autre : il a une philosophie très
"
+"différente basée sur des valeurs différentes. Sa définition pratique est "
+"différente également, mais presque tous les programmes open source sont en "
+"fait libres. Nous expliquons ceci dans « <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">En quoi l'open source perd de vue l'éthique du "
+"logiciel libre</a> »."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Définition du logiciel libre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Les quatre libertés essentielles"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Clarifier la limite entre libre et non libre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "La liberté d'étudier le code source et de le modifier"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Licences basées sur des contrats"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Comment nous interprétons ces critères"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Où trouver de l'aide au sujet des licences libres"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Vous avez une question sur les licences de logiciel libre qui ne trouve pas "
+"de réponse ici ? Consultez nos autres <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing"
+"\">ressources sur les licences</a> et au besoin contactez le Labo des "
+"licences et de la conformité de la FSF à <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Définition du logiciel libre"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"La définition du logiciel libre décrit les conditions à remplir pour qu'un
"
+"logiciel soit considéré comme libre. Nous la révisons de temps à autre
pour "
+"apporter des clarifications ou résoudre des questions portant sur des points
"
+"difficiles. Si vous souhaitez avoir un aperçu de ces changements, veuillez "
+"consulter la section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Les quatre libertés essentielles"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -149,14 +302,14 @@
"Un programme est un logiciel libre si vous, en tant qu'utilisateur de ce "
"programme, avez les quatre libertés essentielles <a
href=\"#f1\">[1]</a>â¯:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"la liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez, pour "
"n'importe quel usage (liberté 0) ;"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -166,12 +319,12 @@
"qu'il effectue vos tâches informatiques comme vous le souhaitez "
"(liberté 1) ; l'accès au code source est une condition nécessaire ;"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"la liberté de redistribuer des copies, donc d'aider les autres (libertéÂ
2)Â ;"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -183,7 +336,7 @@
"possibilité de profiter de vos changements ; l'accès au code source est
une "
"condition nécessaire."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -197,7 +350,7 @@
"être libres, nous les considérons tous comme équivalents dans leur manque "
"d'éthique."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -216,7 +369,11 @@
"Cependant, si nous projetons de modifier A de telle sorte qu'il n'utilise "
"pas B, alors seul A doit être libre ; B n'est pas pertinent dans ce cas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -230,7 +387,7 @@
"primordiale. Sans elle, le logiciel libre ne pourrait pas atteindre son "
"objectif."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -253,7 +410,7 @@
"essentiel. Le support professionnel payant du logiciel libre répond à un "
"besoin important."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -267,7 +424,7 @@
"logiciel libre."
# à revoir après clarification de l'original.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -286,24 +443,15 @@
"pas leur accorder les libertés en question, ce qui rend le programme non "
"libre."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel libre ou vous "
-"pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais quelle que soit la manière dont "
-"vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de copier et de "
-"modifier le logiciel et même d'en <a href=\"/philosophy/selling.html"
-"\">vendre des copies</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Clarifier la limite entre libre et non libre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -312,11 +460,11 @@
"La suite de cet article explique plus précisément quelle étendue doit
avoir "
"chacune de ces libertés dans divers domaines pour qu'un programme soit
libre."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "La liberté d'exécuter le programme comme vous le souhaitez"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -337,7 +485,7 @@
"quelqu'un d'autre, cette personne est libre de l'exécuter comme bon lui "
"semble, mais vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -352,7 +500,7 @@
"capable de fonctionner dans un environnement donné ou utile à une activité
"
"informatique particulière."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -371,7 +519,7 @@
"permettent, à eux ou à leur communauté, de débarrasser le code des
nuisances "
"arbitraires et de distribuer les versions ainsi modifiées."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -381,11 +529,11 @@
"souhait. On n'a donc pas besoin d'une « liberté de ne pas exécuter un "
"programme »."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "La liberté d'étudier le code source et de le modifier"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -400,7 +548,7 @@
"[obfuscated]</i> n'est pas du vrai code source et ne compte pas comme code "
"source."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -421,7 +569,7 @@
"liberté concrète. Ces binaires ne sont pas libres, même si le code source
à "
"partir duquel ils ont été compilés l'est."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -437,7 +585,7 @@
"sup></a> sur tout code que vous ajoutez, alors la licence est trop "
"restrictive pour être qualifiée de libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -448,7 +596,7 @@
"que quelqu'un d'autre considère comme une amélioration, ce n'est pas un "
"programme libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -459,11 +607,11 @@
"invoque un autre programme. Ainsi, la liberté 1 inclut la « liberté de "
"supprimer le programme »."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "La liberté de redistribuer si vous le souhaitez : exigences de base"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -477,7 +625,7 @@
"faire tout cela signifie (entre autres) que vous n'avez pas à demander ni Ã
"
"payer pour en avoir la permission."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -489,11 +637,25 @@
"l'existence. Si vous publiez vos modifications, vous n'êtes pas obligé de "
"prévenir quelqu'un en particulier ou de le faire d'une manière
particulière."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -505,7 +667,7 @@
"les versions modifiées soient non libres ne peut pas être qualifiée de "
"licence libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -525,15 +687,30 @@
"avoir la liberté de distribuer des versions de ce type si vous trouvez ou si
"
"vous concevez un moyen d'en produire."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -546,7 +723,7 @@
"qui nie les libertés fondamentales des autres. Cette règle n'entre pas en "
"conflit avec les libertés fondamentales ; en fait, elle les protège."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -566,11 +743,11 @@
"de logiciels libres</a> pour une discussion des relations entre « logiciel "
"libre », « logiciel copylefté » et encore d'autres catégories de
logiciel)."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Règles concernant l'empaquetage et les détails de distribution"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -591,7 +768,7 @@
"elles sont acceptables. Vous avez déjà fait d'autres changements dans le "
"programme, alors vous n'aurez pas de mal à en faire quelques-uns de plus."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -612,7 +789,7 @@
"utilisateurs pour les versions que vous mettez à la disposition du public "
"sont également acceptables."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -628,21 +805,42 @@
"Ce type d'exigence n'est acceptable que s'il existe une possibilité de "
"spécifier le nom du programme original comme alias de la version modifiée."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Contrôle de l'exportation"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Parfois <a id=\"exportcontrol\">les règles du contrôle des
exportations</a>, "
"ou bien des sanctions économiques, peuvent restreindre votre liberté de "
@@ -656,7 +854,7 @@
"l'exportation comme préalable à l'une des libertés essentielles, quelle "
"qu'elle soit, dans la mesure où ce règlement a une incidence pratique."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -674,11 +872,11 @@
"faire que cette exigence ait des conséquences pratiques et donc rende le "
"logiciel non libre."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Considérations juridiques"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -692,7 +890,7 @@
"des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal "
"pour le justifier, le logiciel n'est pas libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -707,7 +905,7 @@
"licences de ces programmes non libres et rendrait par conséquent la licence "
"non libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -715,11 +913,11 @@
"Il est acceptable qu'une licence libre précise la juridiction dont le droit "
"s'applique, la cour compétente pour régler les litiges, ou bien les deux."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Licences basées sur des contrats"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -741,7 +939,7 @@
"puisse restreindre de manière inacceptable la liberté des utilisateurs et "
"ainsi devenir non libre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -754,48 +952,54 @@
"se conformer et qui n'est pas mentionnée ici comme légitime, nous devrons y
"
"réfléchir et nous conclurons probablement qu'elle n'est pas libre."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser
de "
-"termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que
la "
-"finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes "
-"répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous
espérons "
-"que vous n'adhérerez pas. Lisez « <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">Termes prêtant à confusion, que vous devriez éviter</a> », un essai
sur "
-"l'utilisation de ces termes. Nous avons aussi une liste de <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">traductions correctes de <i>free software</"
-"i></a> dans de nombreuses langues."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Définition du logiciel libre"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Comment nous interprétons ces critères"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Enfin, notez que des critères comme ceux qui sont développés dans la "
"présente définition du logiciel libre demandent une réflexion sérieuse
quant "
@@ -811,11 +1015,11 @@
"mettions à jour ces critères pour qu'on sache plus facilement pourquoi
telle "
"licence s'y conforme, ou non."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Où trouver de l'aide au sujet des licences libres"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -830,7 +1034,7 @@
"courriel à <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></"
"a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -845,7 +1049,7 @@
"comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une licence de "
"logiciel libre existante qui réponde à vos besoins."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -855,11 +1059,66 @@
"licence, avec notre aide vous pouvez faire en sorte que cette licence soit "
"vraiment une licence de logiciel libre et éviter divers problèmes
pratiques."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Utilisez les mots justes pour parler du logiciel libre"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Quand vous parlez de logiciel libre, il est préférable de ne pas utiliser
de "
+"termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer que
la "
+"finalité du logiciel libre est le prix et non la liberté. Certains termes "
+"répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous
espérons "
+"que vous n'adhérerez pas. Lisez « <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">Termes prêtant à confusion, que vous devriez éviter</a> », un essai
sur "
+"l'utilisation de ces termes. Nous avons aussi une liste de <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">traductions correctes de <i>free software</"
+"i></a> dans de nombreuses langues."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque
chose "
+"de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le
terme "
+"« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se "
+"rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté.
Le "
+"mot « open » <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ne
"
+"renvoie jamais à la liberté</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Au-delà du logiciel"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -869,11 +1128,21 @@
"libres</a>, pour les mêmes raisons que les logiciels doivent être libres et
"
"parce que les manuels font en fait partie des logiciels."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Les mêmes arguments peuvent aussi s'appliquer à d'autres types d'Åuvres Ã
"
@@ -881,7 +1150,7 @@
"utile, tels que le matériel pédagogique et les ouvrages de référence. <a "
"href=\"http://wikipedia.org\">Wikipédia</a> en est l'exemple le plus connu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -893,30 +1162,10 @@
"d'Åuvre."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Open Source ?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Un autre groupe utilise le terme « open source » pour exprimer quelque
chose "
-"de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous préférons le
terme "
-"« logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris que ce terme se "
-"rapporte à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion de liberté.
Le "
-"mot « open » <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ne
"
-"renvoie jamais à la liberté</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -925,7 +1174,7 @@
"clarifier. Voici une liste de ces modifications de fond, ainsi que les "
"liens, pour montrer exactement ce qui a changé."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -940,7 +1189,7 @@
"exécuter le programme et de le supprimer (on n'a donc pas besoin de définir
"
"séparément ces conditions)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -952,7 +1201,7 @@
"nuisances arbitraires du code ne rendent pas caduque la liberté 0 et que les
"
"libertés 1 et 3 permettent aux utilisateurs de les éliminer."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -963,7 +1212,7 @@
"liberté d'exécuter le programme signifie que rien ne vous empêche de le "
"faire fonctionner."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -973,7 +1222,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a> précise quel code "
"doit être libre."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -983,7 +1232,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a> répète chaque fois "
"que la liberté 0 est la liberté d'exécuter le programme comme on veut."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -993,7 +1242,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: la liberté 0 ne fait
"
"pas intervenir la fonctionnalité du programme."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1004,7 +1253,7 @@
"peut pas exiger qu'on se conforme à une licence non libre d'un autre "
"programme."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1016,7 +1265,7 @@
"qu'il est permis de choisir le droit applicable et de spécifier la cour "
"compétente (cela a toujours été notre politique)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1028,7 +1277,7 @@
"l'exportation est un véritable problème s'il tire à conséquence ;
autrement, "
"ce n'est qu'un problème potentiel."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1041,7 +1290,7 @@
"modifications. Et les modifications ne se limitent pas à des "
"« améliorations »."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1056,7 +1305,7 @@
"<em>permissions</em> supplémentaires pour les utilisations de ce travail en "
"le publiant d'une autre manière en parallèle."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1069,7 +1318,7 @@
"liberté 1 implique d'utiliser effectivement votre version modifiée pour "
"votre travail informatique."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1079,7 +1328,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a> précise que le code "
"rendu illisible <i>[obfuscated]</i> n'est pas considéré comme du code
source."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1092,7 +1341,7 @@
"modifiée ou améliorée, et non le droit de participer au développement
d'un "
"projet tiers."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1102,7 +1351,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a> : la liberté 3 inclut
le "
"droit de distribuer des versions modifiées en tant que logiciel libre."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1112,7 +1361,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a> : la liberté 1 doit
être "
"concrète, pas seulement théorique ; autrement dit, pas de tivoïsation."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1124,7 +1373,7 @@
"changement rétroactif de la licence est inacceptable, même si ce n'est pas "
"décrit comme un remplacement complet."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1136,7 +1385,7 @@
"quatre points insuffisamment explicites, ou bien mentionnés en divers "
"endroits mais pas pris en compte partout :"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1147,7 +1396,7 @@
"comprend la distribution des versions modifiées, pas seulement des "
"changements ;"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1155,19 +1404,19 @@
"le droit d'incorporer des modules existants se réfère à ceux qui sont sous
"
"une licence appropriée ;"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
"énonce explicitement la conclusion du point se rapportant au contrôle des "
"exportations ;"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"imposer un changement de licence constitue une révocation de l'ancienne "
"licence."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1177,7 +1426,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>Â : ajout de la section "
"« Au-delà du logiciel »."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1188,7 +1437,7 @@
"personne l'objectif doit être pris en compte, dans « la liberté
d'exécuter "
"le programme, pour tous les usages »."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1198,7 +1447,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a> précise la formulation "
"relative aux licences basées sur des contrats."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1210,7 +1459,7 @@
"libre doit vous autoriser à utiliser d'autres logiciels libres disponibles "
"pour créer vos modifications."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1222,7 +1471,7 @@
"acceptable qu'une licence vous oblige à fournir les sources des versions "
"logicielles que vous mettez à disposition du public."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1234,7 +1483,7 @@
"acceptable qu'une licence vous oblige à vous identifier en tant qu'auteur de
"
"modifications. Ce texte apporte d'autres précisions mineures."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1244,7 +1493,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a> s'intéresse aux "
"problèmes potentiels relatifs aux licences basées sur des contrats."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1254,7 +1503,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a> explique pourquoi la "
"distribution de binaires est importante."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1266,7 +1515,7 @@
"libre peut vous obliger à envoyer une copie des versions que vous distribuez
"
"aux développeurs précédents, sur demande."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1285,11 +1534,11 @@
"gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">interface "
"cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Note"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1349,14 +1598,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a href="
@@ -1367,9 +1616,15 @@
"traduction</a> les infos nécessaires."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019, 2021-] {+2009-2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1396,3 +1651,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Open Source ?"
Index: free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- free-sw.hr-diff.html 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.43
+++ free-sw.hr-diff.html 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.44
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,25 +25,17 @@
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free software?</h2>
-<h2>What is free software?</h2>
-
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
-<h3>The Free Software Definition</h3>
-
-<span class="removed"><del><strong><blockquote></strong></del></span>
+<h3>The</strong></del></span> Free <span
class="removed"><del><strong>Software Definition</h3>
-<span class="inserted"><ins><em><blockquote class="note"
id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
-Have a question about free software licensing not answered here?
-See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
-and if necessary contact the FSF Compliance Lab
-at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment"></em></ins></span>
+<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -49,18 +44,11 @@
below for a list of changes that affect the definition of free
software.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p>
-“Open source” is something different: it has a very
-different philosophy based on different values. Its practical
-definition is different too, but nearly all open source programs are
-in fact free. We explain the
-difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
-</p>
-</div></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Software?</h2>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article">
+<div class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -75,6 +63,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -85,9 +81,77 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+<p>
+<span class="inserted"><ins><em>“Open source” is something
different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
<p>
+The free software definition presents the criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The four essential freedoms</h4>
+<p></em></ins></span>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <span class="inserted"><ins><em><a
href="#f1">[1]</a></em></ins></span>
</p>
@@ -127,68 +191,65 @@
consider a program A which automatically launches a program B to
handle some cases. If we plan</em></ins></span> to distribute <span
class="removed"><del><strong>(freedoms 2</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>A as it stands, that
implies users will need B, so we need to judge whether both
A</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>3) means
you</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B</em></ins></span>
-are <span class="inserted"><ins><em>free. However, if we plan to modify A so
that it doesn't use B,
+are <span class="removed"><del><strong>free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free. However, if we plan</em></ins></span> to
+<span class="removed"><del><strong>redistribute copies, either with or without
modifications, either
+gratis or charging</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<h4 id="selling">Free software <em>can</em> be
commercial</h4>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”.
-On the contrary, a free program must be available for commercial use,
+On the contrary,</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free program must be available</em></ins></span> for
<span class="removed"><del><strong>distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.
Being</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>commercial use,
commercial development, and commercial distribution. This policy is
of fundamental importance—without this,</em></ins></span> free <span
class="inserted"><ins><em>software could not
achieve its aims.
</p>
<p>
-We want</em></ins></span> to
-<span class="removed"><del><strong>redistribute copies, either with or without
modifications, either
-gratis or charging</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>invite everyone to use the GNU system, including
businesses
-and their workers. That requires allowing commercial use. We hope
-that free replacement programs will supplant comparable proprietary
-programs, but they can't do that if businesses are forbidden to use
+We want</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do these
+things means (among other things)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>invite everyone to use the GNU system, including
businesses
+and their workers. That requires allowing commercial use. We
hope</em></ins></span>
+that <span class="removed"><del><strong>you</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free replacement programs will supplant comparable
proprietary
+programs, but they can't</em></ins></span> do <span
class="removed"><del><strong>not have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>that if businesses are forbidden</em></ins></span> to
<span class="removed"><del><strong>ask or pay</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use
them. We want commercial products that contain software to include
-the GNU system, and that would constitute commercial distribution
for</em></ins></span>
-a <span class="removed"><del><strong>fee</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>price. Commercial development of free software is no
longer
+the GNU system, and that would constitute commercial
distribution</em></ins></span> for <span
class="removed"><del><strong>permission</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>a price. Commercial development of free
software is no longer
unusual; such free commercial software is very important. Paid,
-professional support</em></ins></span> for <span
class="removed"><del><strong>distribution,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software fills an important need.
+professional support for free software fills an important need.
</p>
<p>
-Thus,</em></ins></span> to
-<span class="removed"><del><strong><a href="#exportcontrol">anyone
anywhere</a>. Being</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>exclude commercial use, commercial development or
commercial
-distribution would hobble the</em></ins></span> free <span
class="inserted"><ins><em>software community and obstruct its
-path</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do these
-things means (among other things)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>success. We must conclude</em></ins></span> that
<span class="removed"><del><strong>you do</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>a program licensed with such
-restrictions does</em></ins></span> not <span
class="removed"><del><strong>have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>qualify as free software.
+Thus,</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do
so.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>exclude commercial
use, commercial development or commercial
+distribution would hobble the free software community and obstruct its
+path to success. We must conclude that a program licensed with such
+restrictions does not qualify as free software.</em></ins></span>
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>ask</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+<span class="removed"><del><strong>You should also have</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>A free program must offer</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>four freedoms</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>make modifications and use them
+privately</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>any would-be
user that
obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
-conditions of the free license covering the software in any previous
+conditions of the free license covering the software</em></ins></span> in
<span class="removed"><del><strong>your own work</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>any previous
distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
-users,</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>pay
-for permission</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>requiring
that users pay, in money or in kind,</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>do so.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>exercise
+users,</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>play, without
even mentioning</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>requiring</em></ins></span> that <span
class="removed"><del><strong>they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>users
pay,</em></ins></span> in <span
class="removed"><del><strong>particular,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>money</em></ins></span> or in <span
class="removed"><del><strong>any particular way.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
-<p>
-You <span class="removed"><del><strong>should also</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>may</em></ins></span> have <span
class="removed"><del><strong>the freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>paid money</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>make modifications and use them
-privately in your own work</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>get copies of a free program,</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>play, without even mentioning that they
-exist. If</strong></del></span> you <span class="removed"><del><strong>do
publish</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you
got</em></ins></span> your <span
class="removed"><del><strong>changes,</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>copies,</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>should not be required</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>always have the freedom</em></ins></span> to
-<span class="removed"><del><strong>notify anyone in particular, or in any
particular way.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>copy and
change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell
copies</a>.</em></ins></span>
-</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the rest of this article we explain more precisely how far the
various freedoms need to extend, on various issues, in order for a
program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you
wish</h4></em></ins></span>
+<h4 id="run-the-program">The freedom to run the program as you
wish</h4></em></ins></span>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -225,7 +286,7 @@
all” if that is what</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>find or develop</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wish. So there is no need for</em></ins></span> a
<span class="removed"><del><strong>way</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>separate “freedom not to run a
program.”</p>
-<h4>The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
+<h4 id="make-changes">The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
@@ -269,7 +330,8 @@
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The freedom to redistribute if you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -290,7 +352,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -311,13 +373,13 @@
<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <span
class="removed"><del><strong>copyleft</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
+freedoms. For example, <span
class="removed"><del><strong>copyleft</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a
href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -346,7 +408,7 @@
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have the freedom to copy</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="packaging">Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -390,10 +452,10 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="exportcontrol">Export
regulations</h4></em></ins></span>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -414,7 +476,7 @@
software nonfree.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="legal-details">Legal
considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -438,7 +500,7 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="contracts">Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -459,23 +521,24 @@
it is nonfree.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
-
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+as “piracy” embody opinions</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we <span
class="removed"><del><strong>hope you won't endorse. See
<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
-are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>interpret</em></ins></span> these <span
class="removed"><del><strong>terms. We also have
a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
“free software”</a> into various languages.
-</p>
-
-<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>criteria</h4></em></ins></span>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -488,7 +551,7 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -512,7 +575,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -524,7 +608,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -534,17 +618,18 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
-Another group <span class="removed"><del><strong>has started
using</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>uses</em></ins></span> the term “open
source” to mean
+Another group has started using the term “open source” to mean
something close (but not identical) to “free software”. We
prefer the term “free software” because, once you have heard that
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
+</div></em></ins></span>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -685,19 +770,21 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
-<span class="inserted"><ins><em><h3
style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
the freedom to run the program needed to be mentioned explicitly.
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
-</ol></em></ins></span>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -715,13 +802,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -742,7 +829,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>1996-2002,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996, 2002,</em></ins></span> 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009, 2010, 2012, 2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © <span
class="removed"><del><strong>1996-2002,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1996, 2002,</em></ins></span> 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009, 2010, 2012, 2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -754,7 +841,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:29 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- free-sw.hr.po 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.55
+++ free-sw.hr.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.56
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -22,7 +22,11 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Å to je slobodni softver? - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -43,46 +47,14 @@
"raÄunalni korisnici imali slobodu razmjenjivati i poboljÅ¡avati softver koji
"
"koriste."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Å to je slobodni softver?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definicija slobodnog softvera"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Definicija slobodnog softvera predstavlja kriterij po kojemu se odreÄeni "
-"program može svrstati u kategoriju slobodnog softvera. S vremena na vrijeme "
-"revidiramo ovu definiciju kako bismo pojasnili ili razriješili neke fine "
-"razlike u znaÄenjima. Na kraju ovog dokumenta nalazi se <a href=\"#History"
-"\">dio o povijesti izmjena</a> koje utjeÄu na definiciju slobodnog softvera."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -118,7 +90,41 @@
"razumijevanja, koncept treba promatrati u smislu slobode govora, ne cijene."
"<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver "
+"mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu "
+"distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno; "
+"takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera, "
+"možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate "
+"slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">prodavati</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -136,11 +142,138 @@
"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">instrumentom "
"nepravedne moÄi</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definicija slobodnog softvera"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definicija slobodnog softvera"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Definicija slobodnog softvera predstavlja kriterij po kojemu se odreÄeni "
+"program može svrstati u kategoriju slobodnog softvera. S vremena na vrijeme "
+"revidiramo ovu definiciju kako bismo pojasnili ili razriješili neke fine "
+"razlike u znaÄenjima. Na kraju ovog dokumenta nalazi se <a href=\"#History"
+"\">dio o povijesti izmjena</a> koje utjeÄu na definiciju slobodnog softvera."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A program is free software if the program's users have the four essential
# | freedoms: {+<a href=\"#f1\">[1]</a>+}
#, fuzzy
@@ -153,7 +286,7 @@
msgstr ""
"Program je slobodan ako korisnici programa imaju Äetiri osnovne slobode: "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -163,7 +296,7 @@
msgstr ""
"Sloboda pokretanja programa kako želite, u bilo koje svrhe (sloboda 0). "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -173,7 +306,7 @@
"aktivnosti koje želite (sloboda 1). Dostupnost je izvornog kôda za to "
"preduvjet. "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -183,7 +316,7 @@
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "Sloboda distribucije kopijâ kako biste pomogli bližnjemu (sloboda
2). "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -194,7 +327,7 @@
"izmjene koriste cijeloj zajednici. Dostupnost je izvornog kôda za to "
"preduvjet."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -206,7 +339,7 @@
"o tome koliko su pojedine neslobodne distribucijske sheme udaljene od onoga "
"Å¡to se smatra slobodnim; mi ih ipak sve smatramo jednako neetiÄnima."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -217,7 +350,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -226,7 +363,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -239,7 +376,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -247,7 +384,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -258,56 +395,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver "
-"mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu "
-"distribuciju. TržiÅ¡no razvijanje slobodnog softvera viÅ¡e nije neobiÄno; "
-"takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera, "
-"možda ste ih dobili besplatno â ma kako vi doÅ¡li do kopija, uvijek imate "
-"slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati â pa Äak i <a
href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">prodavati</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -327,7 +430,7 @@
"drugom, on je tada slobodan pokrenuti program za svoje i vi nemate pravo toj "
"osobi nametati svoje namjene."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -336,7 +439,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -347,18 +450,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom
# | to publish the changed versions) to be meaningful, you [-must-] {+need
# | to+} have access to the source code of the program. Therefore,
@@ -386,7 +489,7 @@
"nerazumljiv (obfuscated) “izvorni kôd” nije pravi izvorni kôd i
"
"ne može se smatrati izvornim kôdom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
# | original. If the program is delivered in a product designed to run
# | someone else's modified versions but refuse to run yours — a
@@ -426,7 +529,7 @@
"binarne datoteke nisu slobodni softver iako je izvorni kôd iz kojeg su "
"prevedene slobodan."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -440,7 +543,7 @@
"posjednik autorskih prava bilo kojeg dodanog koda, tada je licencija odviše "
"restriktivna da bi se mogla kvalificirati slobodnom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -450,18 +553,18 @@
"da mijenjate program ograniÄeno na izmjene koje netko drugi smatra "
"poboljšanjem, takav se program ne može smatrati slobodnim."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -476,7 +579,7 @@
"moguÄnosti to Äiniti znaÄi da (izmeÄu ostaloga) za takve radnje nije "
"potrebno prethodno tražiti ili platiti odobrenje."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -487,11 +590,25 @@
"u vašem poslu ili igri bez ikakve obveze spominjanja njihova postojanja. Ako
"
"izmjene objavite, niste obvezni nikoga i ni na koji naÄin upozoriti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -501,7 +618,7 @@
"html\">copyleftu</a>. Naravno, licencija koja zahtijeva da se izmijenjene "
"inaÄice objavljuju kao neslobodne, ne može se smatrati slobodnom
licencijom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -520,18 +637,19 @@
"imati slobodu distribuiranja takvih oblika kako bi pronašli ili razvili "
"naÄin njihove izrade."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -544,7 +662,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -555,7 +673,7 @@
"koje vam pri distribuciji programa zabranjuje ograniÄavanje slobode drugima.
"
"Ovo pravilo nije u sukobu s osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -574,11 +692,11 @@
"<a href=\"/philosophy/categories.html\">kategorije</a> slobodni softver, "
"softver zaÅ¡tiÄen copyleftom, ali i druge kategorije."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -597,7 +715,7 @@
"ne sprjeÄavaju u objavljivanju vaÅ¡e izmjene; buduÄi da ionako veÄ radite "
"izmjene na programu, vjerojatvno vam neÄe biti teÅ¡ko napraviti i te."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -617,7 +735,7 @@
"su i pravila koja zahtijevaju objavu izvornog kôda korisnicima za inaÄice "
"koje ste stavili u javnu upotrebu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -633,21 +751,42 @@
"postoji pogodno postrojenje za upravljanje pseudonimima koje vam dopušta da "
"odredite ime originala kao pseudonim izmijenjene inaÄice."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Ponekad vladini propisi o <a id=\"exportcontrol\">kontroli izvoza</a> i "
"trgovinske sankcije mogu utjecati na slobodu distribuiranja kopija u "
@@ -659,7 +798,7 @@
"poslušnost kojem od netrivijalnih propisa o izvozu kao uvjetu za "
"ostvarivanje osnovnih sloboda."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -675,11 +814,11 @@
"buduÄi da ga daljnje izmjene u zakonu koji se odnosi na izvoz mogu uÄiniti "
"netrivijalnim te tako predstaviti program neslobodnim."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -692,7 +831,7 @@
"retroaktivnog ograniÄavanja pravila â a da uzrok tomu nije vaÅ¡e
zlonamjerno "
"djelovanje â program nije slobodan. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -706,7 +845,7 @@
"korisnik koristi neslobodan program, to bi znaÄilo prihvaÄanje licencije i "
"tih neslobodnih programa; time licencija postaje neslobodnom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -714,11 +853,11 @@
"Dozvoljeno je da slobodna licencija navodi pod koju zakonsku nadležnost "
"ulazi, gdje bi se parnice trebale održati, ili oboje."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -738,7 +877,7 @@
"znaÄi da postoje mnogi naÄini na koje takva licencija može biti "
"neprihvatljivo ograniÄavajuÄa i neslobodna."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -751,48 +890,54 @@
"koje nije spomenuto ovdje kao legitimno, morali bismo posebno razmotriti i "
"vjerojatno bismo zakljuÄili da je rijeÄ o neslobodnoj licenciji."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"GovoreÄi o slobodnom softveru, najbolje je izbjegavati rijeÄi poput “"
-"dijeliti” ili “dati besplatno”, one impliciraju pitanje "
-"cijene, ne slobode. Neki uobiÄajeni termini kao Å¡to je “"
-"piratstvo” oznaÄavaju naÄin razmiÅ¡ljanja koji, nadamo se, ne "
-"odobravate. Pogledajte <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">zbunjujuÄe rijeÄi i izraze koje je najbolje izbjegavati</a> u takvim "
-"raspravama. TakoÄer imamo popis ispravnih <a href=\"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">prijevoda “slobodnog softvera”</a> i na "
-"razne jezike."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definicija slobodnog softvera"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Napokon, primijetite da kriteriji, kakvi su iskazani u ovoj definiciji "
"slobodnog softvera, zahtijevaju savjesno promišljanje kako bi se ispravno "
@@ -807,11 +952,11 @@
"bismo olakÅ¡ali razumijevanje razloga zbog kojih se odreÄene licencije "
"kvalificiraju ili ne kvalificiraju."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -825,7 +970,7 @@
"o toj licenciji na adresu elektroniÄke poÅ¡te <a
href=\"mailto:licensing@gnu."
"org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -839,7 +984,7 @@
"možda vam možemo pomoÄi predlaganjem postojeÄe licencije koja odgovara
vašim "
"potrebama."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -849,11 +994,66 @@
"možete biti sigurni da Äe nova licencija zaista biti licencija slobodnog "
"softvera te time možete izbjeÄi razliÄite praktiÄne probleme."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"GovoreÄi o slobodnom softveru, najbolje je izbjegavati rijeÄi poput “"
+"dijeliti” ili “dati besplatno”, one impliciraju pitanje "
+"cijene, ne slobode. Neki uobiÄajeni termini kao Å¡to je “"
+"piratstvo” oznaÄavaju naÄin razmiÅ¡ljanja koji, nadamo se, ne "
+"odobravate. Pogledajte <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">zbunjujuÄe rijeÄi i izraze koje je najbolje izbjegavati</a> u takvim "
+"raspravama. TakoÄer imamo popis ispravnih <a href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">prijevoda “slobodnog softvera”</a> i na "
+"razne jezike."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Jedna je druga grupa poÄela koristiti termin “otvoreni izvorni "
+"kôd” (en. open source) kako bi oznaÄila neÅ¡to blisko (ali ne "
+"identiÄno) “slobodnom softveru”. ViÅ¡e volimo termin âslobodan
"
+"softverâ jer kada se sloboda spominje i u nazivu, cijeli termin odmah "
+"asocira na slobodu. RijeÄ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">“otvoreni”</a> nikada ne podsjeÄa na slobodu."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Nakon softvera"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -863,11 +1063,21 @@
"slobodni</a> iz istih razloga zbog kojih softver mora biti slobodan, "
"priruÄnici su zapravio dio raÄunalnog programa."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Isti argumenti takoÄer imaju smisla za druge vrste djela praktiÄne
upotrebe, "
@@ -875,7 +1085,7 @@
"obrazovanje i referentna djela. <a href=\"http://wikipedia.org\">Wikipedija</"
"a> je najbolje znani primjer."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -886,45 +1096,10 @@
"\">slobodnih kulturoloških djela</a> primjenjivu na bilo koju vrstu djela."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Otvoreni izvorni kod?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term “open source” to "
-#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
-#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Jedna je druga grupa poÄela koristiti termin “otvoreni izvorni "
-"kôd” (en. open source) kako bi oznaÄila neÅ¡to blisko (ali ne "
-"identiÄno) “slobodnom softveru”. ViÅ¡e volimo termin âslobodan
"
-"softverâ jer kada se sloboda spominje i u nazivu, cijeli termin odmah "
-"asocira na slobodu. RijeÄ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\">“otvoreni”</a> nikada ne podsjeÄa na slobodu."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Povijest"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -933,7 +1108,7 @@
"nalazi popis važnijih izmjena zajedno sa poveznicama kako bi se vidjelo što
"
"se toÄno mijenjalo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version
# | 1.131</a>: A free license may-]
@@ -960,7 +1135,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">InaÄica 1.131</a>: Slobodna licencija "
"ne mora tražiti suglasnost neslobodne licencije drugog programa."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version
# | 1.46</a>:-]
@@ -984,35 +1159,35 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">InaÄica 1.46</a>: Pojasni Äija svrha je "
"znaÄajna u slobodi da se pokreÄe program u bilo koje svrhe."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1022,7 +1197,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">InaÄica 1.131</a>: Slobodna licencija "
"ne mora tražiti suglasnost neslobodne licencije drugog programa."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1034,7 +1209,7 @@
"je dozvoljen odabir nadležnog zakonodavstva i nadležnog suda. (Ovo je "
"oduvijek bilo naše stajalište.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1046,7 +1221,7 @@
"postaje problem ako uvjeti izvoza nisu trivijalni, u suprotnom se radi samo "
"potencijalno o problemu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1058,7 +1233,7 @@
"je ograniÄen na vaÅ¡e pravo na izmjenu, ne na promjene koje ste veÄ "
"napravili. Izmjene nisu ograniÄene na âpoboljÅ¡anjaâ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1072,7 +1247,7 @@
"autorskih prava mogu uvijek dodijeliti dodatna dopuštenja za uporabu djela "
"objavljivanjem djela paralelno na drugi naÄin."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1084,7 +1259,7 @@
"izjavi slobode 1, svrhu (veÄ izjavljenu u inaÄici 1.80) da sloboda uistinu "
"ukljuÄuje uporabu vaÅ¡e izmijenjene inaÄice u vaÅ¡im raÄunalnim
aktivnostima. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1094,7 +1269,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">InaÄica 1.92</a>: Pojasni da se namjerno "
"viÅ¡eznaÄan i nerazumljiv kod ne kvalificira kao izvorni kod. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1106,7 +1281,7 @@
"znaÄi pravo distribuiranja kopija vaÅ¡e vlastite izmijenjene ili poboljÅ¡ane
"
"inaÄice, ne pravo sudjelovanja u tuÄem razvojnom projektu. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1116,7 +1291,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">InaÄica 1.89</a>: Sloboda 3 ukljuÄuje "
"pravo objave izmijenjenih inaÄica kao slobodnog softvera."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1126,7 +1301,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">InaÄica 1.80</a>: Sloboda 1 mora biti "
"praktiÄna, ne samo teoretska, to jest, bez tivoizacije."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1138,7 +1313,7 @@
"retroaktivne izmjene u licenci neprihvatljive, Äak iako nisu opisane kao "
"potpune zamjene. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1150,7 +1325,7 @@
"toÄaka koje nisu bile dovoljno eksplicitne, ili su navedene na nekim "
"mjestima, ali nisu odražene svugdje: "
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1160,7 +1335,7 @@
"izmijenjenih inaÄica koje možete objaviti. Sloboda 3 ukljuÄuje "
"distribuiranje izmijenjenih inaÄica, ne samo izmjena. "
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1168,15 +1343,15 @@
"Pravo ukljuÄivanja postojeÄih modula se odnosi na one koji su pogodno "
"licencirani."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Eksplicitno navedi zakljuÄak o smislu kontrole izvoza."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Nametanje izmjene licence tvori opoziv stare licence."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1186,7 +1361,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">InaÄica 1.57</a>: Dodaj odjeljak ""
"Nakon softvera"."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1196,7 +1371,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">InaÄica 1.46</a>: Pojasni Äija svrha je "
"znaÄajna u slobodi da se pokreÄe program u bilo koje svrhe."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1206,7 +1381,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">InaÄica 1.41</a>: Pojasni formulaciju o "
"licencama baziranima na ugovoru. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1218,7 +1393,7 @@
"licenca mora dopustiti vama da koristite drugi dostupni slobodan softver da "
"biste napravili vaše preinake."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1230,7 +1405,7 @@
"prihvatljivo za licencu da zahtijeva od vas da pružite izvorni kod za "
"inaÄice softvera kojeg stavljate u javnu upotrebu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1242,7 +1417,7 @@
"prihvatljivo za licencu da zahtijeva od vas da se identificirate kao autor "
"preinaka. Druga manja pojašnjenja kroz tekst."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1252,7 +1427,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">InaÄica 1.23</a>: Adresiraj potencijalne "
"probleme vezane uz licence bazirane na ugovoru. "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1262,7 +1437,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">InaÄica 1.16</a>: Objasni zaÅ¡to je "
"distribucija binarnih datoteka važna."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version
# | 1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
@@ -1285,7 +1460,7 @@
"licenca može zahtijevati od vas da autoru poÅ¡aljete kopiju inaÄice koju "
"distribuirate."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1302,14 +1477,14 @@
"izmjena na stranici kroz <a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/"
"www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">cvsweb</a> suÄelje."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Fusnote."
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1350,14 +1525,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
@@ -1370,14 +1551,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-1996-2002,-] {+1996, 2002,+} 2004-2007, [-2009, 2010,
-# | 2012, 2013-] {+2009-2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+# | 2012, 2013-] {+2009-2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1404,6 +1585,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Otvoreni izvorni kod?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
+#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
Index: free-sw.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.id.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- free-sw.id.po 3 Feb 2021 13:03:03 -0000 1.14
+++ free-sw.id.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"Outdated-Since: 2001-12-21 17:06+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The Free Software Definition-]{+What is free software?+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Definisi Perangkat Lunak Bebas - Proyek GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -45,56 +45,14 @@
"GNU, sehingga para pengguna komputer dapat secara bebas berbagi serta "
"mempercanggih perangkat lunak yang mereka gunakan."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definisi Perangkat Lunak Bebas"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Kami mempertahankan definisi perangkat lunak bebas ini untuk menunjukkan "
-"secara jelas perihal persyaratan sebuah program perangkat lunak disebut "
-"perangkat lunak bebas."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Definisi Perangkat Lunak Bebas"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -123,7 +81,31 @@
"memahami konsep ini, silakan bayangkan tentang âkebebasan berbicaraâ, dan
"
"bukannya âbir gratis.â"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
+#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
+#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
+#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Jadi, anda mungkin harus membayar untuk mendapatkan perangkat lunak GNU, "
+"atau mungkin juga anda mendapatkannya secara cuma-cuma. Terlepas dari cara "
+"mendapatkan perangkat lunak tersebut, anda akan selalu bebas untuk menyalin "
+"dan mengubah perangkat lunak tersebut, atau pun <a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">untuk menjualnya</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -134,11 +116,148 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Daftar Isi"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definisi Perangkat Lunak Bebas"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definisi Perangkat Lunak Bebas"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Kami mempertahankan definisi perangkat lunak bebas ini untuk menunjukkan "
+"secara jelas perihal persyaratan sebuah program perangkat lunak disebut "
+"perangkat lunak bebas."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -158,7 +277,7 @@
"meningkatkan kinerja perangkat lunak. Tepatnya, mengacu pada empat jenis "
"kebebasan bagi para pengguna perangkat lunak:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -168,7 +287,7 @@
msgstr ""
"Kebebasan untuk menjalankan programnya untuk tujuan apa saja (kebebasan 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -185,7 +304,7 @@
"disesuaikan dengan kebutuhan anda (kebebasan 1). Akses pada kode program "
"merupakan suatu prasyarat."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -197,7 +316,7 @@
"Kebebasan untuk menyebarluaskan kembali hasil salinan perangkat lunak "
"tersebut sehingga dapat membantu sesama anda (kebebasan 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -218,7 +337,7 @@
"khalayak umum sehingga semua menikmati keuntungannya (kebebasan 3). Akses "
"pada kode program merupakan suatu prasyarat juga."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -226,7 +345,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -237,7 +356,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -246,7 +369,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -259,7 +382,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -267,7 +390,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -278,46 +401,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
-#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
-#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
-#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Jadi, anda mungkin harus membayar untuk mendapatkan perangkat lunak GNU, "
-"atau mungkin juga anda mendapatkannya secara cuma-cuma. Terlepas dari cara "
-"mendapatkan perangkat lunak tersebut, anda akan selalu bebas untuk menyalin "
-"dan mengubah perangkat lunak tersebut, atau pun <a href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">untuk menjualnya</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
# | for any kind of overall job[-,-] and {+purpose,+} without being required
@@ -348,7 +447,7 @@
"jenis apa pun, untuk kegiatan apa pun, tanpa perlu memberitahu para "
"pengembang atau pun pihak-pihak lainnya secara khusus."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -357,7 +456,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -368,18 +467,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -405,7 +504,7 @@
"tersebut. Jadi, memiliki akses tersebut merupakan syarat mutlak untuk "
"perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -417,7 +516,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -426,25 +525,25 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -475,7 +574,7 @@
"melakukan semua hal di atas berarti anda tidak harus meminta atau pun "
"membayar untuk ijin tersebut."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -488,16 +587,16 @@
"mengedarkan perubahan tersebut, anda seharusnya tidak perlu memberitahu "
"siapa pun dengan cara apa pun."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms
# | of the program, as well as source code, for both modified and unmodified
# | versions. {+(Distributing programs in runnable form is necessary for
@@ -528,18 +627,19 @@
"tersebut, namun perlu ada kebebasan penyebarluasannnya, jika dikemudian hari "
"ditemukan cara untuk memproduksinya."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -552,7 +652,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -565,7 +665,7 @@
"sesuai dengan hakikat inti dari kebebasan. Hal ini tidak bertentangan dengan "
"hakikat inti dari kebebasan itu sendiri, justru aturan ini melindunginya."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
@@ -611,11 +711,11 @@
"antara âperangkat lunak bebas,â âperangkat lunak copyleftâ serta
kategori "
"perangkat lunak lainnya."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
@@ -655,7 +755,7 @@
"ketentuan yang sama (Perhatikan bahwa aturan tersebut masih memberikan anda "
"pilihan untuk menentukan apakah program itu akan dipublikasikan atau tidak)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -667,7 +767,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -677,20 +777,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -701,15 +802,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Terkadang sebuah pemerintah mengeluarkan <a id=\"exportcontrol\">aturan "
"pembatasan ekspor</a> perdagangan yang dapat membatasi kebebasan anda untuk "
@@ -721,7 +822,7 @@
"pengaruh apa pun, baik terhadap sebuah kegiatan mau pun terhadap pihak-pihak "
"di luar wilayah hukum pemerintah tersebut."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -731,11 +832,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -760,7 +861,7 @@
"menyebabkan seperti itu, maka program tersebut tidak dapat disebut sebagai "
"perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -769,17 +870,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -791,7 +892,7 @@
"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -799,68 +900,31 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
-# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
-# | Some common terms such as “piracy” embody opinions we hope you
-# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
-# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
-# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of [-\"free
-# | software\"</a>-] {+“free software”</a>+} into various
-# | languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free”, because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
-#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
-#| "\"free software\"</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Jika membicarakan perihal perangkat lunak bebas, sebaiknya jangan "
-"menggunakan istilah seperti âcuma-cuma,â âgratisan,â dan sejenisnya;
karena "
-"istilah tersebut mengacu pada harga, dan bukannya kebebasan. Kami harap, "
-"bahwa anda juga menghindari istilah seperti âpembajakan.â Lihat juga
daftar "
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Istilah-istilah Membingungkan "
-"yang Sebaiknya Dihindari</a>. Kami juga memiliki daftar <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">terjemahan âperangkat lunak bebasâ</a>
ke "
-"dalam beberapa bahasa."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definisi Perangkat Lunak Bebas"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Finally, note that criteria such as those stated in this free software
-# | definition require careful thought for their interpretation. To decide
-# | whether a specific software license qualifies as a free software license,
-# | we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
-# | spirit as well as the precise words. If a license includes unconscionable
-# | restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in
-# | these criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that
-# | calls for extensive [-thought-] {+thought, including discussions with a
-# | lawyer,+} before we can decide if the requirement is [-acceptable,
-# | including discussions with a lawyer.-] {+acceptable.+} When we reach a
-# | [-conclusion,-] {+conclusion about a new issue,+} we [-sometimes-]
-# | {+often+} update these criteria to make it easier to see why certain
-# | licenses do or don't qualify.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive [-thought-] {+thought, including
+# | discussions with a lawyer,+} before we can decide if the requirement is
+# | [-acceptable, including discussions with a lawyer.-] {+acceptable.+} When
+# | we reach a [-conclusion,-] {+conclusion about a new issue,+} we
+# | [-sometimes-] {+often+} update these criteria to make it easier to see why
+# | certain licenses do or don't qualify.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
@@ -875,17 +939,17 @@
#| "reach a conclusion, we sometimes update these criteria to make it easier "
#| "to see why certain licenses do or don't qualify."
msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Akhir kata, perhatikan bahwa kriteria perangkat lunak bebas pada tulisan ini "
"membutuhkan kehati-hatian dalam interpretasinya. Untuk menetapkan apakah "
@@ -899,11 +963,11 @@
"mencapai mufakat, terkadang kami mengubah kriteria perangkat lunak bebas ini "
"untuk memudahkan penilaian kelayakan lisensi serupa berikutnya."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -918,7 +982,7 @@
"butuhkan dengan menghubungi kami di <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><"
"licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -927,52 +991,65 @@
"software license that meets your needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Beyond Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
-"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
-"effect part of the software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
-"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
+# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
+# | Some common terms such as “piracy” embody opinions we hope you
+# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
+# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
+# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of [-\"free
+# | software\"</a>-] {+“free software”</a>+} into various
+# | languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free”, because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
+#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+#| "\"free software\"</a> into various languages."
msgid ""
-"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
-"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
-"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
+"Jika membicarakan perihal perangkat lunak bebas, sebaiknya jangan "
+"menggunakan istilah seperti âcuma-cuma,â âgratisan,â dan sejenisnya;
karena "
+"istilah tersebut mengacu pada harga, dan bukannya kebebasan. Kami harap, "
+"bahwa anda juga menghindari istilah seperti âpembajakan.â Lihat juga
daftar "
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Istilah-istilah Membingungkan "
+"yang Sebaiknya Dihindari</a>. Kami juga memiliki daftar <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">terjemahan âperangkat lunak bebasâ</a>
ke "
+"dalam beberapa bahasa."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "<cite>Open Source?</cite>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> open source</a>-]
# | {+“open source”+} to mean something close (but not identical)
# | to “free software”. {+We prefer the term “free
# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
-# | <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.+}
+# | never refers to freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term <a href=\"/philosophy/open-"
@@ -983,24 +1060,49 @@
"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
"term “free software” because, once you have heard that it refers "
"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"Ada pihak yang memulai menggunakan istilah <a href=\"/philosophy/open-source-"
"misses-the-point.html\"><i>open source</i></a> untuk mengartikan sesuatu "
"yang mirip (tapi tidak sama) dengan âperangkat lunak bebasâ."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1009,7 +1111,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1017,42 +1119,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1060,7 +1162,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1068,7 +1170,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1076,7 +1178,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1085,7 +1187,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1093,14 +1195,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1108,21 +1210,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1130,7 +1232,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1138,49 +1240,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1188,7 +1290,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1196,7 +1298,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1204,21 +1306,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1226,7 +1328,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1237,14 +1339,14 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Catatan Kaki"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1280,14 +1382,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
@@ -1300,8 +1411,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1327,6 +1438,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Perubahan terakhir:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "<cite>Open Source?</cite>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin "
+#~ "memberikan masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu "
+#~ "lebih lanjut, silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/"
+#~ "indoteam.id.html\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk "
+#~ "berkas <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">panduan "
+#~ "menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
Index: free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- free-sw.it.po 27 Jun 2021 08:59:49 -0000 1.175
+++ free-sw.it.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.176
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,12 +16,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Cos'è il Software Libero? - Progetto GNU - Free Software Foundation"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -46,60 +51,15 @@
"utilizzano."
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Cos'è il Software Libero?"
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definizione di Software Libero"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Avete una domanda sulle licenze libere e non trovate la risposta in questa "
-"pagina? Provate con le nostre altree <a href=\"http://www.fsf.org/licensing"
-"\">pagine sulle licenze</a> oppure se necessario contattate (in inglese) FSF "
-"Compliance Lab all'indirizzo <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"La definizione di Software Libero chiarisce quali sono i requisiti che un "
-"certo programma deve soddisfare perché lo si possa considerare “"
-"software libero”. La definizione viene occasionalmente sottoposta a "
-"revisioni per chiarificarla o spiegare come interpretare alcune sfumature. "
-"Per analizzare le modifiche effettuate basta leggere la sezione <a href="
-"\"#History\">Storia</a> nel seguito."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"Il cosiddetto “Open source” è diverso: ha una filosofia diversa "
-"basata su valori diversi; benché la definizione pratica sia diversa, in "
-"traltà praticamente tutti i programmi \"open source\" sono liberi. "
-"Spieghiamo la differenza in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\"> un articolo dedicato</a>."
-
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -120,7 +80,20 @@
"francese e spagnolo, per disambiguare [NdT: il termine free in inglese "
"significa sia gratuito che libero, in italiano il problema non esiste]."
-#. type: Content of: <div><p>
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Potreste aver pagato per una copia di un programma libero, o potreste averne "
+"ottenuto copie gratuitamente. Ma a prescindere da come lo si è ottenuto, "
+"rimane sempre la libertà di copiare e modificare il software, o anche di <a "
+"href=\"/philosophy/selling.it.html\">venderne copie</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -139,11 +112,194 @@
"philosophy/free-software-even-more-important.html\"> uno strumento di abuso</"
"a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"Il cosiddetto “Open source” è diverso: ha una filosofia diversa "
+"basata su valori diversi; benché la definizione pratica sia diversa, in "
+"traltà praticamente tutti i programmi \"open source\" sono liberi. "
+"Spieghiamo la differenza in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\"> un articolo dedicato</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Indice"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definizione di Software Libero"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Le quattro libertà essenziali"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Chiariamento del confine tra software libero e non libero"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Libertà di eseguire il programma come si desidera"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Libertà di studiare il codice sorgente ed apportare modifiche"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Libertà di ridistribuire copie se si desidera: requisiti di base"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Regole sulla produzione di pacchetti e sulla distribuzione"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Licenze basate sui contratti"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Come interpretiamo questi criteri"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Ottenere assistenza sulle licenze libere"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Usare le parole giuste quando si parla di software libero"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Avete una domanda sulle licenze libere e non trovate la risposta in questa "
+"pagina? Provate con le nostre altree <a href=\"http://www.fsf.org/licensing"
+"\">pagine sulle licenze</a> oppure se necessario contattate (in inglese) FSF "
+"Compliance Lab all'indirizzo <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>."
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definizione di Software Libero"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"La definizione di Software Libero chiarisce quali sono i requisiti che un "
+"certo programma deve soddisfare perché lo si possa considerare “"
+"software libero”. La definizione viene occasionalmente sottoposta a "
+"revisioni per chiarificarla o spiegare come interpretare alcune sfumature. "
+"Per analizzare le modifiche effettuate basta leggere la sezione <a href="
+"\"#History\">Storia</a> nel seguito."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Le quattro libertà essenziali"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -152,7 +308,7 @@
"quattro libertà fondamentali: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
@@ -160,7 +316,7 @@
"(libertà 0)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -171,13 +327,13 @@
"ne è un prerequisito."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare gli altri (libertà 2)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -189,7 +345,7 @@
"in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio (libertà 3). "
"L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -201,7 +357,7 @@
"non liberi si possono differenziare a seconda di quanto si distanziano "
"dall'essere liberi, ma per noi sono tutti non etici allo stesso modo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -219,7 +375,11 @@
"programmi A e B è libera. Altrimenti, se vogliamo modificare A in modo che "
"non usi B, dovrà essere libero solo A e non ci importa di B."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -233,7 +393,7 @@
"importanza fondamentale — senza questa il software libero non potrebbe "
"raggiungere i suoi obiettivi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -256,7 +416,7 @@
"importante. Il supporto professionale a pagamento per il software libero "
"soddisfa un importante bisogno."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -269,7 +429,7 @@
"programma la cui licenza prevede queste restrizioni non può essere "
"considerato software libero."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -287,24 +447,15 @@
"forma, per poterle esercitare, equivale a non garantire le libertà in "
"questione, e quindi rende il programma non libero."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Potreste aver pagato per una copia di un programma libero, o potreste averne "
-"ottenuto copie gratuitamente. Ma a prescindere da come lo si è ottenuto, "
-"rimane sempre la libertà di copiare e modificare il software, o anche di <a "
-"href=\"/philosophy/selling.it.html\">venderne copie</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Chiariamento del confine tra software libero e non libero"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -315,12 +466,12 @@
"programma sia libero."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Libertà di eseguire il programma come si desidera"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -340,7 +491,7 @@
"scopi; se lo ridistribuite a qualcun altro, egli è libero di eseguirlo per i
"
"propri scopi, ma non potete imporgli i vostri scopi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -354,7 +505,7 @@
"funzionare in un determinato ambiente, o se è utile per una specifica "
"attività ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -373,7 +524,7 @@
"agli utenti e alle comunità di creare e distribuire versioni modificate "
"senza il codice di disturbo arbitrario."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -384,12 +535,12 @@
"necessità di una libertà aggiuntiva “di non eseguire un "
"programma“."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Libertà di studiare il codice sorgente ed apportare modifiche"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -405,7 +556,7 @@
"può essere considerato tale."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -428,7 +579,7 @@
"libero."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -444,7 +595,7 @@
"restrittiva per essere considerata libera."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -455,7 +606,7 @@
"sostanza, a variazioni che qualcun altro considera miglioramenti, quel "
"programma non è libero."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -467,12 +618,12 @@
"cancellare il programma.”"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Libertà di ridistribuire copie se si desidera: requisiti di base"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -487,7 +638,7 @@
"chiedere o pagare alcun permesso."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -500,11 +651,25 @@
"particolare o in qualche modo particolare."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -516,7 +681,7 @@
"categorizzare come licenza libera."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -535,16 +700,31 @@
"caratteristica), ma si deve avere la libertà di ridistribuire tali forme nel
"
"caso si trovi o si sviluppi un modo per farlo."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Il Copyleft"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -559,7 +739,7 @@
"protegge."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -578,12 +758,12 @@
"libero</a> per una discussione più ampia delle relazioni tra “software
"
"libero”, “software con copyleft” e altre categorie."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Regole sulla produzione di pacchetti e sulla distribuzione"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -605,7 +785,7 @@
"faticherete troppo ad apportarne qualcuna in più."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -626,7 +806,7 @@
"richiedano di distribuire il codice sorgente agli utenti delle versioni che "
"avete pubblicamente distribuito sono accettabili."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -643,22 +823,43 @@
"funzionalità che permetta di specificare il nome originario del programma "
"come alias della versione modificata."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Regole sull'esportazione"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Qualche volta le <a id=\"exportcontrol\">leggi sul controllo delle "
"esportazioni</a> e le sanzioni sul commercio possono limitare la libertà di "
@@ -671,7 +872,7 @@
"il rispetto di un controllo (non banale) sulle esportazioni come condizione "
"sull'esercizio di una qualsiasi delle libertà essenziali."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -688,12 +889,12 @@
"sull'esportazione potrebbero rendere non banale quel requisito e quindi fare "
"diventare non libero il software."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Considerazioni legali"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -707,7 +908,7 @@
"una più restrittiva, anche senza che l'utente sia causa di tale revoca, il "
"software non è libero."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -722,7 +923,7 @@
"l'utente rispetti la licenza di tali programmi non liberi, e renderebbe non "
"libera la licenza in questione."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -731,12 +932,12 @@
"applica, o quale sede è designata per dirimere le controversie, o entrambe "
"le cose."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Licenze basate sui contratti"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -757,7 +958,7 @@
"inaccettabilmente restrittiva e non libera una licenza del genere."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -770,49 +971,56 @@
"fare, e non citata qui come legittima, dovremmo esaminare il caso, ma "
"probabilmente concluderemmo che la licenza non è libera."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Usare le parole giuste quando si parla di software libero"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Quando si parla di software libero, è meglio evitare di usare espressioni "
-"come “regalato” o “gratuito”, perché esse pongono "
-"l'attenzione sul prezzo, e non sulla libertà . Parole comuni quali “"
-"pirateria” implicano opinioni che speriamo non vogliate sostenere. Si "
-"veda <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Termini da evitare</a> per "
-"una discussione su queste parole. Abbiamo anche una lista di <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">traduzioni</a> in varie lingue "
-"dell'espressione “software libero”."
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definizione di Software Libero"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Come interpretiamo questi criteri"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Infine, si noti che criteri come quelli indicati in questa definizione di "
"software libero richiedono un'attenta interpretazione. Per decidere se una "
@@ -827,12 +1035,12 @@
"problema, spesso aggiorniamo questi criteri per fare in modo che sia più "
"facile capire perché determinate licenze siano adeguate o meno."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Ottenere assistenza sulle licenze libere"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -848,7 +1056,7 @@
"licensing@gnu.org></a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -863,7 +1071,7 @@
"soddisfi le vostre necessità ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -873,13 +1081,70 @@
"nostro aiuto potrete essere sicuri che la licenza sia davvero una licenza di "
"software libero ed evitare vari problemi pratici."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Usare le parole giuste quando si parla di software libero"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Quando si parla di software libero, è meglio evitare di usare espressioni "
+"come “regalato” o “gratuito”, perché esse pongono "
+"l'attenzione sul prezzo, e non sulla libertà . Parole comuni quali “"
+"pirateria” implicano opinioni che speriamo non vogliate sostenere. Si "
+"veda <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Termini da evitare</a> per "
+"una discussione su queste parole. Abbiamo anche una lista di <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">traduzioni</a> in varie lingue "
+"dell'espressione “software libero”."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Un altro gruppo usa il termine “open source” per indicare "
+"qualcosa di simile (ma non identico) al “software libero” (o "
+"“free software”). Preferiamo il termine “software "
+"libero” perché, una volta chiarita (nella dizione inglese) la "
+"precisazione sul fatto che si parla di libertà e non di prezzo, <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">fa subito pensare alla "
+"libertà </a>, la parola “open” (o “aperto”) no."
+
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Al di là del software"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -890,11 +1155,21 @@
"e poiché i manuali sono parte del software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Lo stesso ragionamento si applica ad altri tipi di lavori di utilizzo "
@@ -903,7 +1178,7 @@
"è l'esempio più noto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -916,34 +1191,11 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Open Source?"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Un altro gruppo usa il termine “open source” per indicare "
-"qualcosa di simile (ma non identico) al “software libero” (o "
-"“free software”). Preferiamo il termine “software "
-"libero” perché, una volta chiarita (nella dizione inglese) la "
-"precisazione sul fatto che si parla di libertà e non di prezzo, <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">fa subito pensare alla "
-"libertà </a>, la parola “open” (o “aperto”) no."
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Storia"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -953,7 +1205,7 @@
"effettuate, con collegamenti che illustrano esattamente cosa è cambiato."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -969,7 +1221,7 @@
"necessario indicarle come requisiti separati."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -982,7 +1234,7 @@
"3 consentono agli utenti di rimuoverle."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -993,7 +1245,7 @@
"libertà di eseguire il programma significa che nulla lo ostacola."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -1004,7 +1256,7 @@
"quale codice deve essere libero."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -1016,7 +1268,7 @@
"desidera."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1027,7 +1279,7 @@
"dipende dalle funzionalità del programma."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1039,7 +1291,7 @@
"non libero."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1052,7 +1304,7 @@
"già in essere."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1065,7 +1317,7 @@
"banale, altrimenti è solo un problema potenziale."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1079,7 +1331,7 @@
"miglioramenti”."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1094,7 +1346,7 @@
"sull'uso dell'opera, rilasciando l'opera in parallelo in altro modo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1107,7 +1359,7 @@
"che questo include che la versione modificabile sia davvero utilizzabile."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1118,7 +1370,7 @@
"offuscato non conta come codice sorgente."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1132,7 +1384,7 @@
"di sviluppo gestiti da altri."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1143,7 +1395,7 @@
"il diritto di rilasciare versioni modificate come software libero."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1154,7 +1406,7 @@
"essere pratica, non teorica; la \"tivoization\" non vale."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1166,7 +1418,7 @@
"licenza retroattive sono inaccettabili, non solo la completa sostituzione."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1178,7 +1430,7 @@
"punti non abbastanza espliciti, o citati in alcune parti ma non in altre:"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1189,7 +1441,7 @@
"distribuzione di versioni modificate, non dei soli cambiamenti."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1198,18 +1450,18 @@
"una licenza opportuna."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
"Esplicitare la conclusione del punto sulla restrizione alle esportazioni."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Imporre un cambio di licenza comporta la revoca di quella precedente."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1220,7 +1472,7 @@
"Al di là del software"."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1232,7 +1484,7 @@
"per ogni scopo\"."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1243,7 +1495,7 @@
"licenze basate sui contratti."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1256,7 +1508,7 @@
"per creare le vostre modifiche."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1269,7 +1521,7 @@
"versioni del software utilizzate pubblicamente."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1282,7 +1534,7 @@
"modifiche. Altre piccole correzioni nel testo."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1293,7 +1545,7 @@
"problemi legati alle licenze basate sui contratti."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1304,7 +1556,7 @@
"è importante la distribuzione dei file in formato binario."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1317,7 +1569,7 @@
"copia delle versioni modificate che distribuite."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1336,11 +1588,11 @@
"free-sw.html?root=www&view=log\">interfaccia cvsweb</a>."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Nota"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1382,14 +1634,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -1403,9 +1655,15 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019, 2021-] {+2009-2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1434,3 +1692,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Open Source?"
Index: free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- free-sw.ja.po 1 Jul 2021 02:03:52 -0000 1.109
+++ free-sw.ja.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.110
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 11:09+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -16,9 +16,12 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯? - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§"
"ã³"
@@ -41,55 +44,13 @@
"ãã¥ã¼ã¿ã®å©ç¨è
ãèªãã使ãã½ããã¦ã§ã¢ãå
±æãæ¹è¯ããèªç±ãæãããããæ´»"
"åãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"ããã§åçããã¦ããªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã·ã³ã°ã«ã¤ãã¦è³ªåãããã¾ã"
-"ã? ããããã¡ã®<a
href=\"http://www.fsf.org/licensing\">ã©ã¤ã»ã³ã·ã³ã°ã®è³æ"
-"</a>ãã覧ãã ãããããã¦å¿
è¦ã§ããã°ãFSFã®ã³ã³ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ã»ã©ãã<a href="
-"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>ã«ã¡ã¼ã«ã§é£çµ¡ãã
ããã"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©ã¯ãããç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã»ããã°ã©ã
ããèªç±ã½ãã"
-"ã¦ã§ã¢ã¨ãã¦é©æ
¼ã§ãããã©ããã®åºæºã示ãã¾ããæã«å¿ãã¦ãããããã¡ã¯ãã®"
-"å®ç¾©ãæ¹è¨ãããããæ確åããã¾ããæ¬è³ªçãªåé¡ã«å¯¾ããçåã解決ãã¾ããèª"
-"ç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©ã«é¢é£ããå¤æ´ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"#History\">å±¥æ´</a>ã"
-"ã覧ãã ããã"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¯ç°ãªããã®ã§ã:
ããã¯ç°ãªã価å¤ã«ãã¨ã¥ããã¨ã¦ãéã£ã"
-"ç念ãæãã¾ãããã®å®éã®å®ç¾©ãç°ãªãã¾ãããã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹"
-"ã®ããã°ã©ã
ã¯å®éã«èªç±ã§ããããããã¡ã¯ãã®éãã<a
href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">ãªãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
-"ã®çãå¤ãã®ã</a>ã§èª¬æãã¦ãã¾ãã"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -108,7 +69,20 @@
"ãã
ãããããããã¡ã¯ç¡åã®æå³ã§ã¯ãªããã¨ã示ãã®ã«æã
ããèªç±ãã表ãã"
"ã©ã³ã¹èªãããã¯ã¹ãã¤ã³èªã®è¨èãåãã¦ããªãã¬ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨å¼ã³ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ããã®ã«ãéãæã£ãæ¹ãããããç¥ãã¾ãã"
+"ããã³ãã¼ãç¡æã§æã«å
¥ããæ¹ãããã§ãããããããã©ã®ããã«ãã¦ãèªåã®ã³"
+"ãã¼ãæã«å
¥ãããã«ã¯é¢ä¿ãªããããªãã«ã¯ãã¤ã§ãã½ããã¦ã§ã¢ãã³ãã¼ãå¤æ´"
+"ããèªç±ãããã®ã§ãããã®èªç±ã«ã¯ã<a
href=\"/philosophy/selling.html\">ã³"
+"ãã¼ã売ã</a>èªç±ããå«ã¾ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -127,11 +101,166 @@
"philosophy/free-software-even-more-important.html\">ä¸å
¬æ£ãªåã®éå
·</a>ã¨ã"
"ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¯ç°ãªããã®ã§ã:
ããã¯ç°ãªã価å¤ã«ãã¨ã¥ããã¨ã¦ãéã£ã"
+"ç念ãæãã¾ãããã®å®éã®å®ç¾©ãç°ãªãã¾ãããã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹"
+"ã®ããã°ã©ã
ã¯å®éã«èªç±ã§ããããããã¡ã¯ãã®éãã<a
href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">ãªãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ã®çãå¤ãã®ã</a>ã§èª¬æãã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "ããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "åã¤ã®åºæ¬çãªèªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "èªç±ã¨ä¸èªç±ã®éã®å¢çãæ確ã«ãã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "ããã°ã©ã ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããç 究ããå¤æ´ããèªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "æãå ´åã«åé
å¸ããèªç±: åºæ¬çãªè¦ä»¶"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ã³ã°ã¨é
å¸ã®è©³ç´°ã®ã«ã¼ã«"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">è²¢ç®è
</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "å¥ç´ãå
ã«ããã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "ãã®åºæºãããããã¡ã¯ã©ã®ããã«è§£éããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¤ãã¦å©ãã¦ããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦è©±ãã¨ãã¯æ£ããèªã使ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"ããã§åçããã¦ããªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã·ã³ã°ã«ã¤ãã¦è³ªåãããã¾ã"
+"ã? ããããã¡ã®<a
href=\"http://www.fsf.org/licensing\">ã©ã¤ã»ã³ã·ã³ã°ã®è³æ"
+"</a>ãã覧ãã ãããããã¦å¿
è¦ã§ããã°ãFSFã®ã³ã³ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ã»ã©ãã<a href="
+"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>ã«ã¡ã¼ã«ã§é£çµ¡ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©ã¯ãããç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã»ããã°ã©ã
ããèªç±ã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ã¨ãã¦é©æ
¼ã§ãããã©ããã®åºæºã示ãã¾ããæã«å¿ãã¦ãããããã¡ã¯ãã®"
+"å®ç¾©ãæ¹è¨ãããããæ確åããã¾ããæ¬è³ªçãªåé¡ã«å¯¾ããçåã解決ãã¾ããèª"
+"ç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©ã«é¢é£ããå¤æ´ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"#History\">å±¥æ´</a>ã"
+"ã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "åã¤ã®åºæ¬çãªèªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -139,13 +268,13 @@
"ããããã°ã©ã
ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ããã¨ã¯ããã®ããã°ã©ã ã®å©ç¨è
ãã以ä¸ã®"
"åã¤ã®å¿
é ã®èªç±ãæããã¨ãã§ã: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"ã©ããªç®çã«å¯¾ãã¦ããããã°ã©ã
ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç± (第é¶ã®èªç±)ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -154,11 +283,11 @@
"ããã°ã©ã ãã©ã®ããã«åä½ãã¦ãããç 究ããå¿
è¦ã«å¿ãã¦æ¹é ããèªç± (第ä¸ã®"
"èªç±)ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã¯ããã®åææ¡ä»¶ã¨ãªãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "ã»ãã®äººãå©ãããããããã³ãã¼ãåé
å¸ããèªç± (第äºã®èªç±)ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -169,7 +298,7 @@
"ã«ã¨ã£ã¦å©çã¨ãªãæ©ä¼ãæä¾ã§ãã¾ããã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã¯ããã®åææ¡"
"件ã¨ãªãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -181,7 +310,7 @@
"ã©ã®ãããèªç±ããå¤ãã¦ãããã®è¦³ç¹ããåºå¥ãããã¨ã¯å¯è½ã§ãããããããã¡"
"ã¯ããã®ãã¹ã¦ãçããéå«ççã ã¨èãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -200,7 +329,11 @@
"ãªãããã«ãããã¨ãããªãã°ãAã
ããèªç±ã§ããã°ããããã®ããæ¹ã§ã¯Bã¯é¢é£"
"ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -213,7 +346,7 @@
"ã¾ããããã®ããªã·ã¼ã¯åºæ¬çãªéè¦äºé
ã®ä¸ã¤ã§ããããããªãã§ã¯ãèªç±ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ã¯ãã®ç®çãéãããªãã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -235,7 +368,7 @@
"ããããããã§ãã·ã§ãã«ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãµãã¼ãã¯ãéè¦ãªéè¦ãæºããã¾"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -247,7 +380,7 @@
"ãããã®ãããªå¶éã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ãããããã°ã©ã
ã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦é©æ ¼ã§"
"ã¯ãªãã¨çµè«ã¥ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -264,24 +397,13 @@
"ã¨ããèªç±ãè¡ä½¿ããã¦ã¼ã¶ã«å¯¾ãã¦éåããã®ç¨®ã®æ¯æããè¦æ±ãããã¨ã¯ãå½è©²"
"ã®èªç±ãä¸ããªããã¨ã«çãããã§ããããããã°ã©ã
ãä¸èªç±ã¨ãã¦ãã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¼ãæã«å
¥ããã®ã«ãéãæã£ãæ¹ãããããç¥ãã¾ãã"
-"ããã³ãã¼ãç¡æã§æã«å
¥ããæ¹ãããã§ãããããããã©ã®ããã«ãã¦ãèªåã®ã³"
-"ãã¼ãæã«å
¥ãããã«ã¯é¢ä¿ãªããããªãã«ã¯ãã¤ã§ãã½ããã¦ã§ã¢ãã³ãã¼ãå¤æ´"
-"ããèªç±ãããã®ã§ãããã®èªç±ã«ã¯ã<a
href=\"/philosophy/selling.html\">ã³"
-"ãã¼ã売ã</a>èªç±ããå«ã¾ãã¾ãã"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "èªç±ã¨ä¸èªç±ã®éã®å¢çãæ確ã«ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -290,11 +412,11 @@
"ããããã¯ãããããã°ã©ã
ãèªç±ã§ããããã«ããã¾ãã¾ãªèªç±ãã©ãã ãæ¡å¼µã"
"ããå¿
è¦ããããããããããªåé¡ã«ã¤ãã¦ãããæ£ç¢ºã«èª¬æãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "ããã°ã©ã ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -313,7 +435,7 @@
"ããä»ã®èª°ãã«é
å¸ããã¨ãããã®äººã¯ãã®äººã®ç®çã§ããã°ã©ã
ãå®è¡ããèªç±ã"
"ããã¾ããããªãèªèº«ã®ç®çãæ¼ãä»ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -326,7 +448,7 @@
"ããç°å¢ã§æ©è½ãããã¨ãæè¡çã«å¯è½ãã©ãããã¾ãã¯ãããç¹å®ã®ã³ã³ãã¥ã¼"
"ãã£ã³ã°ã®æ´»åã«å¯¾ãã¦æç¨ãã©ãããã¨ã¯ä½ã®é¢ä¿ãããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -343,7 +465,7 @@
"ããªãã第ä¸ã®èªç±ã¨ç¬¬ä¸ã®èªç±ããã¦ã¼ã¶ã¨ã³ãã¥ããã£ãä»»æã®è¿·æã®ã³ã¼ããª"
"ãã®æ¹å¤ããããã¼ã¸ã§ã³ãä½æãã¦é
å¸ãããã¨ã許ãããã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -353,11 +475,11 @@
"ãªãããå«ã¿ã¾ããã§ããããå¥ã®ãããã°ã©ã
ãå®è¡ããªãèªç±ãã¯å¿
è¦ããã¾ã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããç 究ããå¤æ´ããèªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -371,7 +493,7 @@
"ã¨ã£ã¦å¿
è¦æ¡ä»¶ã¨ãªãã¾ããé£èªåããããã½ã¼ã¹ã³ã¼ããã¯æ¬å½ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã§"
"ã¯ãªããã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¨ã¯ã¿ãªããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -390,7 +512,7 @@
"ããã®ãã®ã¨ãªã£ã¦ãã¾ãã¾ãããããã£ããã¤ããªã¯ããã¨ãå
ã¨ãªã£ã¦ããã½ã¼"
"ã¹ã³ã¼ããèªç±ã§ããã¨ãã¦ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -405,7 +527,7 @@
"æ±ãã)ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯èªç±ã§ããã¨ããã«ã¯ãå¶éãå¼·ãããã¨ãããã§ãã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -415,7 +537,7 @@
"æ¬è³ªçã«å¶éãããä»ã®èª°ããæ¹è¯ã¨èããªããã°ãããªãã¨ããã¨ããã®ããã°ã©"
"ã ã¯èªç±ã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -425,11 +547,11 @@
"ããããã«åé¤ããããã»ãã®ããã°ã©ã
ãèµ·åããããã«ããããã¨ã§ããã§ãã"
"ãã第ä¸ã®èªç±ã¯ãããã°ã©ã
ãåé¤ããèªç±ããå«ã¿ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "æãå ´åã«åé
å¸ããèªç±: åºæ¬çãªè¦ä»¶"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -443,7 +565,7 @@
"ãããã®ããã«ãéãæã£ããããå¿
è¦ããªãã¨ãããã¨ã(ãã®ä»ã®ãã¨ãããã"
"ã¦)å«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -455,11 +577,18 @@
"ãå¿
è¦ã¨ãããã«ã§ãããããããªãããèªåã®è¡ã£ãå¤æ´ãçºè¡¨ããå
´åã§ããç¹"
"å®ã®èª°ãã«ããããã¯ä½ãç¹å®ã®æ¹æ³ã§ããããç¥ãããå¿
è¦ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -469,7 +598,7 @@
"ã»ã³ã¹ã§ããå¿
è¦ã¯ããã¾ãããããããå¤æ´ããçã¯ä¸èªç±ã§ããã¨ããã©ã¤ã»ã³"
"ã¹ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦é©æ
¼ã§ããã¨ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -487,15 +616,23 @@
"æ§ãã¾ããããå¾ã«ãããã£ãå½¢å¼ãä½æããæ¹æ³ãè¦ã¤ãããéçºããããããã"
"ç¥ãã¾ããããããã®ãããªå½¢å¼ã§åé
å¸ããèªç±ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "ã³ãã¼ã¬ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -506,7 +643,7 @@
"ã®äººã
ã®ä¸»è¦ãªèªç±ãå¦å®ãããããªå¶éãå
ãããã¨ãã§ããªãã¨ããè¦åã§ãã"
"ãã®è¦å¶ã¯ä¸»è¦ãªèªç±ã¨ã¯è¡çªããããããããããä¿è·ãããã®ã¨è¨ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -526,11 +663,11 @@
"ãã¦ã®èª¬æã¯ã<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡"
"</a>ãã覧ãã ããã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "ããã±ã¼ã¸ã³ã°ã¨é
å¸ã®è©³ç´°ã®ã«ã¼ã«"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -550,7 +687,7 @@
"ã©ã
ã«å¯¾ãã¦ãã®ä»ã®å¤æ´ãæ¢ã«è¡ã£ã¦ããã®ã§ããããå
ãã¦ããå°ãå¤æ´ããã"
"ã¨ã¯ãããªã«è¦å´ã¨ã¯ãªããªãã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -570,7 +707,7 @@
"çã«ã¤ãã¦ãå©ç¨è
ã¸ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæä¾ãããã¨ãè¦æ±ããè¦åã容èªã§ãããã¨"
"ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -586,21 +723,32 @@
"ã©ã
ã®ååãå¤æ´çã®å¥åã¨ãã¦æå®ã§ãããããªé©åãªã¨ã¤ãªã¢ã¹ã®ä»çµã¿ããã"
"å ´åã®ã¿å®¹èªã§ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "輸åºè¦å¶"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ã¨ãã¨ãã¦ãæ¿åºã«ãã<a
id=\"exportcontrol\">輸åºè¦å¶</a>ã¨è²¿æå¶è£ãããªã"
"ãå½éçã«ããã°ã©ã ã®ã³ãã¼ãé
å¸ããèªç±ãæç¸ãããã¨ãããã¾ããã½ãã"
@@ -611,7 +759,7 @@
"ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãæ¬è³ªçãªèªç±ã®ã©ãã«é¢ãã¦ãããããå®æ½ããæ¡ä»¶ã¨ãã¦ãã"
"ããªãäºç´°ã§ã¯ãªã輸åºè¦å¶ã«ãæå¾ãããã¨ãè¦æ±ãã¦ã¯ãªããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -626,11 +774,11 @@
"ã§ã¯ãªããæ½å¨çåé¡ã§ããå¾æ¥ã®è¼¸åºæ³ã®å¤æ´ã§ããã®è¦æ±ãäºç´°ã§ã¯ãªããã®ã¨"
"ãªããã½ããã¦ã§ã¢ãä¸èªç±ã«ãã¦ãã¾ããã¨ãããã¨ãããããããã§ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "æ³çãªèå¯"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -644,7 +792,7 @@
"ãé¡åãã¦ãã®æ¡é
ã«å¶éãå
ããåãããã°ããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç±ã§ã¯ããã¾"
"ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -659,7 +807,7 @@
"ã«æºæ
ãããã¨ãè¦æ±ããããããã¾ãããããã¯ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãä¸èªç±ã¨ãã¦ã"
"ã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -667,11 +815,11 @@
"ã©ã®ç®¡è½ã®æ³å¾ãé©ç¨ããããããããã¯è¨´è¨ãè¡ãããå
´æããããã¯ãã®ä¸¡æ¹ã"
"æå®ãããã¨ã¯ãèªç±ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å®¹èªããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "å¥ç´ãå
ã«ããã©ã¤ã»ã³ã¹"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -690,7 +838,7 @@
"ç¯ãªå¶éã課ãããã¨ãå¯è½ã§ããããã¯ããã®ãããªã©ã¤ã»ã³ã¹ãã容èªã§ããªã"
"ã»ã©å¶éãå¼·ããä¸èªç±ã§ãããããããã¤ãã®å½¢æ
ããããããã¨ãæå³ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -703,47 +851,42 @@
"ãã«ã¤ãã¦æ¤è¨ããªãã¨ãããªãã§ããããããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãä¸èªç±ã§ããã¨çµ"
"è«ã¥ããããããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦è©±ãã¨ãã¯æ£ããèªã使ãã¾ããã"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦èªãã¨ãããã¿ãã§ããããã¨ããç¡æãã¨ãã£ãè¨ãå"
-"ãã¯é¿ããã®ãæä¸ã§ããã¨ããã®ãããããã£ãè¨ãåãã¯åé¡ã¨ãã¦ããã®ãå¤"
-"段ã§ãã£ã¦ãèªç±ã§ã¯ãªããããªå°è±¡ãä¸ããããã§ãããæµ·è³ç(piracy)ããªã©ã®"
-"ãã使ãããç¨èªãã¾ããããããã¡ã¨ãã¦ã¯ããªããæ¯æããªããã¨ãæãé説ã"
-"å
·ç¾ãã¦ãã¾ãã<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">é¿ããæ¹ãè¯ãæ··"
-"ä¹±ãæãè¨èã¨è¨ãåã</a>ã§ãããã£ãç¨èªã«ã¤ãã¦æ¤è¨ãã¦ãã¾ãã®ã§ãåç
§ä¸"
-"ãããã¾ã<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã®"
-"åè¨èªè¨³</a>ã®ä¸è¦§ããç¨æãã¦ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "ãã®åºæºãããããã¡ã¯ã©ã®ããã«è§£éããã"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"æå¾ã«ãªãã¾ããããã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©ã§è¿°ã¹ããããããªåºæºã¯ãã®è§£é"
"ã«é¢ãã¦çæ
®ãå¿
è¦ã¨ãããã¨ã«æ³¨æãã¦ä¸ãããããç¹å®ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã©ã¤ã»ã³"
@@ -757,11 +900,11 @@
"æºãæ´æ°ãã¦ãããã©ã¤ã»ã³ã¹ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã¦é©æ
¼ã§ããã"
"ã©ããã®çç±ãããç°¡åã«ç解ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¤ãã¦å©ãã¦ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -775,7 +918,7 @@
"ããããã¦ããªããã°ã<a
href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu."
"org></a>ã¾ã§ã¡ã¼ã«ã§é£çµ¡ãã¦ããã
ããã°æ¤è¨ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -789,7 +932,7 @@
"ããããããã¡ã¯ãæ¢åã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããªãã®å¿
è¦ã«å¿ãã"
"ãã®ãè¦ã¤ãããã¨ãæä¼ããã¨ãåºããããããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -799,11 +942,58 @@
"æ´å©ã«ãã£ã¦ãããªãã¯ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãæ¬å½ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã"
"ããã¨ã確å®ã«ã§ããããã¤ãã®å®éçãªåé¡ãé¿ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦è©±ãã¨ãã¯æ£ããèªã使ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦èªãã¨ãããã¿ãã§ããããã¨ããç¡æãã¨ãã£ãè¨ãå"
+"ãã¯é¿ããã®ãæä¸ã§ããã¨ããã®ãããããã£ãè¨ãåãã¯åé¡ã¨ãã¦ããã®ãå¤"
+"段ã§ãã£ã¦ãèªç±ã§ã¯ãªããããªå°è±¡ãä¸ããããã§ãããæµ·è³ç(piracy)ããªã©ã®"
+"ãã使ãããç¨èªãã¾ããããããã¡ã¨ãã¦ã¯ããªããæ¯æããªããã¨ãæãé説ã"
+"å
·ç¾ãã¦ãã¾ãã<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">é¿ããæ¹ãè¯ãæ··"
+"ä¹±ãæãè¨èã¨è¨ãåã</a>ã§ãããã£ãç¨èªã«ã¤ãã¦æ¤è¨ãã¦ãã¾ãã®ã§ãåç
§ä¸"
+"ãããã¾ã<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã®"
+"åè¨èªè¨³</a>ã®ä¸è¦§ããç¨æãã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"å¥ã®äººã³ã¨ã¯ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ããç¨èªããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨è¿ã(ããã"
+"åä¸ã§ã¯ãªã)ãã®ãæå³ããã®ã«ä½¿ã¾ããããããã¡ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨ãã"
+"ç¨èªã®ã»ãã好ãã§ãã¾ããããã¯ãã£ããçããããããªã¼ããå¤æ®µã§ã¯ãªãèªç±"
+"ã«ã¤ãã¦è¨åãã¦ããã®ã
ã¨ãããã¨ãèãã°ããããèªç±ã«ã¤ãã¦æãèµ·ãããã¦"
+"ãããããã§ããããªã¼ãã³ãã¨ããè¨èã<a
href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">èªç±ã«è¨åãããã¨ã¯ã¾ã£ããããã¾ãã</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ä»¥å¤ã«ã¤ãã¦"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -813,18 +1003,24 @@
"ã°ãªãã¾ãã</a>ãã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ã§ãªããã°ãªããªãã®ã¨åãçç±ã§ããã"
"ãã¥ã¢ã«ã¯å®è³ªçã«ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸é¨ã ããã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"ä»ã®ç¨®é¡ã®ä½åã§å®è·µçãªå©ç¨ãããããã®ã«ã¤ãã¦åæ§ãªè°è«ãæå³ãæã¤ã§ãã"
"ããã¤ã¾ããæç¨ãªç¥èãå
·ä½åããä½åãæè²ä½åããªãã¡ã¬ã³ã¹ä½åãªã©ã§ãã"
"<a href=\"http://wikipedia.org\">Wikipedia</a>
ãããç¥ãããä¾ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -835,30 +1031,10 @@
"ã®ãããªç¨®é¡ã®ä½åã¸ãé©ç¨ã§ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"å¥ã®äººã³ã¨ã¯ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã¨ããç¨èªããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨è¿ã(ããã"
-"åä¸ã§ã¯ãªã)ãã®ãæå³ããã®ã«ä½¿ã¾ããããããã¡ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨ãã"
-"ç¨èªã®ã»ãã好ãã§ãã¾ããããã¯ãã£ããçããããããªã¼ããå¤æ®µã§ã¯ãªãèªç±"
-"ã«ã¤ãã¦è¨åãã¦ããã®ã
ã¨ãããã¨ãèãã°ããããèªç±ã«ã¤ãã¦æãèµ·ãããã¦"
-"ãããããã§ããããªã¼ãã³ãã¨ããè¨èã<a
href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">èªç±ã«è¨åãããã¨ã¯ã¾ã£ããããã¾ãã</a>ã"
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "å±¥æ´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -866,7 +1042,7 @@
"æã«å¿ãã¦ãããããã¡ã¯ããã®å®ç¾©ãæ¹è¨ãã¾ããããã«å
·ä½çã«ä½ãå¤æ´ããã"
"ãããããªã³ã¯ã¨ã¨ãã«ä¸»è¦ãªæ¹è¨ã®ãªã¹ãã示ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -880,7 +1056,7 @@
"ã°ã©ã
ãå®è¡ããªãã¦ãããèªç±ã¨åé¤ããèªç±ãå«æãããã¨ã®çç±ã説æããå¥"
"ã®è¦æ±äºé
ã¨ãã¦è¿°ã¹ãå¿
è¦ã®ãªããã¨ã説æããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -892,7 +1068,7 @@
"ã¯ç¬¬é¶ã®èªç±ãå¦å®ããã第ä¸ã¨ç¬¬ä¸ã®èªç±ã¯ã¦ã¼ã¶ããã®è¿·æãé¤å»ãããã¨ãå¯"
"è½ã¨ãããã¨æ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -902,7 +1078,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: ããã°ã©ã
ãå®è¡ãã"
"èªç±ã¨ã¯ããªã«ãã®ãããªãããããå®è¡ãããã¨ãæ¢ããããªããã¨æ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -912,7 +1088,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>:
ã©ã®ã³ã¼ããèªç±ã§ãª"
"ããã°ãªããªãããæ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -922,7 +1098,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>:
第é¶ã®èªç±ã¯ããã°ã©"
"ã ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç±ã§ãããã¨è¿°ã¹ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -932,7 +1108,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>:
第é¶ã®èªç±ã¯ããã°ã©"
"ã ã®æ©è½ã®åé¡ã§ã¯ãªãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -942,7 +1118,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>:
èªç±ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãã»"
"ãã®ããã°ã©ã ã®ä¸èªç±ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã¸ã®æºæ
ãè¦æ±ããªããã¨ãå¯è½ã§ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -954,7 +1130,7 @@
"å»·ã®é¸æã®æå®ã¯è¨±ããããã¨ãè¿°ã¹ãã(ããã¯ããã¾ã§ãããããã¡ã®ããªã·ã¼ã§"
"ããã)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -966,7 +1142,7 @@
"ã®è¦æ±ãäºç´°ã§ã¯ãªããã®ã®å
´åãç¾å®ã®åé¡ã§ãããã§ãªããã°åã«æ½å¨çåé¡ã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -978,7 +1154,7 @@
"ãèªç±ãå¶éãããã¨ã§ãããã©ã®ãããªå¤æ´ãè¡ã£ããã§ã¯ãªããå¤æ´ã¯ãæ¹åã"
"ã«éããªãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -992,7 +1168,7 @@
"ã¦ãªãªã¼ã¹ãããã¨ã§ãèä½æ¨©è
ã追å
ã®<em>許å¯</em>ãä½åã«ä¸ãããã¨ã¯å¸¸ã«å¯"
"è½ã§ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1004,7 +1180,7 @@
"ç°¡æ½ãªæç« ã§ã(æ¢ã« version 1.80
ã§è¿°ã¹ããã)ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã"
"ãã«ããªãã®å¤æ´ããçã使ããã¨ãå®éã«å«ãã¨ããç¹ãåæ
ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1014,7 +1190,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>:
é£èªåããã³ã¼ãã¯ã½ã¼ã¹"
"ã³ã¼ãã¨ãã¦é©æ ¼ã§ã¯ãªããã¨ãæ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1026,7 +1202,7 @@
"ã®å¤æ´ããçãããã¯æ¹è¯ããçãé
å¸ãã権å©ã§ãããä»ã®èª°ãã®éçºããã¸ã§ã¯"
"ãã«åå ãã権å©ã§ã¯ãªããã¨ãæ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1036,7 +1212,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>:
第ä¸ã®èªç±ã¯ãèªç±ã½ãã"
"ã¦ã§ã¢ã¨ãã¦æ¹å¤ããçããªãªã¼ã¹ãã権å©ãå«ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1046,7 +1222,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>:
第ä¸ã®èªç±ã¯ãåã«çè«ç"
"ãªã
ãã§ãªããå®éçã§ãªããã°ãªããªã(ããªãã¡ãTivoization
ãªãã«)ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1058,7 +1234,7 @@
"ã¯ãããªããã®ã容èªã§ããªããã¨(ãã¨ãå®å
¨ãªä»£æ¿ã§ããã¨è¿°ã¹ããã¦ãªãã¨ã)"
"ãæ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1069,7 +1245,7 @@
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>:
4ã¤ã®éè¦ãªç¹ã®èª¬æã¯æ"
"示ãå
åã§ãªãããä»ã®ã¨ããã§è¿°ã¹ããã¦ãããå
¨ä½ã«åæ ããã¦ããªã:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1079,7 +1255,7 @@
"çã«å¶éãããã¨ãæå³ããªãã第ä¸ã®èªç±ã¯ãå¤æ´ãã®ãã®ã
ãã§ãªãå¤æ´ãå ã"
"ãçãé
å¸ããèªç±ãå«ãã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1087,16 +1263,16 @@
"åå¨ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã«ãã¼ã¸ãã権å©ã¯ãé©åã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ãããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã«ã¤ã"
"ã¦ãã§ããã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "輸åºè¦å¶ã®çµè«ã®ç¹ãæ示ããã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å¤æ´ãæ¼ãä»ãããã¨ã¯ãå¤ãã©ã¤ã»ã³ã¹ãç¡å¹ã«ãããã¨ã«å«ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1106,7 +1282,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>:
"ã½ããã¦ã§ã¢ä»¥å¤"
"" ã»ã¯ã·ã§ã³ãå ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1116,7 +1292,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>:
ç®çãåããããã°ã©ã ã"
"å®è¡ããèªç±ã«ã¤ãã¦ã誰ã®ç®çãéè¦ãªã®ããæ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1126,7 +1302,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: å¥ç´ãå
ã«ããã©ã¤ã»ã³ã¹"
"ã«ã¤ãã¦è¨èé£ããæ確ã«ããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1138,7 +1314,7 @@
"ä½ãåºãéã«ä»ã®å©ç¨å¯è½ãªèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã使ããã¨ã許ããªããã°ãªããªãã"
"ã¨ã説æããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1150,7 +1326,7 @@
"ä¾ããã½ããã¦ã§ã¢ã®çã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæä¾ãããã¨ãè¦æ±ãããã¨ã¯å®¹èªã§ãã"
"ãã¨ãè¿°ã¹ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1162,7 +1338,7 @@
"ãè¦æ±ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯å®¹èªã§ãããã¨ãè¿°ã¹ããæç« å
¨ä½ã§ä»ã®å°ããªæ確åã"
"è¡ã£ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1172,7 +1348,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>:
å¥ç´ã«ãã¨ã¥ãã©ã¤ã»ã³ã¹"
"ã«é¢ãã¦æ½å¨çãªåé¡ã«ã¤ãã¦æ±ã£ãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1182,7 +1358,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: ãªããã¤ããªã®é
å¸ãéè¦"
"ãã説æããã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1194,7 +1370,7 @@
"ãé
å¸ããçã以åã®éçºè
ã®è¦æ±ã«å¿ãã¦éããã¨ãããªãã«è¦è«ãããã¨ãã§ã"
"ããã¨ãè¿°ã¹ãã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1211,11 +1387,11 @@
"www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">cvsweb
ã¤ã³ã¿ãã§ã¼ã¹</a>"
"ã§ç¢ºèªãã ããã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1254,26 +1430,30 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-translators@gnu."
"org\"><web-translators@gnu.org></a>ã«ãããããã¾ãã</p><p>ããããã¡"
-"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
+"ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨è²¢ç®ã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/"
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1298,6 +1478,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹?"
+
#~ msgid "Clarifying the line at various points"
#~ msgstr "ãã¾ãã¾ãªç¹ã®åºåãæ確ã«ãã"
Index: free-sw.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ko.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-sw.ko.po 31 May 2021 16:30:40 -0000 1.7
+++ free-sw.ko.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,7 +19,11 @@
"Outdated-Since: 2000-02-25 00:00+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ë 무ìì¸ê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -40,41 +44,14 @@
"í´ ì£¼ê¸° ìí´ì, 1983ë
ë¶í° ìì ì ëì¤ ííì ì´ìì²´ì
ì¸ GNU를 ê°ë°í´ ììµë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ë 무ìì¸ê°?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -105,7 +82,37 @@
"ìë “ì¸ë¡ ì ìì (free speech)”ì ê°ì ì를 ìê°í´
ë³¼ ì ììµë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+# Missed update. This is a leftover from the 1997 version:
+# Â
https://web.archive.org/web/19980126185518/www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# This string was split on April 9, 1999, and 2 sentences were added to the
second part:
+#
https://web.archive.org/web/19990430060825/www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | You may have paid money to get copies of [-GNU software,-] {+a free
+# | program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
+# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
+# | the [-software. In the GNU project, we use ``copyleft''-] {+software,
+# | even+} to [-protect these freedoms legally for everyone.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software. In the GNU "
+#| "project, we use ``copyleft'' to protect these freedoms legally for "
+#| "everyone."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"GNU ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ì ì§ë¶ë ë¹ì©ì ì 무ì
ìê´ìì´ ì¼ë¨, ìíí¸ì¨"
+"ì´ë¥¼ ì
ìí ë¤ìë ì´ë¥¼ ë³µì íê³ ìì í ì ìë ìì ê°
ì í ìì´ ì£¼ì´ì§ëë¤. "
+"GNU íë¡ì í¸ë ì´ë¬í ìì 를 모ë ì¬ì©ìë¤ìê² ì¤ì§ì
ì¼ë¡ ë³´ì¥í기 ìí´ì ì "
+"ìê¶ì ìëì ê´í ì¤ì ë²ì ìí´ì ê·¸ ë²ë¥ ì í¨ë ¥ì´
ì¸ì ë ì ìë 'ì¹´í¼ ë í"
+"í¸(copyleft)'ë¼ë ìë¡ì´ ê°ë
ì ëì
íê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-“Free software” refers to the users' freedom to run, copy,
# | distribute, study, change-]{+We campaign for these freedoms because
# | everyone deserves them. With these freedoms, the users (both
@@ -136,17 +143,135 @@
"ì , ê°ì ìí¬ ì ìë ìì²ì ì¸ ìì ê¹ì§ë¥¼ 모ë í¬ê´íë
ê²ì
ëë¤. ë°ë¼ì, ê°ëµ"
"í ë§íë©´ ë¤ìê³¼ ê°ì 4ê°ì§ ì¢
ë¥ì ìì 를 ë´í¬íë¤ê³ í
ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "목 차"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -155,7 +280,7 @@
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "íë¡ê·¸ë¨ì ì´ë í 목ì ì ìí´ìë ì¤íí ì ìë
ìì (ìì 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -172,7 +297,7 @@
"ì (ìì 1). ì´ë¬í ìì 를 ìí´ìë ìì¤ ì½ëì ëí ì
ê·¼ì´ ì íëì´ì¼ í©ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -182,7 +307,7 @@
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "ì´ìì ë기 ìí´ì íë¡ê·¸ë¨ì ë³µì íê³ ë°°í¬í ì
ìë ìì (ìì 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -203,7 +328,7 @@
"ìì (ìì 3). ì´ë¬í ìì 를 ìí´ìë ìì¤ ì½ëì ëí ì
ê·¼ì´ ì íëì´ì¼ í©ë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A program is free software if {+it gives+} users [-have-] {+adequately+}
# | all of these freedoms. {+Otherwise, it is nonfree. While we can
# | distinguish various nonfree distribution schemes in terms of how far they
@@ -219,7 +344,7 @@
"ì¬ì©ììê² ìì ê°ì ìì 를 모ë ë³´ì¥íë íë¡ê·¸ë¨ì
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¼ê³ í "
"ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -230,7 +355,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -239,7 +368,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -252,7 +381,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -260,7 +389,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -271,52 +400,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-# Missed update. This is a leftover from the 1997 version:
-# Â
https://web.archive.org/web/19980126185518/www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
-# This string was split on April 9, 1999, and 2 sentences were added to the
second part:
-#
https://web.archive.org/web/19990430060825/www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
-#. type: Content of: <div><p>
-# | You may have paid money to get copies of [-GNU software,-] {+a free
-# | program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
-# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
-# | the [-software. In the GNU project, we use ``copyleft''-] {+software,
-# | even+} to [-protect these freedoms legally for everyone.-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software. In the GNU "
-#| "project, we use ``copyleft'' to protect these freedoms legally for "
-#| "everyone."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"GNU ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ì ì§ë¶ë ë¹ì©ì ì 무ì
ìê´ìì´ ì¼ë¨, ìíí¸ì¨"
-"ì´ë¥¼ ì
ìí ë¤ìë ì´ë¥¼ ë³µì íê³ ìì í ì ìë ìì ê°
ì í ìì´ ì£¼ì´ì§ëë¤. "
-"GNU íë¡ì í¸ë ì´ë¬í ìì 를 모ë ì¬ì©ìë¤ìê² ì¤ì§ì
ì¼ë¡ ë³´ì¥í기 ìí´ì ì "
-"ìê¶ì ìëì ê´í ì¤ì ë²ì ìí´ì ê·¸ ë²ë¥ ì í¨ë ¥ì´
ì¸ì ë ì ìë 'ì¹´í¼ ë í"
-"í¸(copyleft)'ë¼ë ìë¡ì´ ê°ë
ì ëì
íê³ ììµëë¤."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -328,7 +427,7 @@
"but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -337,7 +436,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -348,18 +447,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] {+freedoms 1 and 3 (the+} freedom to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -385,7 +484,7 @@
"ì´ì¼ í©ëë¤. ë°ë¼ì ìì¤ ì½ëì ëí ì ê·¼ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí íì ì¡°ê±´"
"ì´ë¼ê³ í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -397,7 +496,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -406,25 +505,25 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
@@ -451,7 +550,7 @@
"ë ë¤ë ê²ì ì미ë ì¬ì© íê°ë¥¼ ë°ê¸° ìí´ì ë³ëë¡
ìì²í íìë ìê³ ëí ë¹"
"ì©ì ì§ë¶í íìë ìë¤ë ê²ì ì미í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -463,16 +562,16 @@
"ìì í ë¶ë¶ì ê³µê°íê³ ì í ëìë í¹ì í ì¬ëì´ë
ë°©ìì¼ë¡ ì´ë¥¼ ìë ¤ì¼ í í"
"ìê° ììµëë¤. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -483,18 +582,19 @@
"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -507,7 +607,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -522,7 +622,7 @@
"ì ì ë°°í¬íëë° ë°ë¥¸ ìì 를 ë§ë ê²ì´ ìëë¼ë©´ ê·¸ë¬í
ë°©ë²ì ìí´ì ì¬ì©ëë "
"ê·ì ì´ë ì í ì¡°ê±´ë¤ì ë°ìë¤ì¬ ì§ ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use [-copyleft”-] {+copyleft+} to protect
# | [-these-] {+the four+} freedoms legally for everyone. {+We believe there
# | are important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is
@@ -557,11 +657,11 @@
"“<a href=\"/philosophy/categories.html\">ìíí¸ì¨ì´ì
ë²ì£¼</a>” "
"문ì를 ì°¸ì¡°í´ ì£¼ì기 ë°ëëë¤."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
@@ -603,7 +703,7 @@
"ìëë¼ë©´ ê·¸ë¬í ë°©ë²ì ìí´ì ì¬ì©ëë ê·ì ì´ë ì í
ì¡°ê±´ë¤ì ë°ìë¤ì¬ ì§ ì "
"ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -615,7 +715,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -625,20 +725,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -649,15 +750,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ëëë¡ ë¯¸ ì°ë°© ì ë¶ì <a id=\"exportcontrol\">ìì¶ ê·ì
ë²</a>ê³¼ 무ì ì ì¬ ì¡°"
"ì¹ë íë¡ê·¸ë¨ì êµì ì ì¼ë¡ ë°°í¬íë ¤ë ì¬ë¬ë¶ì ìì 를
ì íí ì ììµëë¤. ì"
@@ -666,7 +767,7 @@
"ì¡°ê±´ë¤ì´ ë¶ê³¼ëë ê²ì ê±°ë¶íë ê²ì
ëë¤. ì´ë¬í ì
íë¤ì ë¯¸êµ ì°ë°©ë²ì ê´í "
"ì ë²ì´ëë ì§ìììì íëì´ë ì¬ëë¤ìê²ë ìí¥ì
미ì¹ì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -676,11 +777,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, [-even though you have not
@@ -704,7 +805,7 @@
"를 ìì í ì ìë ê¶ë¦¬ë¥¼ ê°ê² ëë¤ë©´, ì¬ë¬ë¶ì´
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì© ìì 문ì 를 ê°"
"ê³ ìì§ ìë¤ê³ íëë¼ë ê·¸ ìíí¸ì¨ì´ë ìì ë¡ì´ ê²ì´
ìëëë¤."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -713,17 +814,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -735,7 +836,7 @@
"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -743,11 +844,67 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software [-Foundation claims no copyright on this joke.-]
+# | {+Definition in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì ì´ ì 머ì ëí ì ìê¶ì
ê°ê³ ìì§ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
+"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
+"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
+"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
+"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
# | “give away” or “for free,” because those terms
# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
@@ -782,74 +939,35 @@
"ìë “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">í¼ëì í¼í기
ìí´ì "
"ì¬ì©ì ì¼ê°í´ì¼ í ë¨ì´ë 구문ë¤</a>” 문ì를 ì°¸ê³
í기 ë°ëëë¤."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "How we interpret these criteria"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Get help with free licenses"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
-"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
-"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
-"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
-"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
-"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
-"different free software licenses means increased work for users in "
-"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
-"software license that meets your needs."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
-"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
-"various practical problems."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
"effect part of the software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -857,30 +975,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -889,7 +993,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -897,42 +1001,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -940,7 +1044,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -948,7 +1052,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -956,7 +1060,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -965,7 +1069,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -973,14 +1077,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -988,21 +1092,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1010,7 +1114,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1018,49 +1122,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1068,7 +1172,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1076,7 +1180,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1084,21 +1188,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1106,7 +1210,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1117,11 +1221,11 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "ê°ì£¼"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1148,6 +1252,7 @@
"ììµëë¤. ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1155,29 +1260,35 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: free-sw.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- free-sw.lt-diff.html 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.23
+++ free-sw.lt-diff.html 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.24
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,26 +25,19 @@
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>What is free software?</h2>
-<span class="removed"><del><strong><!--#include
virtual="/licenses/fsf-licensing.html" --></strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
-<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h2>What is free
software?</h2></strong></del></span>
+<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/licenses/fsf-licensing.html"</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html"</em></ins></span>
-->
-<span class="removed"><del><strong><blockquote></strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong><h3>The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width">
+<h2>What is</em></ins></span> Free <span
class="removed"><del><strong>Software Definition</h3>
-<span class="inserted"><ins><em><blockquote class="note"
id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
-Have a question about free software licensing not answered here?
-See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
-and if necessary contact the FSF Compliance Lab
-at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment"></em></ins></span>
+<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -50,18 +46,11 @@
below for a list of changes that affect the definition of free
software.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p>
-“Open source” is something different: it has a very
-different philosophy based on different values. Its practical
-definition is different too, but nearly all open source programs are
-in fact free. We explain the
-difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
-</p>
-</div></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Software?</h2>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article">
+<div class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -77,6 +66,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -87,9 +84,77 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4> The four essential
freedoms</h4></em></ins></span>
+<p>
+<span class="inserted"><ins><em>“Open source” is something
different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
<p>
+The free software definition presents the criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The four essential freedoms</h4>
+<p></em></ins></span>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <span class="inserted"><ins><em><a
href="#f1">[1]</a></em></ins></span>
</p>
@@ -129,6 +194,9 @@
<p>The rest</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>B is
not pertinent to that plan.</p>
+
+<h4 id="selling">Free software <em>can</em> be
commercial</h4>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”.
On the contrary, a free program must be available for commercial use,
@@ -160,37 +228,32 @@
distribution would hobble the</em></ins></span> free <span
class="inserted"><ins><em>software community and obstruct its
path</em></ins></span> to <span class="removed"><del><strong>do these
things means (among other things)</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>success. We must conclude</em></ins></span> that
<span class="removed"><del><strong>you do</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>a program licensed with such
-restrictions does</em></ins></span> not <span
class="removed"><del><strong>have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>qualify as free software.
+restrictions does</em></ins></span> not <span
class="removed"><del><strong>have to ask or pay
+for permission to do so.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>qualify as free software.</em></ins></span>
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>ask</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+<span class="removed"><del><strong>You should also have</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>A free program must offer</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>four freedoms</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>make modifications and use them
+privately</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>any would-be
user that
obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
-conditions of the free license covering the software in any previous
+conditions of the free license covering the software</em></ins></span> in
<span class="removed"><del><strong>your own work</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>any previous
distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
-users,</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>pay
-for permission</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>requiring
that users pay, in money or in kind,</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>do so.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>exercise
+users,</em></ins></span> or <span class="removed"><del><strong>play, without
even mentioning</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>requiring</em></ins></span> that <span
class="removed"><del><strong>they
+exist. If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>users
pay,</em></ins></span> in <span
class="removed"><del><strong>particular,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>money</em></ins></span> or in <span
class="removed"><del><strong>any particular way.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
-<p>
-You <span class="removed"><del><strong>should also</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>may</em></ins></span> have <span
class="removed"><del><strong>the freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>paid money</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>make modifications and use them
-privately in your own work</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>get copies of a free program,</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>play, without even mentioning that they
-exist. If</strong></del></span> you <span class="removed"><del><strong>do
publish</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you
got</em></ins></span> your <span
class="removed"><del><strong>changes,</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>copies,</em></ins></span> you <span
class="removed"><del><strong>should not be required</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>always have the freedom</em></ins></span> to
-<span class="removed"><del><strong>notify anyone in particular, or in any
particular way.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>copy and
change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell
copies</a>.</em></ins></span>
-</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the rest of this article we explain more precisely how far the
various freedoms need to extend, on various issues, in order for a
program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you
wish</h4></em></ins></span>
+<h4 id="run-the-program">The freedom to run the program as you
wish</h4></em></ins></span>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -232,7 +295,7 @@
freedom</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>separate “freedom not</em></ins></span>
to <span class="removed"><del><strong>redistribute such forms should you find
or develop</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>run</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>way</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program.”</p>
-<h4>The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
+<h4 id="make-changes">The freedom</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>study the source code and</em></ins></span> make
<span class="removed"><del><strong>them.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>changes</h4></em></ins></span>
<p>
@@ -275,7 +338,8 @@
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The freedom to redistribute if you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -296,7 +360,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -317,13 +381,13 @@
<span class="inserted"><ins><em>make them.</em></ins></span>
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Copyleft</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
<span class="removed"><del><strong>However, certain</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Certain</em></ins></span> kinds of rules about
the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -352,7 +416,7 @@
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have the freedom to copy</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="packaging">Rules about
packaging</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>change the
software, even to
<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
</p>
@@ -396,10 +460,10 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Export
regulations</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="exportcontrol">Export
regulations</h4></em></ins></span>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -420,7 +484,7 @@
software nonfree.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Legal considerations</h4>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="legal-details">Legal
considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -444,7 +508,7 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="contracts">Contract-based
licenses</h4></em></ins></span>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -465,23 +529,24 @@
it is nonfree.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Use the right words when talking
about free software</h4></em></ins></span>
-
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+as “piracy” embody opinions</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we <span
class="removed"><del><strong>hope you won't endorse. See
<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
-are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>interpret</em></ins></span> these <span
class="removed"><del><strong>terms. We also have
a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
“free software”</a> into various languages.
-</p>
-
-<span class="inserted"><ins><em><h4>How we interpret these
criteria</h4></em></ins></span>
+</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>criteria</h4></em></ins></span>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -494,7 +559,7 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<span class="inserted"><ins><em><h4>Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get help with free
licenses</h4></em></ins></span>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -518,7 +583,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -530,7 +616,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -540,7 +626,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -549,8 +635,9 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
+</div></em></ins></span>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -691,19 +778,21 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
-<span class="inserted"><ins><em><h3
style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
the freedom to run the program needed to be mentioned explicitly.
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
-</ol></em></ins></span>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -721,13 +810,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -748,7 +837,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2016</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -759,7 +848,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/30 19:32:29 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- free-sw.lt.po 30 May 2021 19:32:29 -0000 1.40
+++ free-sw.lt.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,7 +19,11 @@
"X-Outdated-Since: 2016-08-20 14:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Kas yra laisva programinÄ Ä¯ranga? - GNU projektas - Laisvos programinÄs "
"įrangos fondas"
@@ -43,63 +47,14 @@
"kompiuterių naudotojai turÄtų laisvÄ jų naudojama programine įranga
dalintis "
"ir jÄ
tobulinti."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr "Kas yra laisva programinÄ Ä¯ranga?"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Laisvos programinÄs įrangos apibrÄžimas"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | Have a question {+about free software licensing+} not answered here?
-# | [-Check out some of-] {+See+} our other <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing [-resources</a> or-]
-# | {+resources</a>, and if necessary+} contact the {+FSF+} Compliance Lab at
-# | <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Have a question not answered here? Check out some of our other <a href="
-#| "\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a> or contact the "
-#| "Compliance Lab at <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</"
-#| "a>."
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Turite klausimÄ
į kurį Äia neatsakyta? Patikrinkite kuriuos nors iÅ¡
mūsų "
-"kitų <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licencijavimo resursų</a>
arba "
-"susisiekite su atitikimo laboratorija <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Laisvos programinÄs įrangos apibrÄžimu pateikiami kriterijai, kuriais "
-"remiantis nustatoma ar konkreti programinÄs įrangos programa gali bÅ«ti "
-"kvalifikuojama kaip laisva programinÄ Ä¯ranga. Laikas nuo laiko, mes "
-"peržiÅ«rim šį apibrÄžimÄ
, siekdami didesnio jo aiškumo arba atsakyti
į "
-"subtilių problemų klausimus. Pakeitimų, kurie įtakoja laisvos
programinÄs "
-"įrangos apibrÄžimÄ
, sÄ
raÅ¡Ä
pamatykite toliau pateiktame <a
href=\"#History"
-"\">Istorijos skyriuje</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Kas yra laisva programinÄ Ä¯ranga?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -140,7 +95,43 @@
"href=\"#TransNote2\">2</a></sup> programinÄ Ä¯ranga“ siekdami
parodyti, "
"kad mes mintyje neturime jos kainos nebuvimo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"„Laisva programinÄ Ä¯ranga“ nereiÅ¡kia
„nekomercinÄ“. "
+"LaisvÄ
programÄ
turi būti galima naudoti komercijai, komerciniam kūrimui
ir "
+"komerciniam platinimui. Komercinis laisvos programinÄs įrangos kÅ«rimas "
+"nebÄra neįprastas; tokia laisva komercinÄ programinÄ Ä¯ranga yra labai "
+"svarbi. GalbÅ«t jÅ«s sumokÄjote pinigais, kad gautumÄte laisvos
programinÄs "
+"įrangos kopijas arba jūs kopijas gavote nemokamai. Nepaisant būdo kaip
jūs "
+"gavote savo kopijas, jÅ«s visada turite laisvÄ kopijuoti ir pakeisti tokiÄ
"
+"programinÄ Ä¯rangÄ
, net <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopijas "
+"parduoti</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -158,11 +149,159 @@
"valdo tÄ
programÄ
; tai tokiÄ
programÄ
paverÄia <a
href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\">neteisingos galios instrumentu</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | [-Education Contents-]{+Table of contents+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Education Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Å vietimo turinys"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Laisvos programinÄs įrangos apibrÄžimas"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "LaisvÄ leisti tÄ
programÄ
kaip jūs norite"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | Have a question {+about free software licensing+} not answered here?
+# | [-Check out some of-] {+See+} our other <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing [-resources</a> or-]
+# | {+resources</a>, and if necessary+} contact the {+FSF+} Compliance Lab at
+# | <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Have a question not answered here? Check out some of our other <a href="
+#| "\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a> or contact the "
+#| "Compliance Lab at <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Turite klausimÄ
į kurį Äia neatsakyta? Patikrinkite kuriuos nors iÅ¡
mūsų "
+"kitų <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licencijavimo resursų</a>
arba "
+"susisiekite su atitikimo laboratorija <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Laisvos programinÄs įrangos apibrÄžimas"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Laisvos programinÄs įrangos apibrÄžimu pateikiami kriterijai, kuriais "
+"remiantis nustatoma ar konkreti programinÄs įrangos programa gali bÅ«ti "
+"kvalifikuojama kaip laisva programinÄ Ä¯ranga. Laikas nuo laiko, mes "
+"peržiÅ«rim šį apibrÄžimÄ
, siekdami didesnio jo aiškumo arba atsakyti
į "
+"subtilių problemų klausimus. Pakeitimų, kurie įtakoja laisvos
programinÄs "
+"įrangos apibrÄžimÄ
, sÄ
raÅ¡Ä
pamatykite toliau pateiktame <a
href=\"#History"
+"\">Istorijos skyriuje</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A program is free software if the program's users have the four essential
# | freedoms: {+<a href=\"#f1\">[1]</a>+}
#, fuzzy
@@ -176,13 +315,13 @@
"Programa yra laisva programinÄ Ä¯ranga, jeigu tos programos naudotojai turi "
"keturias esmines laisves."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"LaisvÄ leisti tÄ
programÄ
kaip jÅ«s norite, bet kokiu tikslu (laisvÄ Nr.
0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -193,7 +332,7 @@
"Å¡altinio kodo<sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></sup> Å¡iai yra iÅ¡ankstinÄ
"
"sÄ
lyga."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -205,7 +344,7 @@
"LaisvÄ iÅ¡platinti kopijas, kad jÅ«s galÄtumÄte padÄti savo kaimynui
(laisvÄ "
"Nr. 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -216,7 +355,7 @@
"Taip elgdamiesi, jÅ«s visai bendruomenei galite suteikti galimybÄ patirti "
"jÅ«sų pakeitimų naudÄ
. Prieiga prie Å¡altinio kodo Å¡iai yra iÅ¡ankstinÄ
sÄ
lyga."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -228,7 +367,7 @@
"galime atskirti įvairias nelaisvas platinimo schemas pagal tai, kiek daug "
"joms trūksta iki laisvų, mes jas visas laikome vienodai neetiškomis."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan
# | to make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a
# | program A which automatically launches a program B to handle some cases.
@@ -263,7 +402,11 @@
"modifikuoti A taip, jog ji nenaudotų B, reikia, kad tik A būtų laisva; B
mes "
"galime ignoruoti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -272,7 +415,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -285,7 +428,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -293,7 +436,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -304,58 +447,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"„Laisva programinÄ Ä¯ranga“ nereiÅ¡kia
„nekomercinÄ“. "
-"LaisvÄ
programÄ
turi būti galima naudoti komercijai, komerciniam kūrimui
ir "
-"komerciniam platinimui. Komercinis laisvos programinÄs įrangos kÅ«rimas "
-"nebÄra neįprastas; tokia laisva komercinÄ programinÄ Ä¯ranga yra labai "
-"svarbi. GalbÅ«t jÅ«s sumokÄjote pinigais, kad gautumÄte laisvos
programinÄs "
-"įrangos kopijas arba jūs kopijas gavote nemokamai. Nepaisant būdo kaip
jūs "
-"gavote savo kopijas, jÅ«s visada turite laisvÄ kopijuoti ir pakeisti tokiÄ
"
-"programinÄ Ä¯rangÄ
, net <a href=\"/philosophy/selling.html\">kopijas "
-"parduoti</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "LaisvÄ leisti tÄ
programÄ
kaip jūs norite"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -375,7 +482,7 @@
"kažkam kitam, tas asmuo irgi yra laisvas leisti jÄ
savo tikslais, bet jums "
"nesuteikiama teisÄ to asmens apriboti jÅ«sų tikslais."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to run the program as you wish means that you are not
# | forbidden or stopped from [-doing so. It-] {+making it run. This+} has
# | nothing to do with what functionality the program has, {+whether it is
@@ -399,7 +506,7 @@
"arba trukdoma taip padaryti. Tai nesusijÄ su programos funkcionalumu, nei "
"su jos naudingumu tam, kÄ
jūs norite atlikti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -410,18 +517,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom
# | to publish the changed versions) to be meaningful, you [-must-] {+need
# | to+} have access to the source code of the program. Therefore,
@@ -450,7 +557,7 @@
"\"#TransNote7\">7</a></sup> „Å¡altinio kodas“ nÄra tikras "
"Å¡altinio kodas ir nesiskaito Å¡altinio kodu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -471,7 +578,7 @@
"laisva programinÄ Ä¯ranga, net jei jų Å¡altinio kodai, kuriuos
kompiliuojant "
"jie sukurti, yra laisvi."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -486,7 +593,7 @@
"kokiam jumis pridedamam kodui turÄtoju – tada tokia licencija yra "
"pernelyg suvaržanti, kad jÄ
būtų galima kvalifikuoti laisva."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -496,18 +603,18 @@
"teisÄ modifikuoti programÄ
yra ribota, iÅ¡ esmÄs, tik leidžiant
pakeitimus, "
"kuriuos kažkas kitas laiko patobulinimais, ta programa nÄra laisva."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -521,7 +628,7 @@
"reiškia (tame tarpe ir kitus dalykus), kad jūs neturite atsiklausti arba "
"sumokÄti už leidimÄ
tai atlikti."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -533,11 +640,25 @@
"egzistuoja. Jei jÅ«s pavieÅ¡insite savo pakeitimus, iÅ¡ jÅ«sų neturÄtų
būti "
"reikalaujama konkreÄiai kam nors praneÅ¡ti arba kokiu nors konkreÄiu bÅ«du."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -548,7 +669,7 @@
"reikalaujama, kad modifikuotos versijos būtų nelaisvos, nekvalifikuojama "
"laisva licencija."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -567,18 +688,19 @@
"ypatybÄs), gerai, bet jÅ«s turite turÄti laisvÄ tokias formas iÅ¡platinti,
jei "
"surastumÄte arba sukurtumÄte bÅ«dÄ
jas sukurti."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -591,7 +713,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -604,7 +726,7 @@
"pagrindinÄs laisvÄs. Å i taisyklÄ nesikerta su pagrindinÄmis laisvÄmis;
ji "
"jas apsaugo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -625,11 +747,11 @@
"laisva programinÄ Ä¯ranga“, „copyleft programinÄ Ä¯ranga“
ir "
"kitos programinÄs įrangos kategorijos yra tarpusavyje susijusios."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
@@ -671,7 +793,7 @@
"programos pakeitimus, tad kelių papildomų pakeitimų padarymas nesukels "
"problemų."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -691,7 +813,7 @@
"kuriomis reikalaujama pateikti jūsų paviešintų naudotojams versijų
Å¡altinio "
"kodus, taip pat yra priimtinos."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -708,21 +830,42 @@
"sprendimas, kuris jums sudaro galimybÄ nurodyti originalios programos "
"pavadinimÄ
, kaip modifikuotos versijos pseudonimÄ
."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Kartais vyriausybÄ <a id=\"exportcontrol\">eksportuoja valdymo reglamentus</"
"a> ir prekybos sankcijos gali apriboti jÅ«sų laisvÄ tarptautiniu mastu "
@@ -734,7 +877,7 @@
"laisvos programinÄs įrangos licencijomis neturi bÅ«ti reikalaujama
vadovautis "
"bet kokiais nemažareikšmiais eksporto reglamentais."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -750,11 +893,11 @@
"problema, nes vÄlesnis eksporto teisÄs pakeitimas galÄtų padaryti tÄ
"
"reikalavimÄ
nemažareikÅ¡miu ir, vadinasi, paversti programinÄ Ä¯rangÄ
nelaisva."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -769,7 +912,7 @@
"palaikytas priežastimi tokiems pokyÄiams, tokia programinÄ Ä¯ranga nÄra "
"laisva."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -783,7 +926,7 @@
"atveju, kai naudotojas leidžia nelaisvas programas, jau reikÄtų atitikimo
tų "
"nelaisvų programų licencijoms; tai padaro tokiÄ
licencijÄ
nelaisva."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -791,11 +934,11 @@
"Laisva licencija yra priimtina nurodyti kurios jurisdikcijos teisÄ taikoma "
"arba kur turi būti teisiamasi, arba abu."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -816,7 +959,7 @@
"didesnÄs apimties. Tai reiÅ¡kia, kad egzistuoja daug įmanomų bÅ«dų,
kuriais "
"tokia licencija gali būti nepriimtinai suvaržanti ir nelaisva."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -829,48 +972,54 @@
"paminÄta legalia, mes turÄsime apie tai pagalvoti ir greiÄiausiai
prieisime "
"prie išvados, kad ji yra nelaisva."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Kai kalbama apie laisvÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
, geriausia vengti tokių
terminų "
-"kaip „atiduodama“ arba „nemokamai“ vartojimo, nes "
-"tie terminai netiesiogiai reiÅ¡kia, kad problema yra pinigai, o ne laisvÄ. "
-"Kai kurie plaÄiai vartojami terminai, pavyzdžiui,
„piratavimas“, "
-"yra sudÄtinÄs dalys nuomonių, kurių mes tikimÄs jÅ«s neparemsite.
Pamatykite "
-"diskusijÄ
<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Klaidinantys žodžiai
"
-"ir frazÄs, kurių verta vengti</a> apie Å¡iuos terminus. Mes taip pat
turime "
-"sÄ
raÅ¡Ä
tinkamų <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">„laisva
"
-"programinÄ Ä¯ranga“ vertimų</a> į įvairias kalbas."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Laisvos programinÄs įrangos apibrÄžimas"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Pabaigai, pastebÄkite, kad kriterijus, tokius kaip pateikti Å¡iame laisvos "
"programinÄs įrangos apibrÄžime, reikia interpretuoti atsargiai apmÄ
stant. "
@@ -886,11 +1035,11 @@
"kriterijus, kad bÅ«tų galima lengviau įžvelgti kodÄl tam tikros
licencijos "
"kvalifikuojamos arba ne."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -904,7 +1053,7 @@
"pateikta, jÅ«s galite mÅ«sų apie jÄ
paklausti mums atsiųsdami el. laiÅ¡kÄ
į <a "
"href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -919,7 +1068,7 @@
"surasti egzistuojanÄiÄ
laisvos programinÄs įrangos licencijÄ
, kuri
atitinka "
"jūsų poreikius."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -929,11 +1078,67 @@
"jūs galite užsitikrinti, kad ši licencija iš tikrųjų yra laisvos
programinÄs "
"įrangos licencija ir išvengti įvairių praktinių problemų."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Kai kalbama apie laisvÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
, geriausia vengti tokių
terminų "
+"kaip „atiduodama“ arba „nemokamai“ vartojimo, nes "
+"tie terminai netiesiogiai reiÅ¡kia, kad problema yra pinigai, o ne laisvÄ. "
+"Kai kurie plaÄiai vartojami terminai, pavyzdžiui,
„piratavimas“, "
+"yra sudÄtinÄs dalys nuomonių, kurių mes tikimÄs jÅ«s neparemsite.
Pamatykite "
+"diskusijÄ
<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Klaidinantys žodžiai
"
+"ir frazÄs, kurių verta vengti</a> apie Å¡iuos terminus. Mes taip pat
turime "
+"sÄ
raÅ¡Ä
tinkamų <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">„laisva
"
+"programinÄ Ä¯ranga“ vertimų</a> į įvairias kalbas."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Kita grupÄ naudoja terminÄ
„atviras Å¡altinis“, reiÅ¡kiantį
kažkÄ
"
+"artimo (bet ne identiÅ¡kÄ
) „laisva programinÄ Ä¯ranga“. Mes "
+"teikiame pirmenybÄ terminui „laisva programinÄ Ä¯ranga“, nes,
kai "
+"vienÄ
kartÄ
jūs išgirdote, kad jis siejasi su laisve, o ne su kaina, juo "
+"kvieÄiama mÄ
styti apie laisvÄ. Žodis „atviras“ <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">niekada nesiejamas su laisve</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Už programinÄs įrangos"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -944,11 +1149,21 @@
"bÅ«ti laisva ir todÄl, kad vadovÄliai, iÅ¡ esmÄs, yra tos programinÄs
įrangos "
"dalis."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Tie patys argumentai taip pat logiškai tinka ir kitų tipų praktinio "
@@ -956,7 +1171,7 @@
"tokie kaip edukaciniai darbai ir cituojamieji darbai. <a href=\"http://"
"wikipedia.org\">Vikipedija</a> yra žinomiausias pavyzdys."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -967,31 +1182,10 @@
"\">laisvų kultÅ«rinių darbų</a> apibrÄžimu, taikytinu bet kokio tipo
darbams."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Atviras Å¡altinis?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Kita grupÄ naudoja terminÄ
„atviras Å¡altinis“, reiÅ¡kiantį
kažkÄ
"
-"artimo (bet ne identiÅ¡kÄ
) „laisva programinÄ Ä¯ranga“. Mes "
-"teikiame pirmenybÄ terminui „laisva programinÄ Ä¯ranga“, nes,
kai "
-"vienÄ
kartÄ
jūs išgirdote, kad jis siejasi su laisve, o ne su kaina, juo "
-"kvieÄiama mÄ
styti apie laisvÄ. Žodis „atviras“ <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">niekada nesiejamas su laisve</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -1000,7 +1194,7 @@
"Toliau pateikiami esminiai pakeitimai, kartu su nuorodomis, kuriomis "
"tiksliai parodoma kas buvo pakeista."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
# | 1.135</a>: Say each time that freedom 0 is-]
@@ -1026,7 +1220,7 @@
"įvardinti, kad laisvÄ Nr. 0 yra laisvÄ leisti programÄ
taip, kaip jūs "
"pageidaujate."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
# | 1.135</a>: Say each time-]
@@ -1050,14 +1244,14 @@
"įvardinti, kad laisvÄ Nr. 0 yra laisvÄ leisti programÄ
taip, kaip jūs "
"pageidaujate."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -1067,7 +1261,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Versija 1.141</a>: paaiškinti kuris "
"kodas reikia, kad būtų laisvas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -1078,7 +1272,7 @@
"įvardinti, kad laisvÄ Nr. 0 yra laisvÄ leisti programÄ
taip, kaip jūs "
"pageidaujate."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1088,7 +1282,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Versija 1.134</a>: laisvÄ Nr. 0 nÄra "
"programos funkcionalumo reikalas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1098,7 +1292,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Versija 1.131</a>: laisva licencija "
"gali būti nereikalaujama atitikimo kitos programos nelaisvai licencijai."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1110,7 +1304,7 @@
"kad teisÄs pasirinkimas ir forumo specifikacijų pasirinkimas yra
leidžiami. "
"(Mūsų politika visada buvo tokia.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1122,7 +1316,7 @@
"reikalavimas, jei Å¡is reikalavimas nÄra mažareikÅ¡mis, yra tikra problema;
"
"kitu atveju, tai tik potenciali problema."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1135,7 +1329,7 @@
"padarÄte. Modifikacijos taip pat nÄra apribotos „"
"patobulinimais“."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1149,7 +1343,7 @@
"Autorių teisių turÄtojai visada gali suteikti papildomÄ
<em>leidimÄ
</em>
"
"darbo naudojimui, tÄ
darbÄ
tuo paÄiu metu iÅ¡leisdami kitu bÅ«du."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1161,7 +1355,7 @@
"laisvÄs Nr. 1 teiginyje, akcentÄ
(jau pateiktas versijoje 1.80), kad ji "
"apima jÅ«sų modifikuotos versijos realų naudojimÄ
jūsų kompiuterijai."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1171,7 +1365,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Versija 1.92</a>: paaiškinti, kad "
"užslÄptas kodas nÄra kvalifikuojamas Å¡altinio kodu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1183,7 +1377,7 @@
"Nr. 3 reiÅ¡kia teisÄ platinti jÅ«sų paties modifikuotos arba patobulintos "
"versijos kopijas, o ne teisÄ dalyvauti kažkieno kito kÅ«rimo projekte."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1193,7 +1387,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Versija 1.89</a>: laisvÄ Nr. 3 apima "
"teisÄ modifikuotas versijas iÅ¡leisti laisva programine įranga."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1203,7 +1397,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Versija 1.80</a>: laisvÄ Nr. 1 turi bÅ«ti
"
"praktiška, o ne tik teorine; t. y., jokios tivoizacijos."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1215,7 +1409,7 @@
"retrospektyvÅ«s licencijos pakeitimai yra nepriimtini, net jei tai nÄra "
"apibrĞta išbaigtu pakeitimu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1227,7 +1421,7 @@
"paaiÅ¡kinimai nÄra pakankamai konkretÅ«s arba yra iÅ¡reikÅ¡ti tam tikrose "
"vietose, taÄiau nÄra paminÄti visur."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1237,7 +1431,7 @@
"kokių tipų modifikuotas versijas jÅ«s galite iÅ¡leisti. LaisvÄ Nr. 3
apima "
"modifikuotų versijų platinimÄ
, o ne tik pakeitimus."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1245,15 +1439,15 @@
"Teise apjungti egzistuojanÄius modulius turimi mintyje tie, kurie yra "
"tinkamai licencijuoti."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "AiÅ¡kiai įvardinti akcento apie eksporto valdymÄ
iÅ¡vadÄ
."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Licencijos pakeitimo sudarymas prilygsta senos licencijos atšaukimui."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1263,7 +1457,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Versija 1.57</a>: pridÄti „Už "
"programinÄs įrangos“ skyrių."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1273,7 +1467,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Versija 1.46</a>: paaiškinti kieno "
"tikslas, laisve leisti programÄ
bet kokiu tikslu, yra svarbus."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1283,7 +1477,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Versija 1.41</a>: paaiÅ¡kinti įvardijimÄ
"
"apie sutartimi paremtas licencijas."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1295,7 +1489,7 @@
"licencija jums turi būti leidžiama savo modifikacijų sukūrimui naudotis
kita "
"prieinama laisva programine įranga."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1307,7 +1501,7 @@
"kad licencija bÅ«tų iÅ¡ jÅ«sų reikalaujama pateikti programinÄs įrangos "
"versijų, kurias jūs padedate viešam naudojimui, šaltinius."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1319,7 +1513,7 @@
"kad licencija būtų iš jūsų reikalaujama save įvardinti modifikacijų "
"autoriumi. Kiti nežymūs paaiškinimai visame tekste."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1329,7 +1523,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Versija 1.23</a>: panagrinÄti "
"potencialias problemas, susijusias su sutartimi paremtomis licencijomis."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1339,7 +1533,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Versija 1.16</a>: paaiÅ¡kinti kodÄl "
"dvejetainių platinimas yra svarbus."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version
# | 1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
@@ -1362,7 +1556,7 @@
"licencija galima iš jūsų reikalauti atsiųsti jūsų platinamų versijų
kopijas "
"autoriui."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1379,14 +1573,14 @@
"puslapio pakeitimų sÄ
raÅ¡Ä
per <a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/"
"viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">cvsweb sÄ
sajÄ
</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Pastabos"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1434,6 +1628,7 @@
"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1441,14 +1636,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
@@ -1460,15 +1661,15 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2016-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2016-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2016 Free Software Foundation, "
"Inc. (Laisvos programinÄs įrangos fondas, korporacija)"
@@ -1493,6 +1694,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Atnaujinta:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Atviras Å¡altinis?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamÄs, kad pateiktume tikslius, geros "
+#~ "kokybÄs vertimus. TaÄiau mes nesame iÅ¡imtys netobulumui. PraÅ¡ome "
+#~ "siųskite savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>MÅ«sų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informacijÄ
"
+#~ "pamatykite <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų
"
+#~ "PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
Index: free-sw.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ml.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- free-sw.ml.po 1 Jun 2021 17:00:02 -0000 1.16
+++ free-sw.ml.po 16 Jul 2021 10:02:23 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -14,11 +14,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "à´à´¨àµà´¤à´¾à´£àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ? - à´àµà´¨àµ
à´¸à´à´°à´à´à´ - à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -39,57 +44,14 @@
"à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
സാധàµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½, 1983
à´®àµà´¤àµ½, à´àµà´¨àµ à´à´¨àµà´¨ à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸àµ "
"à´¶àµà´²à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´
ââഡവലപàµà´ªàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "à´à´¨àµà´¤à´¾à´£àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
നിർവà´à´¨à´"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´µà´¿à´àµ മറàµà´ªà´à´¿
à´°àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´à´°àµ à´àµà´¦àµà´¯à´ "
-"താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´£àµà´àµ? à´à´àµà´à´³àµà´àµ
മറàµà´±àµ <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´° "
-"വിà´à´µà´àµà´àµ¾</a> à´à´¾à´£àµà´, à´à´¨àµà´¨à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´«àµ.à´à´¸àµ.à´à´«àµ.
à´à´à´ªàµà´²à´¯àµ»à´¸àµ ലാബിനൠ<a href="
-"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿àµ½ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"à´à´°àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´¯à´¿ à´¯àµà´àµà´¯à´¤
à´¨àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³ "
-"മാനദണàµà´¡à´®à´¾à´£àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ നിർവà´à´¨à´
à´®àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´àµà´µàµà´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´
നിർവà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ à´à´àµà´àµ¾ "
-"à´à´¾à´²à´¾à´à´¾à´²à´àµà´à´³à´¿àµ½ à´àµà´¦à´à´¤à´¿
വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ, à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´¤ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´¿à´² à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´®à´¾à´¯ "
-"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´àµ¾à´àµà´àµ പരിഹാരà´
à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´£à´¿à´¤àµ
à´àµà´¯àµà´¤àµà´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
-"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
നിർവà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ വനàµà´¨à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
മാറàµà´±à´àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´ à´à´¾à´£àµà´µà´¾àµ»
താഴൠà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ "
-"<a href=\"#History\">à´à´°à´¿à´¤àµà´° വിà´à´¾à´à´</a>
à´à´¾à´£àµà´."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ:
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´®àµà´²àµà´¯à´àµà´à´³àµ "
-"à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´à´¿ വളരàµ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯
തതàµà´¤àµà´µà´¶à´¾à´¸àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ
à´à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³à´¤àµàµ. à´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ നിർവà´à´¨à´µàµà´ "
-"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´£àµàµ, à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½
à´à´àµà´àµà´®à´¿à´àµà´ à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ താനàµà´. à´
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´¤àµà´¤àµ "
-"à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ à´à´àµà´àµ¾ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
-"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¶à´¯à´
“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ”
വിà´àµà´àµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ</a> à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ "
-"വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -110,7 +72,19 @@
"à´à´¾à´£à´¿à´àµà´à´¾àµ», à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
à´à´¨àµà´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´ വരàµà´¨àµà´¨ à´«àµà´°àµà´àµà´àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´¸àµà´ªà´¾à´¨à´¿à´·àµ വാà´àµà´àµ
à´à´à´®àµà´àµà´¤àµà´¤àµ “"
"ലിബൠസàµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼”
à´à´¨àµà´¨àµà´ à´à´àµà´àµ¾ à´à´¿à´²à´ªàµà´ªàµà´´àµà´àµà´àµ
വിളിയàµà´àµà´à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"à´à´°àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾à´àµà´à´¾à´¯à´¿ താà´àµà´àµ¾ പണà´
നൽà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ "
+"à´¸àµàµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾
à´²à´à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´. താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ
à´à´àµà´à´¨àµ à´ à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾
à´²à´à´¿à´àµà´àµà´µàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¨àµà´àµà´à´¾à´¤àµ, "
+"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´ªà´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´
മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´ <a
href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾ വിലàµà´àµà´à´¾à´¨àµà´</a>
വരàµà´¯àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ
à´à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµà´´àµà´®àµà´£àµà´àµàµ."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -130,11 +104,190 @@
"à´à´£àµàµ; à´à´¤àµàµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
"html\">à´
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´®à´¾à´¯ à´
ധിà´à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´ªà´à´°à´£à´</a> à´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ:
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´®àµà´²àµà´¯à´àµà´à´³àµ "
+"à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´à´¿ വളരàµ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯
തതàµà´¤àµà´µà´¶à´¾à´¸àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ
à´à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³à´¤àµàµ. à´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ നിർവà´à´¨à´µàµà´ "
+"à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´£àµàµ, à´à´¨àµà´¨à´¾àµ½
à´à´àµà´àµà´®à´¿à´àµà´ à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ താനàµà´. à´
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´¤àµà´¤àµ "
+"à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ à´à´àµà´àµ¾ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
+"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¶à´¯à´
“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ”
വിà´àµà´àµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´¾à´£àµà´àµàµ</a> à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ "
+"വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | [-Education Contents-]{+Table of contents+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Education Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "വിദàµà´¯à´¾à´àµà´¯à´¾à´¸ à´à´³àµà´³à´à´àµà´à´"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
നിർവà´à´¨à´"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "നാലàµàµ à´
വശàµà´¯
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´àµà´àµ¾"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´ à´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´
à´à´à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
തിർതàµà´¤à´¿
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "താà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´·àµà´à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ à´ªà´
à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ മാറàµà´±à´àµà´àµ¾
വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"താà´àµà´àµ¾
à´à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½
à´ªàµà´¨àµ¼à´µà´¿à´¤à´°à´£à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´: à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨
à´à´µà´¶àµà´¯à´à´¤à´àµ¾"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "പാà´àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´
വിതരണ വിശദാà´à´¶à´àµà´à´³àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´®àµà´³àµà´³ നിയമà´àµà´àµ¾"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "à´à´°à´¾àµ¼-à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´àµ¾"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "ഠമാനദണàµà´¡à´àµà´à´³àµ à´à´àµà´àµ¾
à´à´àµà´à´¨àµ à´µàµà´¯à´¾à´àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´à´³à´¿àµ½ സഹായà´
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´µà´¾àµ»"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ
à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾ ശരിയായ
വാà´àµà´àµà´àµ¾ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´µà´¿à´àµ മറàµà´ªà´à´¿
à´°àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´à´°àµ à´àµà´¦àµà´¯à´ "
+"താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´£àµà´àµ? à´à´àµà´à´³àµà´àµ
മറàµà´±àµ <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´° "
+"വിà´à´µà´àµà´àµ¾</a> à´à´¾à´£àµà´, à´à´¨àµà´¨à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´«àµ.à´à´¸àµ.à´à´«àµ.
à´à´à´ªàµà´²à´¯àµ»à´¸àµ ലാബിനൠ<a href="
+"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿àµ½ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
നിർവà´à´¨à´"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"à´à´°àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´¯à´¿ à´¯àµà´àµà´¯à´¤
à´¨àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³ "
+"മാനദണàµà´¡à´®à´¾à´£àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ നിർവà´à´¨à´
à´®àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´àµà´µàµà´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´
നിർവà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ à´à´àµà´àµ¾ "
+"à´à´¾à´²à´¾à´à´¾à´²à´àµà´à´³à´¿àµ½ à´àµà´¦à´à´¤à´¿
വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ, à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´¤ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´¿à´² à´¸àµà´àµà´·àµà´®à´®à´¾à´¯ "
+"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´à´³àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´àµ¾à´àµà´àµ പരിഹാരà´
à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´£à´¿à´¤àµ
à´àµà´¯àµà´¤àµà´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
+"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
നിർവà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ വനàµà´¨à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
മാറàµà´±à´àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´ à´à´¾à´£àµà´µà´¾àµ»
താഴൠà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ "
+"<a href=\"#History\">à´à´°à´¿à´¤àµà´° വിà´à´¾à´à´</a>
à´à´¾à´£àµà´."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "നാലàµàµ à´
വശàµà´¯
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´àµà´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -142,14 +295,14 @@
"à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµàµ ഠനാലàµàµ à´
വശàµà´¯
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´
à´à´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´à´£àµ : <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"à´à´¤à´¾à´µà´¶àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´ താà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´·àµà´à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
(à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ "
"0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -159,13 +312,13 @@
"à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨ തരതàµà´¤à´¿àµ½ à´
തിനàµ
മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
(à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 1). à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ "
"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´®àµàµ»à´àµàµ¼
à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥à´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾ à´ªàµà´¨àµ¼à´µà´¿à´¤à´°à´£à´
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´, à´
തിലàµà´àµ താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ
മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´°àµ സഹായിà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ "
"à´à´´à´¿à´¯àµà´ (à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -176,7 +329,7 @@
"à´à´¤à´¿à´²àµà´àµ താà´àµà´à´³àµà´àµ മാറàµà´±à´àµà´àµ¾
à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
വസരà´
à´à´°àµ സമàµà´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´®àµà´´àµà´µàµ»
നലàµà´àµà´µà´¾àµ» താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ "
"à´à´´à´¿à´¯àµà´. à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´®àµàµ»à´àµàµ¼
à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥à´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -188,7 +341,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½
നിനàµà´¨àµà´ à´à´¤àµà´° à´
à´à´²àµà´¯à´¾à´£àµà´¨àµà´¨
à´à´£à´àµà´à´¿à´¨àµ à´à´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´µàµàµ¼à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´¯àµà´®àµà´àµà´à´¿à´²àµà´, "
"à´
വയàµà´²àµà´²à´¾à´ à´à´°àµà´ªàµà´²àµ à´
ധാർമàµà´®à´¿à´à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ à´à´àµà´àµ¾
à´à´°àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -206,7 +359,11 @@
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ A-à´¯àµ
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´à´àµà´àµ¾
à´à´¦àµà´¦àµà´¶à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´àµà´à´¿àµ½, A
മാതàµà´°à´ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´¯à´¾àµ½ മതി; B à´à´µà´¿à´àµ
à´ªàµà´°à´¸à´àµà´¤à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -220,7 +377,7 @@
"à´ªàµà´°à´¾à´§à´¾à´¨àµà´¯à´ തനàµà´¨àµ
à´à´£àµà´àµàµ—à´à´¤àµ à´àµà´à´¾à´¤àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµàµ
à´
തിനàµà´±àµ à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ "
"à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´°àµà´µà´¾àµ»
സാധിà´àµà´àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -242,7 +399,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
വളരൠപàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤à´¾à´£àµàµ.
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´µàµà´£àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³
പണമà´à´àµà´àµà´³àµà´³ "
"à´ªàµà´°àµà´«àµà´·à´£àµ½ സപàµà´ªàµàµ¼à´àµà´àµ à´à´°àµ
à´¸àµà´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ à´à´µà´¶àµà´¯à´
നിറവàµà´±àµà´±àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -254,7 +411,7 @@
"à´
à´¤àµà´¤à´°à´
നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´à´³àµà´àµà´àµà´à´¿à´¯ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´àµà´´à´¿à´²àµà´³àµà´³
à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´à´¾àµ» "
"à´¯àµà´àµà´¯à´®à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³
നിà´à´®à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ à´à´àµà´àµ¾
à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´°àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -272,23 +429,15 @@
"നലàµà´àµà´£àµà´à´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ ഠപറà´àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´àµà´àµ¾
നലàµà´à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ à´¤àµà´²àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ, à´
തായതàµàµ à´
തൠപàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ "
"à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"à´à´°àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾à´àµà´à´¾à´¯à´¿ താà´àµà´àµ¾ പണà´
നൽà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ "
-"à´¸àµàµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾
à´²à´à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´. താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ
à´à´àµà´à´¨àµ à´ à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾
à´²à´à´¿à´àµà´àµà´µàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´¨àµà´àµà´à´¾à´¤àµ, "
-"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´ªà´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´
മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´ <a
href=\"/philosophy/selling.html"
-"\">à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµ¾ വിലàµà´àµà´à´¾à´¨àµà´</a>
വരàµà´¯àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ
à´à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµà´´àµà´®àµà´£àµà´àµàµ."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´ à´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´
à´à´à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´
തിർതàµà´¤à´¿
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -298,11 +447,11 @@
"വിഷയà´àµà´à´³à´¿à´²àµà´ à´à´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµà´³à´
à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ à´
à´²àµà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¨à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´à´¾à´à´¤àµà´¤àµàµ à´à´àµà´àµ¾ à´àµà´àµà´¤àµ½ "
"à´àµà´¤àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "താà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´·àµà´à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -323,7 +472,7 @@
"à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´µàµà´®àµà´£àµà´àµàµ,
à´ªà´àµà´·àµ താà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´àµà´àµ¾
മറàµà´±àµ à´à´³à´¿àµ½ "
"à´
à´à´¿à´àµà´àµà´²àµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ
താà´àµà´àµ¾à´àµà´à´µà´à´¾à´¶à´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -337,7 +486,7 @@
"സാഹà´à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¾àµ»
സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
à´¶àµà´·à´¿à´¯àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµ, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ "
"à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´àµ
à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ à´
à´¤àµà´ªà´à´¾à´°à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´£àµ à´à´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨àµà´
à´à´µà´¿à´àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´²àµà´². "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -356,7 +505,7 @@
"à´à´ 3-à´à´ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´¯àµà´
à´àµà´àµà´à´¾à´¯àµà´®à´à´³àµà´¯àµà´ à´¤à´à´°à´¾à´±àµà´³àµà´³
à´àµà´¡à´¿à´¨àµ à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´à´¿
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´ പതിപàµà´ªàµà´àµ¾ "
"à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -366,11 +515,11 @@
"താà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´àµà´°à´¹à´®àµà´àµà´à´¿àµ½ à´
à´¤àµà´
à´àµ¾à´àµà´àµà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨àµ. à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´®à´¾à´¯à´¿ “à´à´°àµ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´ "
"à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ”
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ à´ªà´
à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ മാറàµà´±à´àµà´àµ¾
വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -384,7 +533,7 @@
"നിബനàµà´§à´¨à´¯à´¾à´£àµàµ. à´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´¯
“à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ” യഥാർതàµà´¥
à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡à´²àµà´², à´
തിനൠസàµà´´àµà´¸àµ "
"à´àµà´¡à´¾à´¯à´¿ à´à´£à´àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -405,7 +554,7 @@
"മാതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ മാറàµà´¨àµà´¨àµ. à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´àµà´¡àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´¯à´¤à´¿àµ½
നിനàµà´¨àµà´ à´à´®àµà´ªàµàµ½
à´àµà´¯àµà´¤à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ªàµà´²àµà´, à´ "
"à´¬àµà´¨à´±à´¿à´àµ¾ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -420,7 +569,7 @@
"à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½ — à´
à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´,
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ à´¯àµà´àµà´¯à´¤
à´¨àµà´à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯à´¾à´¤àµà´¤ വിധഠ"
"നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¤à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -430,7 +579,7 @@
"പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
താà´àµà´à´³àµà´àµ à´
à´µà´à´¾à´¶à´,
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´®à´¾à´¯àµà´, മറàµà´±à´¾à´°àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´à´°àµ à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´²à´¾à´¯à´¿ "
"à´à´£à´àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¤à´®à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½, à´
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -442,12 +591,12 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ. à´
തായതàµàµ,
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 1 “à´à´°àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¡à´¿à´²àµà´±àµà´±àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ "
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´”
à´àµ¾à´àµà´àµà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
"താà´àµà´àµ¾
à´à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½
à´ªàµà´¨àµ¼à´µà´¿à´¤à´°à´£à´ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´: à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨
à´à´µà´¶àµà´¯à´à´¤à´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -462,7 +611,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®àµà´£àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´
à´à´¤àµ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´¨àµà´µà´¾à´¦à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ à´à´°àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´àµà´¦à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ "
"വിലà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´¯àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´£àµà´à´¤à´¿à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -475,11 +624,25 @@
"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½,
താà´àµà´àµ¾ à´à´°àµà´¯àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´à´®à´¾à´¯à´¿, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ "
"മാർà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµ à´
റിയിà´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµ
നിർബനàµà´§à´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -489,7 +652,7 @@
"\">à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·</a> à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´
തനàµà´¨àµ à´à´à´£à´®àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
à´à´¨àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµà´, പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´
പതിപàµà´ªàµà´àµ¾ "
"à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´®à´¾à´à´¾àµ» à´¯àµà´àµà´¯à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -508,15 +671,30 @@
"à´
വയàµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´à´°àµ
മാർà´à´ താà´àµà´àµ¾ à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¯àµ
ഡവലപàµà´ªàµà´àµà´¯àµà´¯àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¤à´¾àµ½ à´
à´«àµà´®àµà´àµ¾ à´ªàµà´¨àµ¼à´µà´¿à´¤à´°à´£à´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -528,7 +706,7 @@
"താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨
നിയമമാണàµàµ. ഠനിയമഠസàµà´ªàµà´°à´§à´¾à´¨
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´àµà´à´³àµ
à´à´¤à´¿àµ¼à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´²; മറിà´àµà´àµàµ "
"à´
വയൠസà´à´°à´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -549,11 +727,11 @@
"<a href=\"/philosophy/categories.html\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
വിà´à´¾à´à´àµà´àµ¾</a> "
"à´à´¾à´£àµà´."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "പാà´àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´
വിതരണ വിശദാà´à´¶à´àµà´à´³àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´®àµà´³àµà´³ നിയമà´àµà´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -574,7 +752,7 @@
"à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´®àµà´àµà´àµà´±à´¿à´¯à´¤à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½,
à´
à´µ à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ;
à´à´¨àµà´¤à´¾à´¯à´¾à´²àµà´ താà´àµà´àµ¾
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ, "
"à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ à´à´°à´²àµà´ªà´ à´àµà´à´¿
മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½
താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®àµà´£àµà´à´¾à´à´¾àµ»
വഴിയിലàµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -594,7 +772,7 @@
"à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´.) താà´àµà´àµ¾
à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
പതിപàµà´ªàµà´àµ¾à´àµà´àµà´ªàµà´ªà´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´àµ¾à´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´´àµà´¸àµ "
"à´àµà´¡àµà´ à´ªàµà´°à´à´¾à´¶à´¨à´
à´àµà´¯àµà´¯à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´
à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -611,21 +789,42 @@
"à´
à´¨àµà´¯àµà´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°àµ
മാറàµà´±à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´àµà´àµ¾
à´à´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½ മാതàµà´°à´ à´
തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´à´µà´¶àµà´¯à´àµà´àµ¾ "
"à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "à´à´¯à´±àµà´±àµà´®à´¤à´¿ à´à´àµà´à´àµà´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"സർà´àµà´à´¾àµ¼ <a id=\"exportcontrol\">à´à´¯à´±àµà´±àµà´®à´¤à´¿
നിയനàµà´¤àµà´°à´£ à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥à´àµ¾à´àµà´àµà´</a>
à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´° "
"à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´àµ¾à´àµà´àµà´,
à´à´¿à´²à´ªàµà´ªàµà´´àµà´àµà´àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµàµ à´
à´¨àµà´¤à´¾à´°à´¾à´·àµà´àµà´° തലതàµà´¤à´¿àµ½ വിതരണà´
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ "
@@ -637,7 +836,7 @@
"à´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ നിബനàµà´§à´¨à´¯à´¾à´¯à´¿
à´à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ à´à´¯à´±àµà´±àµà´®à´¤à´¿
à´µàµà´¯à´µà´¸àµà´¥à´àµ¾à´àµà´àµ "
"വിധàµà´¯à´®à´¾à´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´àµ¾
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´à´°àµà´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -653,11 +852,11 @@
"à´à´¾à´°à´£à´ à´à´¯à´±àµà´±àµà´®à´¤à´¿ നിയമതàµà´¤à´¿àµ½
പിനàµà´¨àµà´àµ വരàµà´¨àµà´¨
മാറàµà´±à´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´ à´à´µà´¶àµà´¯à´à´¤à´¯àµ
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¾à´àµà´à´¿ "
"മാറàµà´±à´¾à´¨àµà´ à´
à´àµà´à´¨àµ à´
തിനàµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµà´ à´à´´à´¿à´¯àµà´."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "നിയമപരമായ പരിà´à´£à´¨à´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -670,7 +869,7 @@
"à´à´¾à´°à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµà´ à´àµà´à´¾à´¤àµ, à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ റദàµà´¦à´¾à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµ,
à´®àµàµ»à´à´¾à´² നിബനàµà´§à´¨à´à´³àµà´àµà´ªàµà´ªà´
നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´àµ¾ "
"à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ¼à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµ,
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
ഡവലപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµàµ à´
ധിà´à´¾à´°à´®àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½, à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -684,7 +883,7 @@
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµàµ à´
à´¤àµà´¤à´°à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´àµ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ "
"à´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´µà´°àµà´; à´à´¤àµàµ à´ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -693,11 +892,11 @@
"à´à´µà´¿à´àµ നിയമ à´µàµà´¯à´µà´¹à´¾à´°à´
à´¨à´à´¤àµà´¤à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ, à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´
à´°à´£àµà´àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµà´
à´à´°àµà´®à´¿à´àµà´àµàµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ "
"à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "à´à´°à´¾àµ¼-à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´àµ¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -717,7 +916,7 @@
"സാധàµà´¯à´®à´¾à´¯ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´àµ¾
à´àµ¼à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾àµ» à´
à´¤àµà´¤à´°à´
à´à´°à´¾à´±àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´à´´à´¿à´¯àµà´.
à´à´¤à´¿à´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´ à´
à´¤àµà´¤à´°à´®àµà´°àµ "
"à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´
à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ വിധà´
നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´¤à´®à´¾à´àµà´µà´¾à´¨àµà´ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´µà´¾à´¨àµà´ ധാരാളà´
മാർà´à´àµà´à´³àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -730,48 +929,54 @@
"നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½,
à´à´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ à´
തിനàµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´¿à´¨àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµà´£àµà´àµàµ,
മിà´àµà´à´µà´¾à´±àµà´ à´
à´¤àµàµ "
"à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨
നിà´à´®à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´µàµà´ à´à´àµà´àµ¾
à´à´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ
à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾ ശരിയായ
വാà´àµà´àµà´àµ¾ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"à´«àµà´°àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾,
“à´µàµà´±àµà´¤àµ à´àµà´àµà´àµà´àµà´” à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ "
-"“à´¸àµàµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿” à´à´¨àµà´¨àµ
പദà´àµà´àµ¾ à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ
à´à´±àµà´±à´µàµà´ നലàµà´²à´¤àµàµ, à´à´¾à´°à´£à´ à´
വിഷയഠ"
-"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´à´²àµà´²
വിലയàµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµàµ à´
പദà´àµà´àµ¾ à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
“à´ªàµà´±à´¸à´¿” "
-"à´ªàµà´²àµà´³àµà´³ à´à´¿à´² à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ പദà´àµà´àµ¾
à´àµ¾à´àµà´àµà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´àµ¾
താà´àµà´àµ¾ à´
à´à´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´à´àµà´àµ¾ "
-"à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤àµà´¤à´°à´
പദà´àµà´à´³àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´¸à´à´µà´¾à´¦à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´à´¿ <a
href=\"/philosophy/words-"
-"to-avoid.html\">à´à´¶à´¯à´àµà´àµà´´à´ªàµà´ªà´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨
വാà´àµà´àµà´à´³àµà´ വാà´àµà´¯à´àµà´à´³àµà´
à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ നലàµà´²à´¤àµàµ</a>
à´à´¨àµà´¨ "
-"à´²àµà´à´¨à´ à´à´¾à´£àµà´. à´àµà´à´¾à´¤àµ, പല
à´à´¾à´·à´à´³à´¿à´²àµà´®àµà´³àµà´³ <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
-"\">“à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿”à´¨àµà´±àµ
പരിà´à´¾à´·à´àµ¾</a> à´
à´à´àµà´à´¿à´¯ à´à´°àµ
à´ªà´àµà´à´¿à´à´¯àµà´ à´à´àµà´à´³àµà´àµ "
-"à´ªà´àµà´à´²àµà´£àµà´àµàµ. "
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
നിർവà´à´¨à´"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "ഠമാനദണàµà´¡à´àµà´à´³àµ à´à´àµà´àµ¾
à´à´àµà´à´¨àµ à´µàµà´¯à´¾à´àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"à´
വസാനമായി, à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ നിർവà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½
à´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµà´²àµà´¯àµà´³àµà´³
മാനദണàµà´¡à´àµà´àµ¾ "
"വളരൠശàµà´°à´¦àµà´§à´¯àµà´àµà´àµà´à´¿ à´µàµà´£à´
à´µàµà´¯à´àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´µà´¾àµ». à´à´°àµ
à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
@@ -785,11 +990,11 @@
"à´¯àµà´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½
à´¯àµà´àµà´¯à´®à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨àµàµ
à´à´³àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿àµ½
മനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´àµà´àµ¾
പലപàµà´ªàµà´´àµà´ à´ "
"മാനദണàµà´¡à´àµà´àµ¾
à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´à´³à´¿àµ½ സഹായà´
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´àµà´µà´¾àµ»"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -803,7 +1008,7 @@
"<a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>
à´à´¨àµà´¨ "
"വിലാസതàµà´¤à´¿àµ½ à´à´®àµà´¯à´¿àµ½ à´
à´¯à´àµà´àµàµ
à´à´àµà´à´³àµà´àµ
à´àµà´¦à´¿à´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -817,7 +1022,7 @@
"താà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ à´
à´¨àµà´¯àµà´àµà´¯à´®à´¾à´¯, നിലവിലàµà´³àµà´³ à´à´°àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ "
"à´à´£àµà´àµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
താà´àµà´à´³àµ സഹായിà´àµà´à´¾àµ»
à´à´´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ വരാà´."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -827,11 +1032,66 @@
"സഹായതàµà´¤àµà´àµà´àµà´à´¿ à´ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ യഥാർതàµà´¥à´¤àµà´¤à´¿àµ½
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ "
"à´à´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ ധാരാളà´
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´àµ¾
à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´ താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ
à´à´´à´¿à´¯àµà´."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ
à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾ ശരിയായ
വാà´àµà´àµà´àµ¾ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"à´«àµà´°àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ à´¸à´à´¸à´¾à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµàµ¾,
“à´µàµà´±àµà´¤àµ à´àµà´àµà´àµà´àµà´” à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ "
+"“à´¸àµàµà´à´¨àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿” à´à´¨àµà´¨àµ
പദà´àµà´àµ¾ à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ
à´à´±àµà´±à´µàµà´ നലàµà´²à´¤àµàµ, à´à´¾à´°à´£à´ à´
വിഷയഠ"
+"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´à´²àµà´²
വിലയàµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµàµ à´
പദà´àµà´àµ¾ à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
“à´ªàµà´±à´¸à´¿” "
+"à´ªàµà´²àµà´³àµà´³ à´à´¿à´² à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ പദà´àµà´àµ¾
à´àµ¾à´àµà´àµà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´àµ¾
താà´àµà´àµ¾ à´
à´à´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´à´àµà´àµ¾ "
+"à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤àµà´¤à´°à´
പദà´àµà´à´³àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´¸à´à´µà´¾à´¦à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´à´¿ <a
href=\"/philosophy/words-"
+"to-avoid.html\">à´à´¶à´¯à´àµà´àµà´´à´ªàµà´ªà´®àµà´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨
വാà´àµà´àµà´à´³àµà´ വാà´àµà´¯à´àµà´à´³àµà´
à´à´´à´¿à´µà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ നലàµà´²à´¤àµàµ</a>
à´à´¨àµà´¨ "
+"à´²àµà´à´¨à´ à´à´¾à´£àµà´. à´àµà´à´¾à´¤àµ, പല
à´à´¾à´·à´à´³à´¿à´²àµà´®àµà´³àµà´³ <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">“à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿”à´¨àµà´±àµ
പരിà´à´¾à´·à´àµ¾</a> à´
à´à´àµà´à´¿à´¯ à´à´°àµ
à´ªà´àµà´à´¿à´à´¯àµà´ à´à´àµà´à´³àµà´àµ "
+"à´ªà´àµà´à´²àµà´£àµà´àµàµ. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"“à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿”à´¨àµà´àµ
സാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³ (à´ªà´àµà´·àµ
à´à´°àµà´ªàµà´²àµà´¯àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²) à´
ർതàµà´¥à´
വരàµà´¨àµà´¨ "
+"à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ മറàµà´±àµà´°àµ à´¸à´à´à´
“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨ പദà´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ.
à´à´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ "
+"à´à´·àµà´à´®àµà´³àµà´³à´¤àµàµ “à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼” à´à´¨àµà´¨
വാà´àµà´à´¾à´£àµàµ à´à´¾à´°à´£à´,
വിലയàµà´àµà´àµà´ªà´à´°à´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ "
+"à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ പരാമർശിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
താà´àµà´àµ¾ à´à´°àµ തവണ à´àµà´àµà´à´¾àµ½
പിനàµà´¨àµ, ഠവാà´àµà´àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ തനàµà´¨àµ "
+"à´àµ¼à´®à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
“à´à´ªàµà´ªàµº” à´à´¨àµà´¨ വാà´àµà´àµàµ <a
href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">à´à´°à´¿à´àµà´à´²àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
പരാമർശിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´ à´
à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -841,18 +1101,28 @@
"free-doc.html\">à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
സഹായ à´°àµà´à´àµ¾
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´</a>,
à´à´¾à´°à´£à´ സഹായ "
"à´°àµà´à´à´³àµà´ ഫലതàµà´¤à´¿àµ½
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
à´à´¾à´à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"à´à´¤àµ വാദà´àµà´àµ¾ മറàµà´±àµà´ªà´²
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµ¾à´àµà´àµà´
ബാധà´à´®à´¾à´£àµàµ — à´
തായതàµàµ,
വിദàµà´¯à´¾à´àµà´¯à´¾à´¸ à´àµà´¤à´¿à´à´³àµà´ "
"റഫറൻസൠവർà´àµà´àµà´à´³àµà´ à´ªàµà´²àµà´³àµà´³,
à´à´ªà´¯àµà´à´ªàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯ à´
റിവàµà´àµ¾
à´àµ¾à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµ¾. <a href=\"http://"
"wikipedia.org\">വിà´àµà´à´¿à´ªàµà´¡à´¿à´¯</a>
à´à´£à´¿à´¤à´¿à´¨àµàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´ നലàµà´²
à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -863,30 +1133,10 @@
"സാà´à´¸àµà´à´¾à´°à´¿à´ à´¸àµà´·àµà´à´¿à´à´³àµ</a>à´àµ
നിർവà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´àµà´à´¿
à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´®àµà´£àµà´àµàµ."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"“à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿”à´¨àµà´àµ
സാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³ (à´ªà´àµà´·àµ
à´à´°àµà´ªàµà´²àµà´¯àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²) à´
ർതàµà´¥à´
വരàµà´¨àµà´¨ "
-"à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ മറàµà´±àµà´°àµ à´¸à´à´à´
“à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ” à´à´¨àµà´¨ പദà´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ.
à´à´àµà´àµ¾à´àµà´àµàµ "
-"à´à´·àµà´à´®àµà´³àµà´³à´¤àµàµ “à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼” à´à´¨àµà´¨
വാà´àµà´à´¾à´£àµàµ à´à´¾à´°à´£à´,
വിലയàµà´àµà´àµà´ªà´à´°à´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ "
-"à´àµà´±à´¿à´àµà´àµ പരാമർശിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
താà´àµà´àµ¾ à´à´°àµ തവണ à´àµà´àµà´à´¾àµ½
പിനàµà´¨àµ, ഠവാà´àµà´àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ തനàµà´¨àµ "
-"à´àµ¼à´®à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
“à´à´ªàµà´ªàµº” à´à´¨àµà´¨ വാà´àµà´àµàµ <a
href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">à´à´°à´¿à´àµà´à´²àµà´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤àµ
പരാമർശിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "à´à´°à´¿à´¤àµà´°à´"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -895,7 +1145,7 @@
"à´àµà´¤àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´à´£àµà´£à´¿à´à´³àµà´àµ à´àµà´à´¿,
à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´ മാറàµà´±à´àµà´à´³àµà´àµ
à´ªà´àµà´à´¿à´ à´à´µà´¿à´àµ "
"à´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -910,7 +1160,7 @@
"à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´
à´
തൠഡിലàµà´±àµà´±àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´®àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´àµà´à´³àµ
à´àµ¾à´àµà´àµà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´¨àµà´¨àµàµ "
"വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ, à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµàµ à´
à´µ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµà´
à´à´µà´¶àµà´¯à´à´¤à´à´³à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -922,7 +1172,7 @@
"à´¤à´à´°à´¾à´±àµà´àµ¾ à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´
0-à´¤àµà´¤àµ
നിഷàµà´§à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµà´¨àµà´¨àµà´,
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 1-à´à´ 3-à´à´ à´
à´¤à´à´°à´¾à´±à´¿à´¨àµ "
"à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´®à´¾à´±àµà´±à´¾àµ»
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµà´¨àµà´¨àµà´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -933,7 +1183,7 @@
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´ à´
à´¤àµà´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´ താà´àµà´à´³àµ "
"à´¤à´à´¯à´¾à´¨à´¾à´à´¿à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -943,7 +1193,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.141</a>:
à´à´¤àµàµ à´àµà´¡à´¾à´£àµ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -953,7 +1203,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.135</a>:
താà´àµà´àµ¾
à´à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµà´²àµ "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 0 à´à´¨àµà´¨àµàµ à´à´°àµ
തവണയàµà´ പറയàµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -963,7 +1213,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.134</a>:
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 0 "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´à´¤à´¯àµ à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´
à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -973,7 +1223,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.131</a>:
à´à´°àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµàµ "
"മറàµà´±àµà´°àµ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ à´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµà´£àµà´
à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -985,7 +1235,7 @@
"à´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´«à´¿à´àµà´àµà´·à´¨àµà´à´³àµà´àµà´¯àµà´
തിരà´àµà´àµà´àµà´ªàµà´ªàµàµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¨àµà´¯à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
(à´à´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ "
"à´à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµà´´àµà´ à´à´àµà´à´³àµà´àµ
നയà´.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -997,7 +1247,7 @@
"à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤à´¾à´£àµà´àµà´à´¿àµ½,
à´à´¯à´±àµà´±àµà´®à´¤à´¿ നിയനàµà´¤àµà´°à´£ à´à´µà´¶àµà´¯à´à´¤
à´à´°àµ യഥാർതàµà´¥ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´®à´¾à´£àµàµ; à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´ªà´àµà´·à´ à´à´¤àµ "
"പിനàµà´¨àµà´àµà´£àµà´à´¾à´à´¾àµ»
സാധàµà´¯à´¤à´¯àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´
മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1010,7 +1260,7 @@
"വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµà´¨àµà´¨à´²àµà´² വിഷയà´,
മാതàµà´°à´®à´²àµà´² പരിഷàµà´à´°à´£à´àµà´àµ¾
“à´®àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´²àµà´à´³à´¿àµ½” "
"à´à´¤àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1024,7 +1274,7 @@
"സമാനàµà´¤à´°à´®à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´à´¾à´¶à´¨à´
à´àµà´¯àµà´¤àµàµ à´à´°àµ à´¸àµà´·àµà´à´¿
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ <em>à´
à´¨àµà´µà´¾à´¦à´</em> à´àµà´àµà´àµà´àµà´µà´¾àµ» "
"à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ à´à´à´®à´àµ¾à´àµà´àµàµ
à´à´ªàµà´ªàµà´´àµà´ സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1036,7 +1286,7 @@
"à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´àµà´ à´à´¾à´°àµà´¯à´
വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ, താà´àµà´à´³àµà´àµ
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´ പതിപàµà´ªàµàµ
താà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ "
"à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 1-à´¨àµà´±àµ à´²à´àµ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¨à´¯à´¿àµ½
à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1046,7 +1296,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.92</a>: à´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´àµâഡിനൠസàµà´´àµà´¸àµ "
"à´àµâഡായി à´à´£à´àµà´à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¨àµ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1059,7 +1309,7 @@
"à´
à´µà´à´¾à´¶à´®à´¾à´£àµàµ, à´
à´²àµà´²à´¾à´¤àµ
മറàµà´±à´¾à´°àµà´àµà´¯àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
ഡവലപàµà´®àµà´¨àµà´±àµ à´¸à´à´°à´à´à´¤àµà´¤à´¿àµ½
à´ªà´àµà´àµà´àµà´°à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´µà´à´¾à´¶à´®à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¨àµ "
"à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1069,7 +1319,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.89</a>:
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´ പതിപàµà´ªàµà´àµ¾
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° "
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´¯à´¿ à´ªàµà´°à´à´¾à´¶à´¨à´
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´µà´à´¾à´¶à´
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 3-ൽ
à´àµ¾à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1079,7 +1329,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.80</a>:
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ 1 à´¸àµà´¦àµà´§à´¾à´¨àµà´¤à´¿à´à´ "
"മാതàµà´°à´®à´²àµà´²,
à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´à´µàµà´®à´¾à´à´£à´; à´
തായതàµàµ,
à´à´¿à´µàµà´¯àµà´¸àµà´·àµ» (tivoization) പാà´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1090,7 +1340,7 @@
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.77</a>:
à´à´°àµ സമàµà´ªàµàµ¼à´£ മാറàµà´±à´®à´¾à´¯à´¿ "
"വിവരിà´àµà´à´¿à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´, à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´®àµàµ»à´à´¾à´²
മാറàµà´±à´àµà´àµ¾ à´à´¨àµà´¨àµà´
à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1102,7 +1352,7 @@
"à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤,
à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´à´¿à´² à´¸àµà´¥à´²à´àµà´à´³à´¿àµ½
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´à´¤àµà´¤àµà´ "
"സാരാà´à´¶à´
à´¸àµà´ªà´·àµà´à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤,
വിഷയà´àµà´à´³àµà´àµ നാലàµ
വിശദàµà´à´°à´£à´àµà´àµ¾:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1112,7 +1362,7 @@
"à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´£àµà´¯à´®à´¾à´¯
à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´àµà´à´¾àµ» à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ
à´à´´à´¿à´¯àµà´®àµà´¨àµà´¨àµàµ "
"à´
ർതàµà´¥à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1120,15 +1370,15 @@
"നിലവിലàµà´³àµà´³ à´®àµâà´¡àµà´¯àµà´³àµà´àµ¾
à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµàµ¼à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´
à´µà´à´¾à´¶à´ à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´
à´¨àµà´à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµà´àµ "
"à´àµà´à´¿à´¯ à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´à´³àµà´¯à´¾à´£àµàµ."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "à´à´¯à´±àµà´±àµà´®à´¤à´¿ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´àµà´à´³àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³
നിà´à´®à´¨à´ à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿
à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "à´à´°àµ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½
മാറàµà´±à´ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ പഴയ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ à´
സാധàµà´µà´¾à´àµà´à´¿à´¤àµàµ¼à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1138,7 +1388,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.57</a>:
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´ "
"à´
à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ" à´à´¨àµà´¨ വിà´à´¾à´à´
à´àµàµ¼à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1148,7 +1398,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.46</a>:
à´à´¤àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ
à´µàµà´£àµà´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¾à´²àµà´ "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´°àµà´àµ
à´à´¦àµà´¦àµà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´®àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1158,7 +1408,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.41</a>:
à´à´°à´¾àµ¼-à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³ "
"à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´à´³àµ
à´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ പദവിനàµà´¯à´¾à´¸à´
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1170,7 +1420,7 @@
"നിർമàµà´®à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯
മറàµà´±àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´àµ¾
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´à´°àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ "
"താà´àµà´à´³àµ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµ
വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1182,7 +1432,7 @@
"താà´àµà´àµ¾ നലàµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ
പതിപàµà´ªàµà´à´³àµà´àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµ
à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ à´à´°àµ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ "
"താà´àµà´à´³àµà´àµàµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1194,7 +1444,7 @@
"à´¸àµà´·àµà´à´¿à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´µà´¯à´
തിരിà´àµà´à´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´à´¿
à´à´°àµ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´ താà´àµà´à´³àµà´àµàµ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ "
"à´¸àµà´µàµà´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´.
à´à´´àµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´à´¨àµà´³à´ മറàµà´±àµ à´àµà´±à´¿à´¯
à´à´¿à´² വിശദàµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµà´
à´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1204,7 +1454,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.23</a>:
à´à´°à´¾àµ¼-à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ "
"à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´àµà´à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿
ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµàµ പിനàµà´¨àµà´àµàµ
à´à´£àµà´à´¾à´¯àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´àµà´àµ¾
പരിഹരിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1214,7 +1464,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">പതിപàµà´ªàµàµ 1.16</a>:
à´à´¨àµà´¤àµà´àµà´£àµà´à´¾à´£àµàµ à´¬àµà´¨à´±à´¿à´à´³àµà´àµ "
"വിതരണഠപàµà´°à´§à´¾à´¨à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ
വിശദàµà´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1226,7 +1476,7 @@
"à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿àµ½
താà´àµà´àµ¾ വിതരണഠà´àµà´¯àµà´¤
പതിപàµà´ªàµà´à´³àµà´àµ à´à´°àµ à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªàµàµ à´
യയàµà´àµà´à´¾àµ» താà´àµà´à´³àµà´àµàµ à´à´°àµ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´ªà´¤àµà´°à´
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´ à´à´¨àµà´¨àµ
à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1244,11 +1494,11 @@
"sw.html?root=www&view=log\">സിവിà´à´¸àµâà´µàµà´¬àµ
à´à´¨àµà´±àµ¼à´«àµà´¸àµ</a> വഴി വിശà´à´²à´¨à´
à´àµà´¯àµà´¯à´¾àµ» "
"താà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´´à´¿à´¯àµà´."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµàµ"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1285,6 +1535,7 @@
"നിരàµâà´¦àµà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
"webmasters@gnu.org></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ
à´à´´àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ."
+# TODO: submitting -> contributing.
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -1293,14 +1544,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ താളàµà´à´³àµà´àµ മലയാളà´
പരിà´à´¾à´·à´à´³àµâ à´àµà´¤àµà´¯à´µàµà´
നിലവാരമàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´àµà´à´¾àµ»
à´à´àµà´à´³àµâ പരമാവധി
à´¶àµà´°à´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ. "
@@ -1311,12 +1568,18 @@
"README.translations.html\">Translations README</a> à´¨àµà´àµà´àµà´."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc. | à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´, Inc."
+"à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1340,6 +1603,16 @@
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "à´à´ªàµà´ªàµº à´¸àµà´´àµà´¸àµ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc. | à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
@@ -1380,13 +1653,6 @@
#~ msgstr "വിവിധ à´à´¶à´¯à´àµà´àµ¾
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "à´ªà´àµ¼à´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯àµ¼ "
-#~ "à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
#~ msgstr ""
Index: free-sw.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nb.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- free-sw.nb.po 3 Feb 2021 13:03:03 -0000 1.21
+++ free-sw.nb.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.22
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -21,7 +21,11 @@
"Outdated-Since: 2002-02-13 01:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Hva er fri programvare? - GNU Prosjektet - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -46,41 +50,14 @@
"Siden 1983 har vi utviklet det frie Unix-lignende operativsystemet GNU for "
"at brukere skal få friheten til å dele og forbedre programvaren de bruker."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Hva er fri programvare?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -108,7 +85,28 @@
"«Fri programvare» handler om frihet, ikke om pris. For å forstå
konseptet, "
"må du tenke på «talefrihet», ikke «gratis øl»."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | You may have paid money to get copies of [-GNU software,-] {+a free
+# | program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
+# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
+# | the [-software.-] {+software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Du kan ha betalt penger for kopier av GNU programvare, eller du kan ha fått "
+"tak i kopier uten kostnad. Men uansett hvilken måte du fikk kopiene dine, "
+"har du alltid friheten til å kopiere og modifisere programvaren."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -119,11 +117,140 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish, for any purpose (freedom 0).-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+"Friheten til å kjøre programmet som du ønsker, uansett hensikt (frihet 0)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute [-copies
+# | so-] {+if+} you [-can help your neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic
+# | requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"Friheten til å redistribuere kopier så du kan hjelpe din neste (frihet 2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-“Free software” refers to the users' freedom to run, copy,
# | distribute, study, change and improve the software. More precisely, it
# | refers to four kinds of freedom, for-]{+A program is free software if+}
@@ -142,13 +269,13 @@
"distribuere, studere, forandre på og forbedre programvaren. Mer presist "
"refererer det til fire typer frihet, for brukerne av programvaren:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Friheten til å kjøre programmet som du ønsker, uansett hensikt (frihet 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -164,7 +291,7 @@
"Friheten til å studere hvordan programmet virker, og tilpasse det til dine "
"behov (frihet 1)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -175,7 +302,7 @@
msgstr ""
"Friheten til å redistribuere kopier så du kan hjelpe din neste (frihet 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -195,7 +322,7 @@
"Friheten til å forbedre programmet, og gi det ut med dine forbedringer til "
"offentlig eie, slik at hele samfunnet kan få utbytte (frihet 3)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -203,7 +330,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -214,7 +341,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -223,7 +354,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -236,7 +367,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -244,7 +375,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -255,39 +386,18 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | You may have paid money to get copies of [-GNU software,-] {+a free
-# | program,+} or you may have obtained copies at no charge. But regardless
-# | of how you got your copies, you always have the freedom to copy and change
-# | the [-software.-] {+software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of GNU software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Du kan ha betalt penger for kopier av GNU programvare, eller du kan ha fått "
-"tak i kopier uten kostnad. Men uansett hvilken måte du fikk kopiene dine, "
-"har du alltid friheten til å kopiere og modifisere programvaren."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
# | 0).-] {+wish+}
#, fuzzy
@@ -297,7 +407,7 @@
msgstr ""
"Friheten til å kjøre programmet som du ønsker, uansett hensikt (frihet 0)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -309,7 +419,7 @@
"but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -318,7 +428,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -329,18 +439,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -349,7 +459,7 @@
"code” is not real source code and does not count as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -361,7 +471,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -370,21 +480,21 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
#, fuzzy
@@ -395,7 +505,7 @@
msgstr ""
"Friheten til å redistribuere kopier så du kan hjelpe din neste (frihet 2)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -425,7 +535,7 @@
"friheten til å gjøre dette betyr (bl.a) at du ikke må spørre om eller
betale "
"for tillatelse."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -437,16 +547,16 @@
"forandringene, skal du ikke være nødt til å underrette noen som helst, på
"
"noen som helst måte."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -457,15 +567,16 @@
"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> {+(very simply stated)+} is
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated)+} is
# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
# | with the central freedoms; rather it protects them.
@@ -480,7 +591,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -492,7 +603,7 @@
"andre mennesker retten til sentrale friheter. Denne regelen er ikke i "
"konflikt med de sentrale frihetene; den beskytter dem istedet."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -513,11 +624,11 @@
"beskrivelse om hvordan «fri programvare», «copylefted programvare» og
andre "
"kategorier og andre programvarekategorier er beslektet."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
@@ -556,7 +667,7 @@
"på den samme betingelsen. (Merk at en slik regel etterlater seg uansett "
"valget om du vil legge programmet tilgjengelig eller ikke.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -568,7 +679,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -578,20 +689,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -602,15 +714,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Av og til kan regjeringers <a id=\"exportcontrol\">eksport kontroll</a> "
"regulasjoner og handelsanksjoner hindre deg i friheten til å distribuere "
@@ -620,7 +732,7 @@
"måten vil restriksjonene ikke virke på aktiviterer og mennesker utenfor "
"jurisdiksjonene til disse regjeringene."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -630,11 +742,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -657,7 +769,7 @@
"ikke gjør noe galt; hvis utvikleren av programvaren har makten til å fjerne
"
"lisensen, selv om du ikke har grunnlag, blir programvaren ufri."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -666,17 +778,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -688,7 +800,7 @@
"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -696,11 +808,63 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "How we interpret these criteria"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Get help with free licenses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
+"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
+"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
+"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
+"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
# | “give away” or “for free,” because those terms
# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
@@ -739,74 +903,35 @@
"philosophy/fs-translations.html\"> oversettelser av «fri programvare»</a> "
"til flere språk."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "How we interpret these criteria"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Get help with free licenses"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
-"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
-"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
-"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
-"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
-"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
-"different free software licenses means increased work for users in "
-"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
-"software license that meets your needs."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
-"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
-"various practical problems."
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
"effect part of the software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -814,30 +939,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -846,7 +957,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -854,42 +965,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -897,7 +1008,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -905,7 +1016,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -913,7 +1024,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -922,7 +1033,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -930,14 +1041,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -945,21 +1056,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -967,7 +1078,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -975,49 +1086,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1025,7 +1136,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1033,7 +1144,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1041,21 +1152,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1063,7 +1174,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1074,11 +1185,11 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1112,15 +1223,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Vennligst se <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -1130,8 +1246,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1167,6 +1283,16 @@
msgstr "Uppdaterad:"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst se <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for informasjon om koordinering og "
+#~ "innsendelse av oversettelser av denne siden."
+
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
#~| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
Index: free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- free-sw.nl.po 30 May 2021 20:26:36 -0000 1.60
+++ free-sw.nl.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -16,11 +16,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Wat is vrije software? - Het GNU-project - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -42,55 +47,14 @@
"zodat computergebruikers de vrijheid hebben om de software die zij gebruiken "
"te delen en te verbeteren."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Wat is vrije software?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "De definitie van Vrije Software"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Heb je een vraag over vrijesoftwarelicenties die hier niet wordt beantwoord? "
-"Zie onze andere <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licentiepagina's</"
-"a> of neem contact op met het <i>Compliance Lab</i> van de FSF via <a href="
-"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"De definitie van vrije software bepaalt de criteria waarmee je een programma "
-"kunt aanmerken als vrij. Zo nu en dan schaven we die definitie bij om iets "
-"te verduidelijken of subtiele problemen uit te sluiten. Zie het <a href="
-"\"#History\">historisch overzicht</a> hieronder met veranderingen die reeds "
-"zijn doorgevoerd."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“Open bron” is iets anders: de filosofie en achterliggende "
-"waarden zijn anders. De praktische definitie ervan is ook anders, maar bijna "
-"alle open-bron-programma's zijn ook vrij. We leggen het verschil uit in <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Waarom “open "
-"bron” de essentie van vrije software niet begrijpt</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -112,7 +76,18 @@
"bedoelen dat de software gratis is<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class="
"\"transnote\">[1]</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Of je nu betaald hebt voor vrije software, of niet, je hebt altijd het recht "
+"om deze software te kopiëren en te veranderen zelfs om <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">kopieën te verkopen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -131,12 +106,198 @@
"het programma; dit maakt het programma <a href=\"/philosophy/free-software-"
"even-more-important.html\"> een instrument van onrechtvaardige macht</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“Open bron” is iets anders: de filosofie en achterliggende "
+"waarden zijn anders. De praktische definitie ervan is ook anders, maar bijna "
+"alle open-bron-programma's zijn ook vrij. We leggen het verschil uit in <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Waarom “open "
+"bron” de essentie van vrije software niet begrijpt</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "De definitie van Vrije Software"
+
+# Nieuw
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "De vier essentiële vrijheden"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Het verschil tussen vrij en niet-vrij"
+
+# Nieuw
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt"
+
# Nieuw
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "De vrijheid om de broncode te bestuderen en veranderen"
+
+# Nieuw
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"De vrijheid om het programma op jouw manier te verspreiden: basisvereisten"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Bepalingen met betrekking tot verspreiden"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>-]
+# | {+href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Corporate Patronage</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\">Bedrijfssteun</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Contractgebaseerde licenties"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Hoe we deze criteria interpreteren"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Hulp verkrijgen met vrije licenties"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "De juiste terminologie"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Heb je een vraag over vrijesoftwarelicenties die hier niet wordt beantwoord? "
+"Zie onze andere <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licentiepagina's</"
+"a> of neem contact op met het <i>Compliance Lab</i> van de FSF via <a href="
+"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "De definitie van Vrije Software"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"De definitie van vrije software bepaalt de criteria waarmee je een programma "
+"kunt aanmerken als vrij. Zo nu en dan schaven we die definitie bij om iets "
+"te verduidelijken of subtiele problemen uit te sluiten. Zie het <a href="
+"\"#History\">historisch overzicht</a> hieronder met veranderingen die reeds "
+"zijn doorgevoerd."
+
+# Nieuw
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "De vier essentiële vrijheden"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -144,14 +305,14 @@
"Een programma is vrije software wanneer de gebruikers vier essentiële "
"vrijheden hebben: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt, voor elk doel "
"(vrijheid 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -161,13 +322,13 @@
"aan te passen aan je behoeften (vrijheid 1). Beschikbaarheid van de broncode "
"is noodzakelijk hiervoor."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"De vrijheid om het programma te verspreiden, zodat je anderen kan helpen "
"(vrijheid 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -178,7 +339,7 @@
"gemeenschap hier voordeel van heeft (vrijheid 3). Beschikbaarheid van de "
"broncode is ook hiervoor noodzakelijk."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -191,7 +352,7 @@
"schieten in het vrij zijn, maar dit doen we niet: we beschouwen ze allemaal "
"als net zo onethisch."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -209,7 +370,11 @@
"beide vrij zijn. Echter, als we A wijzigen zodat het B niet nodig heeft, "
"hoeft alleen A vrij te zijn; B is dan niet meer relevant."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -222,7 +387,7 @@
"gebruik, -ontwikkeling en -distributie. Dit is van cruciaal belang— "
"zonder mist vrije software zijn doel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -244,7 +409,7 @@
"commerciële software is heel belangrijk. Betalen voor ondersteuning van "
"vrije software vult een belangrijke behoefte."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -256,7 +421,7 @@
"vaststellen dat een programma met dergelijke restricties geen vrije software "
"is."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -272,22 +437,15 @@
"of vereisen dat men betaalt, knaagt in wezen aan deze vier vrijheden en "
"maakt het programma daardoor niet-vrij."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Of je nu betaald hebt voor vrije software, of niet, je hebt altijd het recht "
-"om deze software te kopiëren en te veranderen zelfs om <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">kopieën te verkopen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Het verschil tussen vrij en niet-vrij"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -298,11 +456,11 @@
"programma te maken."
# Nieuw
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij dat wilt"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -322,7 +480,7 @@
"naar iemand anders dan mag die het ook voor eigen doeleinden gebruiken. Jij "
"mag daarbij als distributeur geen beperkingen opleggen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -335,7 +493,7 @@
"met de functionaliteit die het programma heeft, of het werkt in een bepaalde "
"omgeving, of hoe nuttig het is voor wat je wil doen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -353,7 +511,7 @@
"doordat vrijheden 1 en 3 hen in staat stelt om zelf nieuwe versies te maken "
"en distribueren met daarin de gewenste functionaliteit."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -364,11 +522,11 @@
"een programma niet te gebruiken.”"
# Nieuw
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "De vrijheid om de broncode te bestuderen en veranderen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -382,7 +540,7 @@
"software. Versleutelde “broncode” is geen echte broncode en telt "
"hierin dus niet mee."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -402,7 +560,7 @@
"Er is onvoldoende vrijheid zonder dit recht. Oftewel, deze programma's zijn "
"geen vrije software, ook al is de broncode waarvan het gemaakt is dat wel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -415,7 +573,7 @@
"je, bijvoorbeeld, de auteursrechten van die code bezit, dan is die licentie "
"té beperkend en is het resultaat dus niet vrij."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -425,7 +583,7 @@
"veranderingen alleen zijn toegestaan als anderen die veranderingen als "
"verbetering beschouwen, is dat geen vrijheid."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -437,12 +595,12 @@
"programma te wissen.”"
# Nieuw
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
"De vrijheid om het programma op jouw manier te verspreiden: basisvereisten"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -457,7 +615,7 @@
"niemand toestemming hoeft te vragen of te betalen wanneer je deze dingen "
"wil doen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -469,11 +627,25 @@
"Als je de veranderingen vrijgeeft, ben je niet verplicht om dat aan iemand "
"te melden."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -484,7 +656,7 @@
"die niet toestaat dat veranderde versies niet vrij zijn is geen vrije "
"licentie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -504,16 +676,31 @@
"dergelijks te kunnen distribueren wanneer je een methode ontwikkelt of vindt "
"om dit toch te doen."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Auteursplicht"
#
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -525,7 +712,7 @@
"andere mensen de basisvrijheden te ontzeggen. Deze regel beperkt de "
"basisvrijheden niet, het beschermt ze juist."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -546,11 +733,11 @@
"“auteursplichtige software” en andere soorten software zich tot "
"elkaar verhouden."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Bepalingen met betrekking tot verspreiden"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -570,7 +757,7 @@
"je bent toch al aan het wijzigen dus nog wat meer wijzigen kan er nog wel "
"bij."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -590,7 +777,7 @@
"broncode aan je gebruikers moet vrijgeven van versies die je uitbrengt zijn "
"ook acceptabel."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -604,21 +791,42 @@
"Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen acceptabel "
"wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Exportregels"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Soms kunnen <a id=\"exportcontrol\">exportregels</a> en handelsboycotten van "
"de overheid de vrijheid om op internationaal niveau software te verspreiden "
@@ -630,7 +838,7 @@
"Vrijesoftwarelicenties mogen dus niet vereisen dat je je houdt aan "
"exportbeperkingen."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -647,11 +855,11 @@
"verandering van exportwetten in de toekomst de vereiste realistisch maakt en "
"dus de software niet-vrij zou maken."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Wettelijke overwegingen"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -665,7 +873,7 @@
"terugwerkende kracht beperkingen aan de voorwaarden kan toevoegen, zonder "
"dat jij als gebruiker iets fout doet, dan is die software niet-vrij."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -680,7 +888,7 @@
"van niet-vrije programma's, als je die gebruikt. Dit maakt de licentie niet-"
"vrij."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -688,11 +896,11 @@
"Het is acceptabel als een vrije licentie aangeeft welke wetgeving van "
"toepassing is, of waar rechtszaken moeten worden gehouden, of beide."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Contractgebaseerde licenties"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -712,7 +920,7 @@
"opleggen, wat betekent dat de kans groter is dat er onacceptabele "
"beperkingen in zitten waardoor de software niet-vrij is."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -725,47 +933,54 @@
"genoemd als acceptabel, dan zullen we hierover na moeten denken maar de "
"conclusie zal hoogstwaarschijnlijk zijn dat het niet-vrij is."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "De juiste terminologie"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Wanneer gesproken wordt over vrije software is het raadzaam termen als "
-"“gratis” te vermijden, omdat deze de suggestie wekken dat vrije "
-"software altijd kosteloos is; dit is niet het geval. Om termen als “"
-"piraterij” kan ook het best met een grote boog heen worden gezeild. "
-"Zie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">termen die verwarring zaaien "
-"en beter vermeden kunnen worden</a>. We hebben ook een lijst met <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">vertalingen van de term “vrije "
-"software”</a> in diverse talen."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "De definitie van Vrije Software"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Hoe we deze criteria interpreteren"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Merk tenslotte op dat je goed moet nadenken over de criteria die hier aan "
"vrije software worden gesteld. Om te beslissen of een licentie aan die "
@@ -777,11 +992,11 @@
"uit zijn zullen we vaak die criteria aanpassen om zo in de toekomst "
"makkelijker te kunnen bepalen of een licentie goed is of niet."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Hulp verkrijgen met vrije licenties"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -794,7 +1009,7 @@
"licenties</a>. Wanneer de licentie niet op de lijst voorkomt, vraag het ons "
"dan via <a href =\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -808,7 +1023,7 @@
"begrijpen; we kunnen je wellicht helpen een passende bestaande "
"vrijesoftwarelicentie te vinden."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -818,11 +1033,65 @@
"kunnen wij je helpen ervoor te zorgen dat het echt vrije software blijft en "
"diverse praktische problemen te vermijden."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "De juiste terminologie"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Wanneer gesproken wordt over vrije software is het raadzaam termen als "
+"“gratis” te vermijden, omdat deze de suggestie wekken dat vrije "
+"software altijd kosteloos is; dit is niet het geval. Om termen als “"
+"piraterij” kan ook het best met een grote boog heen worden gezeild. "
+"Zie <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">termen die verwarring zaaien "
+"en beter vermeden kunnen worden</a>. We hebben ook een lijst met <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">vertalingen van de term “vrije "
+"software”</a> in diverse talen."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Een andere groep gebruikt de term “open bron” (of “open "
+"source”) als iets wat wel lijkt op “vrije software” maar "
+"het niet is. Wij gebruiken liever de term “vrije software” omdat "
+"die onmiddellijk in verband wordt gebracht met vrijheid. Dat heb je niet met "
+"de term <a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open "
+"bron</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Software en verder"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -832,11 +1101,21 @@
"zijn</a> om dezelfde redenen dat software vrij moet zijn. Ook omdat "
"handleidingen feitelijk onderdeel zijn van het pakket."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Hetzelfde gaat eigenlijk op voor allerlei soorten werken met een praktische "
@@ -844,7 +1123,7 @@
"lesmateriaal en naslagwerken. <a href=\"http://wikipedia.org\">Wikipedia</a> "
"is daarvan het beste voorbeeld."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -855,30 +1134,10 @@
"\">vrije cultuur</a>, die van toepassing kan zijn op allerlei dingen."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Open bron?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Een andere groep gebruikt de term “open bron” (of “open "
-"source”) als iets wat wel lijkt op “vrije software” maar "
-"het niet is. Wij gebruiken liever de term “vrije software” omdat "
-"die onmiddellijk in verband wordt gebracht met vrijheid. Dat heb je niet met "
-"de term <a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open "
-"bron</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -887,7 +1146,7 @@
"lijst van substantiële wijzigingen, met daarbij verwijzingen naar wat "
"precies is veranderd."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -900,7 +1159,7 @@
"vrijheid om het programma uit te voeren betekent dat niets jou weerhoudt dat "
"te doen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -912,7 +1171,7 @@
"dat vrijheid 0 de vrijheid is om het programma uit te voeren zoals je wenst "
"en dat vrijheden 1 en 3 gebruikers in staat stelt het te verwijderen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -923,7 +1182,7 @@
"vrijheid om het programma uit te voeren betekent dat niets jou weerhoudt dat "
"te doen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -933,7 +1192,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Versie 1.141</a>: Verduidelijkt welke "
"code vrij moet zijn."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -943,7 +1202,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Versie 1.135</a>: Vermeldt elke keer "
"dat vrijheid 0 de vrijheid is om het programma uit te voeren zoals je wenst."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -953,7 +1212,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Versie 1.134</a>: Vrijheid 0 heeft niet "
"te maken met de functionaliteit van een programma."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -964,7 +1223,7 @@
"mag niet vereisen dat je akkoord gaat met een niet-vrije licentie van een "
"ander programma."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -976,7 +1235,7 @@
"de keuze van wetten en keuze van forum-specificaties zijn toegestaan. (Dit "
"was altijd ons beleid.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -988,7 +1247,7 @@
"is een echt probleem als de vereiste niet-triviaal is; anders is het alleen "
"een potentieel probleem."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1001,7 +1260,7 @@
"wijzigingen je hebt gemaakt. En wijzigingen zijn niet beperkt tot “"
"verbeteringen”"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1016,7 +1275,7 @@
"<em>toestemmingen</em> geven voor gebruik van het werk door het werk "
"tegelijkertijd op een andere manier te verspreiden."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1029,7 +1288,7 @@
"dat het inhoudt dat je je gewijzigde versie daadwerkelijk kan gebruiken voor "
"je computeractiviteiten."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1039,7 +1298,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Versie 1.92</a>: Verduidelijkt dat "
"geobfusceerde broncode geen broncode is."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1052,7 +1311,7 @@
"of verbeterde versie te verspreiden, niet het recht om deel te nemen in de "
"ontwikkeling van iemand anders."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1062,7 +1321,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Versie 1.89</a>: Vrijheid 3 houdt het "
"recht in om gewijzigde versies als vrije software uit te brengen."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1072,7 +1331,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Versie 1.80</a>: Vrijheid 1 moet "
"praktisch zijn, niet slechts theoretisch; dus geen tivoisatie."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1084,7 +1343,7 @@
"veranderingen aan de licentie met terugwerkende kracht onacceptabel zijn, "
"zelfs als het niet is beschreven als complete vervanging."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1096,7 +1355,7 @@
"van punten die niet expliciet genoeg zijn, of op sommige plekken vermeld "
"zijn maar niet overal zo behandeld worden:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1106,7 +1365,7 @@
"aan de veranderde versies die men uitbrengt. Vrijheid 3 gaat ook over het "
"uitbrengen van veranderde versies, niet alleen wijzigingen."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1114,17 +1373,17 @@
"Het recht om samen te voegen met bestaande modules gaat over modules met de "
"juiste licentie."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Vermeldt duidelijk de exportbeperkingen."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Een wijziging in de licentie doorvoeren betekent ook het vervallen van de "
"oude licentie."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1134,7 +1393,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Versie 1.57</a>: Sectie "Software en "
"verder" toegevoegd."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1144,7 +1403,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Versie 1.46</a>: Verduidelijkt welk doel "
"van belang is bij de vrijheid om het programma voor elk doel te gebruiken."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1154,7 +1413,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Versie 1.41</a>: Bewoordingen over "
"contract-gebaseerde licenties verduidelijkt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1166,7 +1425,7 @@
"licentie jou moet toestaan om andere beschikbare vrije software te gebruiken "
"om jouw wijzigingen te maken."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1178,7 +1437,7 @@
"acceptabel is als een licentie vereist dat je de bron levert voor versies "
"van software die publiekelijk gebruikt kunnen worden."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1190,7 +1449,7 @@
"acceptabel is als een licentie vereist dat je jezelf kenbaar maakt als de "
"auteur van wijzigingen. Andere kleine verduidelijkingen in de hele tekst."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1200,7 +1459,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Versie 1.23</a>: Potentiële problemen "
"aangekaart die gerelateerd zijn aan contract-gebaseerde licenties."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1210,7 +1469,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Versie 1.16</a>: Uitgelegd waarom het "
"verspreiden van binaire bestanden belangrijk is."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1222,7 +1481,7 @@
"licentie kan vereisen dat je kopieën van versies die je verspreidt, "
"zendt naar vorige ontwikkelaars op aanvraag."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1239,11 +1498,11 @@
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&view=log\">cvsweb-interface</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1293,14 +1552,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -1310,9 +1575,15 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019, 2021-] {+2009-2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1339,6 +1610,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Open bron?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
Index: free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- free-sw.pl.po 19 Mar 2021 23:21:40 -0000 1.109
+++ free-sw.pl.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.110
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 15:49-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -17,12 +17,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Co to Wolne Oprogramowanie? - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania"
@@ -44,57 +49,14 @@
"zapewniÄ użytkownikom komputerów swobodÄ wymiany i ulepszania "
"oprogramowania, którego używajÄ
."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Co to wolne oprogramowanie?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definicja Wolnego Oprogramowania"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Macie pytanie o licencjach wolnego oprogramowania, na które nie "
-"znaleźliÅcie tu odpowiedzi? Zobaczcie nasze <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"licensing\">zasoby o licencjach</a> i, jeÅli to konieczne, skontaktujcie
siÄ "
-"z FSF Compliance Lab pod adresem <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszÄ
zostaÄ "
-"speÅnione aby konkretny program uznaÄ za wolne oprogramowanie. "
-"Od czasu do czasu modyfikujemy tÄ definicjÄ by wyjaÅniÄ pewne "
-"subtelne kwestie. Zajrzyjcie do <a href=\"#History\">sekcji Historia</"
-"a>, aby zobaczyÄ zmiany w definicji wolnego oprogramowania."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"„Open source” jest czymÅ innym: ma bardzo odmiennÄ
filozofiÄ "
-"na bazie odmiennych wartoÅci. Praktyczna definicja jest też odmienna, "
-"ale prawie wszystkie programy open source sÄ
też wolnym "
-"oprogramowaniem. ObjaÅniamy różnicÄ w artykule <a
href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego otwartemu oprogramowaniu umyka "
-"idea Wolnego Oprogramowania</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -118,7 +80,24 @@
"lub hiszpaÅskiego, [<em>libre software</em>] aby podkreÅliÄ, "
"że nie chodzi o cenÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Wolne oprogramowanie” nie oznacza „niekomercyjne”. Wolny "
+"program musi byÄ dostÄpny do komercyjnego wykorzystywania,
komercyjnego "
+"rozwijania i komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych "
+"programów nie jest już niczym niezwykÅym; takie wolne komercyjne "
+"oprogramowanie jest bardzo ważne. Możliwe, że zapÅaciliÅcie
za "
+"kopie wolnych programów, mogliÅcie też otrzymaÄ je bezpÅatnie.
Ale bez "
+"wzglÄdu na to, w jaki sposób je otrzymaliÅcie, zawsze macie "
+"wolnoÅÄ do kopiowania i modyfikowania programów, a nawet <a
"
+"href=\"/philosophy/selling.html\">sprzedawania kopii</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -136,11 +115,196 @@
"niewolny lub „wÅasnoÅciowy” [<em>ang. proprietary</em>] "
"program jest narzÄdziem niesprawiedliwej wÅadzy."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"„Open source” jest czymÅ innym: ma bardzo odmiennÄ
filozofiÄ "
+"na bazie odmiennych wartoÅci. Praktyczna definicja jest też odmienna, "
+"ale prawie wszystkie programy open source sÄ
też wolnym "
+"oprogramowaniem. ObjaÅniamy różnicÄ w artykule <a
href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego otwartemu oprogramowaniu umyka "
+"idea Wolnego Oprogramowania</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Spis treÅci"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definicja Wolnego Oprogramowania"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Cztery niezbÄdne wolnoÅci"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "WyjaÅnianie granicy miÄdzy wolnym a niewolnym"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+"WolnoÅÄ do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+"WolnoÅÄ do analizowania, jak dziaÅa program i zmnieniana go "
+"aby robiÅ co i jak potrzebujecie"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "WolnoÅÄ do rozpowszechniania kopii: podstawowe zasady"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "ReguÅy co do szczegóÅów tworzenia pakietu
i rozprowadzania"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>-]
+# | {+href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Ofiarodawcy</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Licencje na bazie kontraktu"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Jak interpretujemy te kryteria"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Pomoc z wolnymi licencjami"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Używanie wÅaÅciwych okreÅleÅ gdy mowa o wolnym oprogramowaniu"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Macie pytanie o licencjach wolnego oprogramowania, na które nie "
+"znaleźliÅcie tu odpowiedzi? Zobaczcie nasze <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"licensing\">zasoby o licencjach</a> i, jeÅli to konieczne, skontaktujcie
siÄ "
+"z FSF Compliance Lab pod adresem <a href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definicja Wolnego Oprogramowania"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Definicja wolnego oprogramowania przedstawia jakie warunki muszÄ
zostaÄ "
+"speÅnione aby konkretny program uznaÄ za wolne oprogramowanie. "
+"Od czasu do czasu modyfikujemy tÄ definicjÄ by wyjaÅniÄ pewne "
+"subtelne kwestie. Zajrzyjcie do <a href=\"#History\">sekcji Historia</"
+"a>, aby zobaczyÄ zmiany w definicji wolnego oprogramowania."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Cztery niezbÄdne wolnoÅci"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -148,14 +312,14 @@
"Program jest wolnym oprogramowaniem jeÅli użytkownicy programu majÄ
cztery
"
"niezbÄdne wolnoÅci: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"WolnoÅÄ do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu "
"(wolnoÅÄ 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -165,13 +329,13 @@
"aby robiÅ co i jak potrzebujecie (wolnoÅÄ 1). Warunkiem
koniecznym "
"jest dostÄp do kodu źródÅowego."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"WolnoÅÄ do rozpowszechniania kopii, byÅcie mogli pomóc innym
(wolnoÅÄ "
"2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -182,7 +346,7 @@
"wÅasnych ulepszeÅ, dziÄki czemu może z nich skorzystaÄ caÅa
spoÅecznoÅÄ "
"(wolnoÅÄ 3). Warunkiem koniecznym jest tu dostÄp do kodu
źródÅowego."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -194,7 +358,7 @@
"sposoby rozprowadzania niewolnego oprogramowania, różniÄ
ce siÄ dystansem "
"od w peÅni wolnego, uważamy wszystkie za równie nieetyczne."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -213,7 +377,11 @@
"zmodyfikowaÄ A aby nie używaÅ B, tylko A musi byÄ wolnym; B nie
"
"jest czÄÅciÄ
zamiaru."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -227,7 +395,7 @@
"podejÅcie jest bardzo ważne – bez tego, wolne oprogramowanie nie
"
"mogÅoby osiÄ
gnÄ
Ä swoich celów."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -249,7 +417,7 @@
"takie wolne programy sÄ
bardzo ważne. OdpÅane wsparcje dla wolnych
programów "
"wypeÅnia ważnÄ
lukÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -261,7 +429,7 @@
"do sukcesu. Z tego musimy dojÅÄ do wniosku, że program
"
"z takimi ograniczeniami nie jest e siÄ jako wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -279,28 +447,15 @@
"jest równoważne z nie wyrażaniem zgody na danÄ
wolnoÅÄ "
"– to sprawia, że program jest niewolny."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Wolne oprogramowanie” nie oznacza „niekomercyjne”. Wolny "
-"program musi byÄ dostÄpny do komercyjnego wykorzystywania,
komercyjnego "
-"rozwijania i komercyjnego rozpowszechniania. Komercyjny rozwój wolnych "
-"programów nie jest już niczym niezwykÅym; takie wolne komercyjne "
-"oprogramowanie jest bardzo ważne. Możliwe, że zapÅaciliÅcie
za "
-"kopie wolnych programów, mogliÅcie też otrzymaÄ je bezpÅatnie.
Ale bez "
-"wzglÄdu na to, w jaki sposób je otrzymaliÅcie, zawsze macie "
-"wolnoÅÄ do kopiowania i modyfikowania programów, a nawet <a
"
-"href=\"/philosophy/selling.html\">sprzedawania kopii</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "WyjaÅnianie granicy miÄdzy wolnym a niewolnym"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -309,12 +464,12 @@
"Reszta artykuÅu wyjaÅnia dokÅadniej jak daleko muszÄ
pójÅÄ wolnoÅci, "
"aby program byŠuważany jako wolny."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
"WolnoÅÄ do uruchamiania programu jak chcecie, w dowolnym celu"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -335,7 +490,7 @@
"komuÅ innemu, to wówczas ta osoba może swobodnie korzystaÄ z niego "
"do wÅasnych celów, a wy nie macie prawa narzucaÄ mu swoich."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -349,7 +504,7 @@
"funkcjonowaÅ w danym Årodowisku, ani czy program robi to, co "
"chcecie aby robiÅ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -368,7 +523,7 @@
"tworzyÄ i rozprowadzaÄ zmodyfikowane wersje bez kodu sprawiajÄ
cej "
"niegodnoÅci."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -376,13 +531,13 @@
msgstr ""
"„Jak chcecie” wlicza „w ogóle” jeÅli tak chcecie."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
"WolnoÅÄ do analizowania, jak dziaÅa program i zmnieniana go "
"aby robiÅ co i jak potrzebujecie"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -397,7 +552,7 @@
"źródÅowy” nie jest prawdziwym kodem źródÅowym i nie liczy
siÄ "
"jako taki."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -418,7 +573,7 @@
"praktycznym. Ta postaÄ binarna nie jest wolnym oprogramowaniem nawet jeÅli "
"kod z którego jest kompilowana jest wolny."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -433,7 +588,7 @@
"autorskie do każdego dodawanego przez siebie kodu – wówczas jest
"
"zbyt restrykcyjna, by uznaÄ jÄ
za wolnÄ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -443,7 +598,7 @@
"wasze prawa dokonywania modyfikacji sÄ
ograniczone wyÅÄ
cznie
do zmian, "
"które ktoŠinny uzna za udoskonalenie, nie jest to wolny program."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -453,11 +608,11 @@
"aby zwróciÅ kontrolÄ systemowi po zrobieniu niczego,
lub aby "
"wywoÅaÅ inny program. WiÄc wolnoÅÄ 1 dquo;uje"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "WolnoÅÄ do rozpowszechniania kopii: podstawowe zasady"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -472,7 +627,7 @@
"tego wszystkiego oznacza (miÄdzy innymi), że nie musicie prosiÄ o "
"pozwolenie ani pÅaciÄ za nie."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -485,11 +640,25 @@
"dokonane modyfikacje, nie powinniÅcie byÄ zmuszeni do powiadamiania o "
"tym kogokolwiek, w jakikolwiek sposób."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -500,7 +669,7 @@
"licencja, która wymaga by zmodyfikowane wersje byÅy niewolne, nie "
"kwalifikuje siÄ jako wolna."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -520,15 +689,30 @@
"mieÄ wolnoÅÄ do rozpowszechniania takich postaci, jeÅli znajdziecie "
"metodÄ ich utworzenia."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -541,7 +725,7 @@
"ograniczeÅ odmawiajÄ
c gÅównych swobód innym. ReguÅa ta nie jest
sprzeczna "
"z gÅównymi swobodami użytkowników, a raczej je chroni."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -562,11 +746,11 @@
"href=\"/philosophy/categories.html\">Kategorie wolnego i niewolnego "
"oprogramowania</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "ReguÅy co do szczegóÅów tworzenia pakietu
i rozprowadzania"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -587,7 +771,7 @@
"i tak robicie pewne zmiany w programie, kilka dodatkowych zmian "
"nie powinno sprawiÄ kÅopotu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -607,7 +791,7 @@
"Wymagania nakazujÄ
ce udostÄpnienie kodu źródÅowego użytkownikom "
"upublicznionych przez Was wersji sÄ
również akceptowalne."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -623,21 +807,42 @@
"tylko jeÅli jest prosty sposób wyznaczenia aliasu aby zmodyfikowana "
"wersja mogÅa byÄ wywoÅywana przez alias oryginalnej."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Przepisy eksportowe"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Czasami rzÄ
dowe <a id=\"exportcontrol\">przepisy kontroli eksportu</a> "
"i sankcje handlowe mogÄ
ograniczaÄ waszÄ
wolnoÅÄ rozpowszechniania "
@@ -650,7 +855,7 @@
"nietrywialnym przepisom eksportowym jako warunek dla korzystania z "
"którejkolwiek z podstawowych wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -667,11 +872,11 @@
"zmiana w przepisach eksportu sprawiÄ
, że wymóg jest nietrywialny
"
"a oprogramowanie stanie siÄ niewolne."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Zagadnienia prawne"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -685,7 +890,7 @@
"ograniczeÅ do warunków, nawet wówczas, gdy nie zrobiliÅcie niczego,
co "
"by taki krok uzasadniaÅo, to oprogramowanie nie jest wolne."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -699,7 +904,7 @@
"używa niewolne programy by to wymagaÅo przestrzeganie warunków tych "
"niewolnych programów; to jest oznakÄ
niewolnej licencji."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -708,11 +913,11 @@
"obowiÄ
zuje, lub gdzie powinien byÄ zÅożony pozew sÄ
dowy,
lub jedno "
"i drugie."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Licencje na bazie kontraktu"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -734,7 +939,7 @@
"To znaczy, że istnieje wiele możliwych sposobów, w jakie taka "
"licencja mogÅaby byÄ niedopuszczalnie restrykcyjna, niewolna."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -749,48 +954,54 @@
"musieli to przemyÅleÄ i zapewne dojdziemy do wniosku,
że nie "
"jest wolna."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Używanie wÅaÅciwych okreÅleÅ gdy mowa o wolnym oprogramowaniu"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"MówiÄ
c o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikaÄ okreÅleÅ takich jak
„"
-"rozdawaÄ” czy „bezpÅatny”, gdyż niejawnie sugerujÄ
"
-"one, że chodzi o cenÄ, a nie o wolnoÅÄ. Niektóre powszechnie "
-"używane okreÅlenia, jak „piractwo”, sÄ
wyrazem poglÄ
dów, "
-"których, mamy nadziejÄ, nie podzielacie. ZachÄcamy do przeczytania "
-"omówienia zatytuÅowanego <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">„"
-"MylÄ
ce sÅowa i sformuÅowania, których lepiej unikaÄ”</a>.
Mamy "
-"też listÄ prawidÅowych <a href=\"/philosophy/fs-translations.html"
-"\">tÅumaczeÅ terminu „free software”</a> na różne
jÄzyki."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definicja Wolnego Oprogramowania"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Jak interpretujemy te kryteria"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Na koniec, warto zauważyÄ, że takie kryteria, jak ustanowione "
"w tej definicji wolnego oprogramowania, wymagajÄ
uważnego namysÅu "
@@ -807,11 +1018,11 @@
"czÄsto uaktualniamy powyższe kryteria, by wyjaÅniÄ, dlaczego pewne
licencje "
"kwalifikujÄ
siÄ bÄ
dź nie."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Pomoc z wolnymi licencjami"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -826,7 +1037,7 @@
"wiadomoÅÄ na adres <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><"
"licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -841,7 +1052,7 @@
"uda nam siÄ pomóc wam w znalezieniu istniejÄ
cej już licencji wolnego
"
"oprogramowania, która speÅni wasze oczekiwania."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -852,11 +1063,67 @@
"że bÄdzie to faktycznie licencja wolnego oprogramowania i "
"unikniecie różnych problemów praktycznych."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Używanie wÅaÅciwych okreÅleÅ gdy mowa o wolnym oprogramowaniu"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"MówiÄ
c o wolnym oprogramowaniu, najlepiej unikaÄ okreÅleÅ takich jak
„"
+"rozdawaÄ” czy „bezpÅatny”, gdyż niejawnie sugerujÄ
"
+"one, że chodzi o cenÄ, a nie o wolnoÅÄ. Niektóre powszechnie "
+"używane okreÅlenia, jak „piractwo”, sÄ
wyrazem poglÄ
dów, "
+"których, mamy nadziejÄ, nie podzielacie. ZachÄcamy do przeczytania "
+"omówienia zatytuÅowanego <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">„"
+"MylÄ
ce sÅowa i sformuÅowania, których lepiej unikaÄ”</a>.
Mamy "
+"też listÄ prawidÅowych <a href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">tÅumaczeÅ terminu „free software”</a> na różne
jÄzyki."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Inna grupa używa terminu „open source” na oznaczenie
czegoÅ "
+"zbliżonego (lecz nie identycznego) do „wolnego "
+"oprogramowania”. Wolimy okreÅlenie „wolne oprogramowanie”,
"
+"gdyż od chwili, gdy tylko usÅyszy siÄ, o które znaczenie
przymiotnika "
+"w nim chodzi, przywoÅuje ono na myÅl wolnoÅÄ. SÅowo „"
+"open” ani „otwarte” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\"> nigdy nie wywoÅujÄ
takich skojarzeÅ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Poza oprogramowaniem"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -867,11 +1134,21 @@
"musi byÄ wolne, a także dlatego, że podrÄczniki sÄ
w istocie "
"czÄÅciÄ
oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Te same argumenty sÄ
prawdziwe także w przypadku innych rodzajów
dzieÅ "
@@ -879,7 +1156,7 @@
"wiedzÄ, jak na przykÅad materiaÅy edukacyjne i źródÅowe. <a
href="
"\"http://wikipedia.org\">Wikipedia</a> jest najbardziej znanym przykÅadem."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -891,31 +1168,10 @@
"rodzaju."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Open Source?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Inna grupa używa terminu „open source” na oznaczenie
czegoÅ "
-"zbliżonego (lecz nie identycznego) do „wolnego "
-"oprogramowania”. Wolimy okreÅlenie „wolne oprogramowanie”,
"
-"gdyż od chwili, gdy tylko usÅyszy siÄ, o które znaczenie
przymiotnika "
-"w nim chodzi, przywoÅuje ono na myÅl wolnoÅÄ. SÅowo „"
-"open” ani „otwarte” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\"> nigdy nie wywoÅujÄ
takich skojarzeÅ</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -924,7 +1180,7 @@
"Tutaj znajduje siÄ lista znacznych modyfikacji wraz z odnoÅnikami, by "
"zilustrowaÄ co dokÅadnie ulegÅo zmianom."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -942,7 +1198,7 @@
"dowolne niedogodnoÅci w kodzie nie negujÄ
wolnoÅci 0, oraz że "
"wolnoÅci 1 i 3 zezwalajÄ
użytkonikom na ich usuniÄcie."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -954,7 +1210,7 @@
"dowolne niedogodnoÅci w kodzie nie negujÄ
wolnoÅci 0, oraz że "
"wolnoÅci 1 i 3 zezwalajÄ
użytkonikom na ich usuniÄcie."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -965,7 +1221,7 @@
"że wolnoÅÄ do uruchamiania programu oznacza, że nic Was
nie "
"powstrzymuje aby go uruchomiÄ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -975,7 +1231,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: WyjaÅniÄ jaki kod "
"musi byÄ wolny."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -986,7 +1242,7 @@
"że wolnoÅÄ 0 jest aby uruchamiaÄ program w sposób jaki
siÄ "
"chce."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -996,7 +1252,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: WolnoÅÄ 0 nie jest "
"kwestiÄ
funkcjonalnoÅci programu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1006,7 +1262,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Wersja 1.131</a>: Wolna licencja nie "
"może wymagaÄ dotrzymywania warunków niewolnej licencji innego programu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1018,7 +1274,7 @@
"że wybór jurysdykcji prawa i miejsce skÅadanie pozwów jest "
"dozwolone. (Zawsze mieliÅmy takie stanowisko.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1030,7 +1286,7 @@
"eksportu jest problematyczny jeÅli wymóg jest nietrywialny; w "
"przeciwnym wypadku jest tylko potencjalnym problemem."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1042,7 +1298,7 @@
"problemem jest prawo do robienia zmian, a nie jakich zmian siÄ "
"dokonuje. Zmiany nie sÄ
ograniczone do „ulepszeÅ”."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1057,7 +1313,7 @@
"<em>przyzwolenia</em> na używanie twórczoÅci poprzez wydanie "
"twórczoÅci równolegle na inne sposoby."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1069,7 +1325,7 @@
"w wolnoÅci 1. (już opisanej w wersji 1.80), że to wlicza "
"uruchamianie zmodyfikowanej wersji programu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1079,7 +1335,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Wersja 1.92</a>: WyjaÅnienie, że "
"zaciemniony kod nie kwalifikuje siÄ jako kod źródÅowy."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1092,7 +1348,7 @@
"bÄ
dź usprawnionych przez was wersji, a nie prawo do "
"uczestniczenia w rozwoju czyjegoÅ projektu "
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1102,7 +1358,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Wersja 1.89</a>: WolnoÅÄ 3 zawiera prawo
"
"do udostÄpniania zmodyfikowanej wersji jako wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1112,7 +1368,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Wersja1.80</a>: WolnoÅÄ 1 musi byÄ "
"praktyczna, nie tylko teoretyczna; na przykÅad tiwoizacja."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1124,7 +1380,7 @@
"wszystkie wsteczne zmiany w licencji sÄ
nie do zaakceptowania, "
"nawet jeÅli nie jest to caÅkowita zmiana licencji."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1136,7 +1392,7 @@
"odnoÅnie nie doÅÄ wyraźnych, lub podniesionych w niektórych "
"miejscach lecz nie wszÄdzie odzwierciedlonych stwierdzeÅ:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1147,7 +1403,7 @@
"wolnoÅÄ do dystrybucji zmodyfikowanych wersji, nie tylko dokonanych "
"zmian."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1155,16 +1411,16 @@
"Prawo do wÅÄ
czania istniejÄ
cych moduÅów odnosi siÄ do tych,
które "
"sÄ
odpowiednio licencjonowane."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Wyraźne podsumowanie dotyczÄ
ce kontroli eksportu."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Wprowadzenie zmiany w licencji powoduje odwoÅanie starej licencji."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1174,7 +1430,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Wersja 1.57</a>: Dodanie sekcji ""
"Poza oprogramowaniem"."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1185,7 +1441,7 @@
"sÄ
istotne w wolnoÅci do uruchamiania programu w dowolnym "
"celu."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1195,7 +1451,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Wersja 1.41</a>: WyjaÅnienie treÅci "
"dotyczÄ
cej licencji opartych o umowy."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1207,7 +1463,7 @@
"wolna licencja musi pozwalaÄ wam na wykorzystanie innego dostÄpnego "
"wolnego oprogramowania w celu stworzenia waszej modyfikacji."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1219,7 +1475,7 @@
"to, że dopuszczalne jest, gdy licencja nakazuje wam dostarczenie kodu "
"źródÅowego wersji programu, który udostÄpniacie do publicznego
użytku."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1231,7 +1487,7 @@
"to, że dopuszczalne jest, gdy licencja nakazuje wam wskazanie swojej "
"osoby jako autora modyfikacji. Inne mniejsze wyjaÅnienia."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1241,7 +1497,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Wersja 1.23</a>: Zwrócenie uwagi na "
"potencjalne problemy zwiÄ
zane z licencjami opartymi na umowach."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1251,7 +1507,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Wersja 1.16</a>: WyjaÅnienie dlaczego "
"rozpowszechnianie postaci binarnej programu jest istotne."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1263,7 +1519,7 @@
"wolna licencja może wymagaÄ od Was wysÅania kopi wersji którÄ
"
"rozpowszechniacie poprzednim autorom, jeÅli o to poproszÄ
."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1281,11 +1537,11 @@
"\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&view=log\">interfejs cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Przypis"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1327,14 +1583,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
@@ -1347,9 +1609,15 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019, 2021-] {+2009-2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, Free Software Foundation, "
"Inc."
@@ -1376,3 +1644,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Open Source?"
Index: free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- free-sw.pot 3 Feb 2021 13:03:03 -0000 1.73
+++ free-sw.pot 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.74
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -33,29 +33,41 @@
"use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "What is Free Software?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"“Free software” means software that respects users' freedom and "
+"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+"“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+"understand the concept, you should think of “free” as in "
+"“free speech,” not as in “free beer”. We sometimes "
+"call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word "
+"for “free” as in freedom, to show we do not mean the software is "
+"gratis."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a "
-"href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them. When users don't control the program, we call it "
+"a “nonfree” or “proprietary” program. The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; this "
+"makes the program <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument "
+"of unjust power</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -67,57 +79,135 @@
"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and
Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you
wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid ""
-"“Free software” means software that respects users' freedom and "
-"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
-"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
-"“free software” is a matter of liberty, not price. To "
-"understand the concept, you should think of “free” as in "
-"“free speech,” not as in “free beer”. We sometimes "
-"call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word "
-"for “free” as in freedom, to show we do not mean the software is "
-"gratis."
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid ""
-"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
-"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
-"and what it does for them. When users don't control the program, we call it "
-"a “nonfree” or “proprietary” program. The nonfree "
-"program controls the users, and the developer controls the program; this "
-"makes the program <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument "
-"of unjust power</a>."
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution
details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a "
+"href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom
0)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
"precondition for this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -125,7 +215,7 @@
"this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -133,7 +223,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -144,7 +234,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -153,7 +247,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -166,7 +260,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -174,7 +268,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -185,30 +279,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -220,7 +306,7 @@
"but you are not entitled to impose your purposes on her."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -229,7 +315,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful "
"inputs—or even fails unconditionally—that may make the program "
@@ -240,18 +326,18 @@
"modified versions without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -260,7 +346,7 @@
"code” is not real source code and does not count as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -272,7 +358,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -281,25 +367,25 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -308,7 +394,7 @@
"have to ask or pay for permission to do so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -316,17 +402,17 @@
"anyone in particular, or in any particular way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
"other words, it does not have to be a <a "
-"href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license. However, a license "
+"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> license. However, a license "
"that requires modified versions to be nonfree does not qualify as a free "
"license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -337,21 +423,21 @@
"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a "
@@ -363,11 +449,11 @@
"software” and other categories of software relate to each other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -379,7 +465,7 @@
"changes to the program, so you won't have trouble making a few more."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -391,7 +477,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -401,24 +487,24 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -428,11 +514,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -441,7 +527,7 @@
"the software is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -450,17 +536,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a "
@@ -472,7 +558,7 @@
"such a license could be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -480,46 +566,34 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that "
-"are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list "
-"of proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
-"“free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -528,7 +602,7 @@
"href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -537,33 +611,58 @@
"software license that meets your needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that "
+"are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list "
+"of proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+"“free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+"“open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
"effect part of the software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
"educational works and reference works. <a "
-"href=\"http://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+"href=\"https://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -571,31 +670,16 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
-"“open” <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to "
-"freedom</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version
"
@@ -605,7 +689,7 @@
"those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version
"
@@ -613,7 +697,7 @@
"freedom 0, and that freedoms 1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version
"
@@ -621,14 +705,14 @@
"from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version
"
"1.141</a>: Clarify which code needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
"
@@ -636,14 +720,14 @@
"you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version
"
"1.134</a>: Freedom 0 is not a matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version
"
@@ -651,7 +735,7 @@
"of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version
"
@@ -659,7 +743,7 @@
"specifications are allowed. (This was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version
"
@@ -667,7 +751,7 @@
"requirement is nontrivial; otherwise it is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version
"
@@ -676,7 +760,7 @@
"“improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version
"
@@ -686,7 +770,7 @@
"work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version
"
@@ -695,14 +779,14 @@
"for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version
"
"1.92</a>: Clarify that obfuscated code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version
"
@@ -711,7 +795,7 @@
"else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version
"
@@ -719,7 +803,7 @@
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version
"
@@ -727,7 +811,7 @@
"tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version
"
@@ -735,7 +819,7 @@
"unacceptable, even if it's not described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version
"
@@ -743,35 +827,35 @@
"some places but not reflected everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version
"
"1.57</a>: Add "Beyond Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version
"
@@ -779,14 +863,14 @@
"program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version
"
"1.41</a>: Clarify wording about contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version
"
@@ -794,7 +878,7 @@
"free software to create your modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version
"
@@ -802,7 +886,7 @@
"source for versions of the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version
"
@@ -811,21 +895,21 @@
"clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version
"
"1.23</a>: Address potential problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version
"
"1.16</a>: Explain why distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a "
"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version
"
@@ -833,7 +917,7 @@
"versions you distribute to previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -844,11 +928,11 @@
"interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -881,7 +965,7 @@
#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
@@ -889,13 +973,14 @@
msgid ""
"Please see the <a "
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- free-sw.pt-br.po 3 May 2021 14:42:22 -0000 1.74
+++ free-sw.pt-br.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.75
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -20,11 +20,14 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "O que é o software livre? - Projeto GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -45,57 +48,13 @@
"que usuários de computador possam ter a liberdade de compartilhar e melhorar
"
"o software que usam."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "O que é o software livre?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "A Definição de Software Livre"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Tem alguma dúvida sobre licenciamento de software livre não respondida
aqui? "
-"Veja nossos outros <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">recursos de "
-"licenciamento</a> e, se necessário, contate o laboratório de conformidade
da "
-"FSF em <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"A definição de software livre apresenta os critérios utilizados para
definir "
-"se um programa de computador em particular se qualifica como software livre "
-"ou não. De tempos em tempos nós revisamos essa definição, para
esclarecê-la "
-"ou para resolver questões mais sutis. Veja a <a href=\"#History\">seção "
-"Histórico</a> abaixo para uma lista de mudanças que afetam a definição de
"
-"software livre."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"âCódigo abertoâ (ou <i>open source</i>) é algo diferente: tem uma
filosofia "
-"muito diferente baseada em valores diferentes. Sua definição prática
também "
-"é diferente, mas quase todos os programas de código aberto são de fato "
-"livres. Nós explicamos a diferença em <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">Por que o âCódigo Abertoâ não compartilha dos "
-"objetivos do Software Livre</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -116,7 +75,20 @@
"emprestado a palavra em francês ou espanhol para âlivreâ, para reforçar
o "
"entendimento de que não nos referimos a software como grátis."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Você pode ter pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você
pode "
+"tê-las obtido a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu "
+"suas cópias, você sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o "
+"software, ou mesmo para <a href=\"/philosophy/selling.html\">vender cópias</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -134,11 +106,170 @@
"não livre é âprivativoâ e, portanto, <a
href=\"/philosophy/free-software-"
"even-more-important.html\">um instrumento de poder injusto</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"âCódigo abertoâ (ou <i>open source</i>) é algo diferente: tem uma
filosofia "
+"muito diferente baseada em valores diferentes. Sua definição prática
também "
+"é diferente, mas quase todos os programas de código aberto são de fato "
+"livres. Nós explicamos a diferença em <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">Por que o âCódigo Abertoâ não compartilha dos "
+"objetivos do Software Livre</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "A Definição de Software Livre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "As quatro liberdades essenciais"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Esclarecendo a fronteira entre livre e não livre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "A liberdade de executar o programa como você desejar"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "A liberdade de estudar o código-fonte e fazer alterações"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "A liberdade de redistribuir se assim desejar: requisitos básicos"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Regras sobre detalhes de empacotamento e distribuição"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Colaboradores</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Licenças baseadas em contratos"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Como nós interpretamos esses critérios"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Consiga ajuda com licenças livres"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Use as palavras corretas ao falar sobre software livre"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#other\" id=\"TOCother\">Other</a>"
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr "<a href=\"#other\" id=\"TOCother\">Outros</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Tem alguma dúvida sobre licenciamento de software livre não respondida
aqui? "
+"Veja nossos outros <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">recursos de "
+"licenciamento</a> e, se necessário, contate o laboratório de conformidade
da "
+"FSF em <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "A Definição de Software Livre"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"A definição de software livre apresenta os critérios utilizados para
definir "
+"se um programa de computador em particular se qualifica como software livre "
+"ou não. De tempos em tempos nós revisamos essa definição, para
esclarecê-la "
+"ou para resolver questões mais sutis. Veja a <a href=\"#History\">seção "
+"Histórico</a> abaixo para uma lista de mudanças que afetam a definição de
"
+"software livre."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "As quatro liberdades essenciais"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -146,14 +277,14 @@
"Um programa é software livre se os usuários possuem as quatro liberdades "
"essenciais: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"A liberdade de executar o programa como você desejar, para qualquer "
"propósito (liberdade 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -163,13 +294,13 @@
"necessidades (liberdade 1). Para tanto, acesso ao código-fonte é um pré-"
"requisito."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"A liberdade de redistribuir cópias de modo que você possa ajudar outros "
"(liberdade 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -181,7 +312,7 @@
"beneficiar de suas mudanças. Para tanto, acesso ao código-fonte é um pré-"
"requisito."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -193,7 +324,7 @@
"distinguir vários esquemas de distribuição não livres em termos de eles "
"falham em serem livres, consideramos todos eles igualmente antiéticos."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -212,7 +343,11 @@
"forma que ele não use B, apenas A precisa ser livre; B não é pertinente "
"Ã quele planejamento."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -225,7 +360,7 @@
"distribuição comercial. Essa polÃtica é de fundamental importância â
sem "
"ela, o software livre não poderia atingir seus objetivos."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -247,7 +382,7 @@
"livre comercial é muito importante. O suporte profissional pago para "
"software livre atende a uma necessidade importante."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -259,7 +394,7 @@
"obstruiria seu caminho para o sucesso. Devemos concluir que um programa "
"licenciado com tais restrições não se qualifica como software livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -277,24 +412,13 @@
"equivale a não conceder as liberdades em questão e, portanto, torna o "
"programa não livre."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Você pode ter pago dinheiro por suas cópias de software livre, ou você
pode "
-"tê-las obtido a custo zero, mas independentemente de como você conseguiu "
-"suas cópias, você sempre deve ter a liberdade para copiar e mudar o "
-"software, ou mesmo para <a href=\"/philosophy/selling.html\">vender cópias</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Esclarecendo a fronteira entre livre e não livre"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -304,11 +428,11 @@
"liberdades precisam ser estendidas, em várias questões, para um programa
ser "
"livre."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "A liberdade de executar o programa como você desejar"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -329,7 +453,7 @@
"será livre para executá-lo com os propósitos dela, mas você não é
intitulado "
"a impor seus propósitos sobre ela."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -343,7 +467,7 @@
"em qualquer ambiente dado ou se ele é útil para alguma atividade "
"computacional especÃfica."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -362,7 +486,7 @@
"usuários e comunidades façam e distribuam versões modificadas sem o
código "
"arbitrário de incômodo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -372,11 +496,11 @@
"você deseja. Portanto, não há necessidade de uma outra âliberdade para
não "
"executar um programaâ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "A liberdade de estudar o código-fonte e fazer alterações"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -390,7 +514,7 @@
"condição necessária para o software livre. Código-fonte âobscurecidoâ
não é "
"código-fonte real e não conta como código-fonte."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -410,7 +534,7 @@
"binários não são software livre mesmo que o código-fonte a partir do qual
"
"foram compilados seja livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -424,7 +548,7 @@
"seja o detentor dos direitos autorais de qualquer código que adicionar â "
"então essa licença é muito restritiva para ser qualificada como livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -435,7 +559,7 @@
"fundamentalmente, a mudanças que outra pessoa considere um aperfeiçoamento,
"
"o programa não é livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -445,11 +569,11 @@
"retorne após não fazer nada, ou fazê-lo invocar algum outro programa. "
"Portanto, a liberdade 1 inclui a âliberdade de excluir o programaâ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "A liberdade de redistribuir se assim desejar: requisitos básicos"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -463,7 +587,7 @@
"qualquer lugar</a>. Ser livre para fazer tudo isso significa (entre outras "
"coisas) que você não deve ter que pedir ou pagar pela permissão para
fazê-lo."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -475,11 +599,18 @@
"Se publicar suas modificações, você não deve ser obrigado a avisar
ninguém "
"em particular, ou de qualquer modo em particular."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -489,7 +620,7 @@
"\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>. No entanto, a licença que requer "
"que modificações sejam não livres não se qualifica como uma licença
livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -508,15 +639,23 @@
"este recurso), mas deve ser concedida a liberdade de se redistribuir nessas "
"formas caso seja desenvolvido um meio de criá-las."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -529,7 +668,7 @@
"pessoas. Essa regra não entra em conflito com as liberdade centrais; na "
"verdade, ela as protege."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -549,11 +688,11 @@
"uma descrição de como âsoftware livreâ e âcopylefted softwareâ e
outras "
"categorias de software se relacionam umas com as outras."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Regras sobre detalhes de empacotamento e distribuição"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -574,7 +713,7 @@
"fazendo outras modificações ao programa, não terá muitos problemas em
fazer "
"algumas a mais."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -594,7 +733,7 @@
"fonte para os usuários para versões que você fez públicas também são "
"aceitáveis."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -610,21 +749,32 @@
"requerimento é aceitável apenas quando existe uma maneira de especificar um
"
"nome substituto, de modo que o programa modificado possa ser invocado."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Regulamentações de exportação"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Algumas vezes, as <a id=\"exportcontrol\">regulamentações de controle de "
"exportação</a> governamentais e sanções comerciais podem reprimir sua "
@@ -637,7 +787,7 @@
"qualquer regulamentações não triviais de exportação como uma condição
para "
"exercer qualquer das liberdades essenciais."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -654,11 +804,11 @@
"lei de exportação poderia tornar os requerimentos em não triviais e, "
"portanto, tornar o software não livre."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Considerações legais"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -672,7 +822,7 @@
"retroativamente a seus termos, sem que você faça nada errado para dar um "
"motivo, o software não é livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -686,7 +836,7 @@
"que roda programas não livres isso resultaria em exigir conformidade com as "
"licenças daqueles programas não livres; isso faz da licença não livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -694,11 +844,11 @@
"à aceitável para uma licença livre especificar a lei de qual jurisdição
se "
"aplica, ou onde a litigância deve ser feita, ou ambos."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Licenças baseadas em contratos"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -719,7 +869,7 @@
"significa que existem muitas maneiras nas quais tal licença pode ser "
"inaceitavelmente restritiva e não livre."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -732,47 +882,42 @@
"teremos que pensar sobre isso, e provavelmente iremos concluir que ela é
não "
"livre."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Use as palavras corretas ao falar sobre software livre"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Quando falamos sobre software livre, é melhor evitar termos como âdadoâ
ou "
-"âde graçaâ, porque estes termos implicam que a questão é o preço,
não a "
-"liberdade. Alguns termos comuns como âpiratariaâ englobam opiniões que
nós "
-"esperamos que você não endosse. Veja <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html\">Palavras e Termos Confusos que é Melhor Evitar</a> para uma
discussão "
-"desses termos. Nós também temos uma lista de <a href=\"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">traduções apropriadas de âfree softwareâ</a> em
várias "
-"lÃnguas."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "A Definição de Software Livre"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Como nós interpretamos esses critérios"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Finalmente, note que os critérios como aqueles exprimidos nessa definição
de "
"software livre requerem cuidadosa deliberação quanto a sua interpretação.
"
@@ -787,11 +932,11 @@
"frequentemente atualizamos estes critérios para tornar mais fácil
determinar "
"se uma certa licença se qualifica ou não."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Consiga ajuda com licenças livres"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -806,7 +951,7 @@
"e-mail para <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></"
"a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -821,7 +966,7 @@
"podemos ser capazes de ajudá-lo a encontrar uma licença de software livre "
"existente que atenda às suas necessidades."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -831,11 +976,58 @@
"nossa ajuda você pode ter certeza de que a licença realmente é uma
licença "
"de software livre e evitar vários problemas práticos."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Use as palavras corretas ao falar sobre software livre"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Quando falamos sobre software livre, é melhor evitar termos como âdadoâ
ou "
+"âde graçaâ, porque estes termos implicam que a questão é o preço,
não a "
+"liberdade. Alguns termos comuns como âpiratariaâ englobam opiniões que
nós "
+"esperamos que você não endosse. Veja <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html\">Palavras e Termos Confusos que é Melhor Evitar</a> para uma
discussão "
+"desses termos. Nós também temos uma lista de <a href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">traduções apropriadas de âfree softwareâ</a> em
várias "
+"lÃnguas."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Outro grupo usa o termo âcódigo abertoâ (do inglês <em>open
source</em>) com "
+"um significado parecido (mas não idêntico) ao de âsoftware livreâ. Nós
"
+"preferimos o termo âsoftware livreâ porque, uma vez que você tenha
ouvido "
+"que ele se refere à liberdade ao invés do preço, ele traz à mente a "
+"liberdade. A palavra âabertoâ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">nunca se refere à liberdade</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Além do Software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -845,11 +1037,17 @@
"a> pelas mesmas razões que software deve ser livre, e porque manuais são, "
"com efeito, parte do software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Os mesmos argumentos também fazem sentido para outros tipos de trabalhos de "
@@ -857,7 +1055,7 @@
"educativas e de referência. A <a
href=\"http://wikipedia.org\">Wikipédia</a> "
"é o exemplo mais conhecido."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -868,30 +1066,10 @@
"org/\">obras culturais livres</a>, aplicável a qualquer tipo de obra."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Código Aberto?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Outro grupo usa o termo âcódigo abertoâ (do inglês <em>open
source</em>) com "
-"um significado parecido (mas não idêntico) ao de âsoftware livreâ. Nós
"
-"preferimos o termo âsoftware livreâ porque, uma vez que você tenha
ouvido "
-"que ele se refere à liberdade ao invés do preço, ele traz à mente a "
-"liberdade. A palavra âabertoâ <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">nunca se refere à liberdade</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -900,7 +1078,7 @@
"uma lista de mudanças substanciais, juntamente com links para mostrar "
"exatamente o que foi modificado."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -915,7 +1093,7 @@
"programa e na liberdade de excluÃ-lo, portanto, não há necessidade de "
"declarar esses requisitos separados."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -927,7 +1105,7 @@
"aborrecimentos arbitrários no código não negam a liberdade 0 e que as "
"liberdades 1 e 3 permitem que os usuários os removam."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -938,7 +1116,7 @@
"liberdade de executar o programa significa que nada impede você de executá-"
"lo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -948,7 +1126,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Versão 1.141</a>: Esclarece qual
código "
"precisa ser livre."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -958,7 +1136,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Versão 1.135</a>: Informa toda
situação "
"em que liberdade 0 é a liberdade de executar o programa desejado."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -968,7 +1146,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Versão 1.134</a>: liberdade 0 não é
uma "
"questão de funcionalidade do programa."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -978,7 +1156,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Versão 1.131</a>: Uma licença livre "
"pode não exigir conformidade com uma licença não livre de um outro
programa."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -990,7 +1168,7 @@
"explicitamente que a escolha da lei e escolha de especificação do foro são
"
"permitidas. (Essa sempre foi nossa polÃtica.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1002,7 +1180,7 @@
"controle de exportação é um problema rela se o requerimento for não
trivial; "
"do contrário, ele é apenas um problema potencial."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1014,7 +1192,7 @@
"problema é os limites do seu direito de modificar, e não quais
modificações "
"você fez. E modificações não estão limitadas a âmelhoriasâ"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1029,7 +1207,7 @@
"adicionais de uso do trabalho ao liberar o trabalho de outra maneira, em "
"paralelo."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1041,7 +1219,7 @@
"afirmação da liberdade 1, a ideia (já discutida na versão 1.80) de que
ela "
"inclui realmente o ato de usar versões modificadas para seus interesses."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1051,7 +1229,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Versão 1.92</a>: Esclarece que código "
"obscurecido não qualifica como código-fonte."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1064,7 +1242,7 @@
"suas versões aperfeiçoadas, não o direito de participar no desenvolvimento
"
"do projeto de outra pessoa."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1074,7 +1252,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Versão 1.89</a>: A liberdade 3 inclui o "
"direito de liberar versões modificadas como software livre."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1084,7 +1262,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Versão 1.80</a>: A liberdade 1 deve ser "
"prática, não somente teórica, i.e., sem tivoização."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1096,7 +1274,7 @@
"mudanças retroativas a uma licença são inaceitáveis, mesmo que ela não
seja "
"descrita como uma substituição total."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1108,7 +1286,7 @@
"sobre pontos não suficientemente explÃcitos, ou expostos em alguns lugares "
"mas não refletidos em todos os lugares:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1118,7 +1296,7 @@
"tipo de versões modificadas você pode liberar. A liberdade 3 inclui "
"distribuir versões modificadas, não somente mudanças."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1126,17 +1304,17 @@
"O direito de agregar módulos existentes se refere àqueles que são "
"adequadamente licenciados."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
"Explicitamente expõe a conclusão do argumento sobre o controle de "
"exportações."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "Impor uma mudança de licença constitui revogar uma licença antiga."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1146,7 +1324,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Versão 1.57</a>: Adiciona a seção
âAlém "
"do Softwareâ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1157,7 +1335,7 @@
"quem é importante na liberdade de executar o programa para qualquer "
"propósito."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1167,7 +1345,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Versão 1.41</a>: Esclarece a redação "
"sobre licenças baseadas em contratos."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1179,7 +1357,7 @@
"livre deve permitir que você use software livre disponÃvel para criar suas "
"modificações."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1191,7 +1369,7 @@
"uma licença requeira que você forneça o código-fonte para versões do "
"software que você colocou em uso público."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1203,7 +1381,7 @@
"uma licença requeira que você se identifique como o autor de
modificações. "
"Outros esclarecimentos menores por todos texto."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1213,7 +1391,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Versão 1.23</a>: Discute problemas "
"potenciais relacionados a licenças baseadas em contratos."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1223,7 +1401,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Versão 1.16</a>: Explica por que a "
"distribuição de binários é importante."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1235,7 +1413,7 @@
"livre pode requerer que você mande uma cópia das versões que você
distribui "
"para desenvolvedores antigos ao ser requisitado."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1253,11 +1431,11 @@
"gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">interface "
"cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1305,14 +1483,14 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
@@ -1320,13 +1498,17 @@
"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1355,6 +1537,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Código Aberto?"
+
#~ msgid "Clarifying the line at various points"
#~ msgstr "Esclarecendo a linha em vários pontos"
Index: free-sw.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- free-sw.ro-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.4
+++ free-sw.ro-diff.html 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.5
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,23 +25,25 @@
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>What is free software?</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</h2></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</h2>
+<div class="thin"></div></em></ins></span>
<div class="article">
-<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>The Free Software
Definition</h3>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size:
80%">
Have a question about free software licensing not answered here?
See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
and if necessary contact the FSF Compliance Lab
at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
+</blockquote></strong></del></span>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="comment">
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -56,8 +61,7 @@
difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
</p>
-</div>
-
+</div></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -72,6 +76,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -82,8 +94,78 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<h4> The four essential freedoms</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
+
+<p></em></ins></span>
+The <span class="inserted"><ins><em>free software definition presents the
criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The</em></ins></span> four essential
freedoms</h4>
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <a href="#f1">[1]</a>
@@ -120,6 +202,9 @@
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
@@ -163,21 +248,17 @@
<span class="removed"><del><strong><p>The</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><p>
-You may have paid money to get copies of a free program, or you may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
-copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
-</p>
-<h3>Clarifying the boundary between free and nonfree</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the</em></ins></span> rest of this <span
class="removed"><del><strong>page clarifies certain points about what makes
specific</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>article we
explain more precisely how far the
-various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
-program to be free.</p></em></ins></span>
+various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+<h4>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
+program to be free.</p>
+
+<h4 id="run-the-program">The</em></ins></span> freedom to run the
program as you wish</h4>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -197,6 +278,8 @@
functioning in any given environment, or whether it is useful for any
particular computing activity.</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>For example, if the code arbitrarily
rejects certain meaningful
inputs—or even fails unconditionally—that may make the
program less useful, perhaps even totally useless, but it does not
@@ -208,9 +291,9 @@
<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
all” if that is what you wish. So there is no need for a
-separate “freedom not to run a
program.”</p></em></ins></span>
+separate “freedom not to run a program.”</p>
-<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+<h4 id="make-changes">The</em></ins></span> freedom to study the source
code and make changes</h4>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -246,13 +329,16 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>
One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
-</p></em></ins></span>
+</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The</em></ins></span> freedom to redistribute if
you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -273,7 +359,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -289,12 +375,14 @@
make them.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Copyleft</h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
Certain kinds of rules about the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -314,7 +402,9 @@
relate to each other.
</p>
-<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Rules</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="packaging">Rules</em></ins></span> about packaging and distribution
details</h4>
<p>
Rules about how to package a modified version are acceptable,
@@ -349,10 +439,12 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<h4>Export regulations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Export</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="exportcontrol">Export</em></ins></span> regulations</h4>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -373,7 +465,9 @@
software nonfree.
</p>
-<h4>Legal considerations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Legal</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="legal-details">Legal</em></ins></span> considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -397,7 +491,9 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<h4>Contract-based licenses</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Contract-based</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="contracts">Contract-based</em></ins></span> licenses</h4>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -418,7 +514,7 @@
it is nonfree.
</p>
-<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Use the right words when talking
about free software</h4>
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
@@ -431,10 +527,15 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
-<h4>How we interpret these criteria</h4>
+<h4>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we interpret these
criteria</h4>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -447,7 +548,9 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<h4>Get help with free licenses</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Get</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get</em></ins></span>
help with free licenses</h4>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -471,7 +574,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -483,7 +607,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -493,7 +617,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -502,7 +626,8 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
</div>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -646,8 +771,9 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
-<h3 style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>style="font-size:1em">Footnote</h3></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>class="footnote">Footnote</h3></em></ins></span>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
@@ -655,10 +781,11 @@
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
</ol>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -676,13 +803,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -703,7 +830,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2019</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -714,7 +841,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ro.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- free-sw.ro.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.28
+++ free-sw.ro.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free.sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-17 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Denis Cherean <denis.cherean@gmail.com>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,7 +19,11 @@
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"DefiniÈia software-ului liber - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software "
"Liber"
@@ -42,55 +46,14 @@
"utilizatorii de calculatoare sÄ poatÄ avea libertatea de a împÄrtÄÈi
Èi "
"îmbunÄtÄÈi software-ul pe care îl folosesc."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Ce este software-ul liber?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "DefiniÈia software-ului liber"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"AveÈi o întrebare despre licenÈierea software-ului liber care nu are
rÄspuns "
-"aici? VedeÈi Èi celelalte <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\"> resurse
"
-"pe tema licenÈei</a>, Èi dacÄ necesar contactaÈi FSF Compliance Lab la <a
"
-"href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"DefiniÈia software-ului liber prezintÄ criteriul acord cÄruia un anume "
-"program e clasificat drept software liber. Din când în când revizuim
aceastÄ "
-"definitie, pentru a clarifica sau a rezolva discuÈii pe tema aceasta.
VedeÈi "
-"<a href=\"#History\">SecÈia de istorie</a> mai jos pentru a lista de "
-"modificÄri care afecteazÄ definiÈia software-ului liber."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"âOpen sourceâ e ceva diferit: are o filosofie bazatÄ pe alte valori. "
-"DefiniÈia ei practicÄ e de asemenea diferitÄ, dar aproape toate programele
"
-"open source sunt de fapt libere. Noi explicÄm diferenÈa în <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> De ce âOpen Sourceâ nu "
-"împlineÈte acelaÈi Èel cÄ Èi Software-ul Liber</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -111,7 +74,30 @@
"împrumutând cuvîntul francez sau spaniol pentru liber, ca în libertate, "
"pentru a arÄta cÄ nu ne referim cÄ software-ul e gratis ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
+#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
+#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
+#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Astfel, se poate întâmpla sÄ plÄtiÈi pentru a dobândi copii ale unor "
+"programe GNU, ori, la fel de bine, puteÈi obÈine copii fÄrÄ a plÄti
pentru "
+"ele. Indiferent de modul în care obÈineÈi programele, veÈi avea
libertatea "
+"de a le copia Èi modifica, Èi chiar de a vinde copii ale acestora."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -129,11 +115,181 @@
"programul; acest fapt transformând programul într-un <a href=\"/philosophy/"
"free-software-even-more-important.html\"> instrument injust de putere</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"âOpen sourceâ e ceva diferit: are o filosofie bazatÄ pe alte valori. "
+"DefiniÈia ei practicÄ e de asemenea diferitÄ, dar aproape toate programele
"
+"open source sunt de fapt libere. Noi explicÄm diferenÈa în <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> De ce âOpen Sourceâ nu "
+"împlineÈte acelaÈi Èel cÄ Èi Software-ul Liber</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "DefiniÈia software-ului liber"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Cele patru libertÄÈi esenÈiale"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Libertatea de a utiliza programul dupÄ cum doriÈi"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Libertatea de a studia codul sursÄ Èi de a face schimbÄri"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Libertatea de a redistribui copii, aÈa cum doriÈi: cerinÈe
elementare"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Reguli privind împachetarea Èi distribuirea de detalii"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "LicenÈe bazate pe contract"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Cum interpretÄm noi aceste criterii"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "CereÈi ajutor cu licenÈele libere"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"FolosiÈi cuvintele potrivite atunci când vorbiÈi despre software-ul liber"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"AveÈi o întrebare despre licenÈierea software-ului liber care nu are
rÄspuns "
+"aici? VedeÈi Èi celelalte <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\"> resurse
"
+"pe tema licenÈei</a>, Èi dacÄ necesar contactaÈi FSF Compliance Lab la <a
"
+"href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "DefiniÈia software-ului liber"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"DefiniÈia software-ului liber prezintÄ criteriul acord cÄruia un anume "
+"program e clasificat drept software liber. Din când în când revizuim
aceastÄ "
+"definitie, pentru a clarifica sau a rezolva discuÈii pe tema aceasta.
VedeÈi "
+"<a href=\"#History\">SecÈia de istorie</a> mai jos pentru a lista de "
+"modificÄri care afecteazÄ definiÈia software-ului liber."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Cele patru libertÄÈi esenÈiale"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -143,14 +299,14 @@
"e vorba de patru forme de libertate a utilizatorilor sÄi: <a
href=\"#f1\">[1]"
"</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Libertatea de a utiliza programul dupa cum doriÈi, în orice scop
(libertatea "
"0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -160,13 +316,13 @@
"nevoilor proprii (libertatea 1). Accesul la codul-sursÄ este o precondiÈie "
"pentru aceasta."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"Libertatea de a redistribui copii, în scopul ajutorÄrii aproapelui tÄu "
"(libertatea 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -177,7 +333,7 @@
"dispoziÈia publicului, în folosul întregii societÄÈi (libertatea 3).
Accesul "
"la codul-sursÄ este o precondiÈie pentru aceasta."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -189,7 +345,7 @@
"diverse methode de distribuire nelibere care nu ating Èelul de software "
"liber, le considerÄm pe toate neetice."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -209,7 +365,11 @@
"ca acesta sÄ nu foloseascÄ programul B, doar A trebuie sÄ fie liber; "
"programul B nu este relevant acestui plan."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -218,7 +378,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -231,7 +391,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -239,7 +399,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A free program must offer the four freedoms to any {+would-be+} user that
# | obtains a copy of the software, [-provided the user-] {+who+} has complied
# | thus far with the conditions of the free license covering the
@@ -272,45 +432,22 @@
"neacordare libertÄÈilor sus menÈionate, Èi astfel programul este
considerat "
"neliber."
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
-#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
-#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
-#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-"Astfel, se poate întâmpla sÄ plÄtiÈi pentru a dobândi copii ale unor "
-"programe GNU, ori, la fel de bine, puteÈi obÈine copii fÄrÄ a plÄti
pentru "
-"ele. Indiferent de modul în care obÈineÈi programele, veÈi avea
libertatea "
-"de a le copia Èi modifica, Èi chiar de a vinde copii ale acestora."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Libertatea de a utiliza programul dupÄ cum doriÈi"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -331,7 +468,7 @@
"ea liberÄ sÄ Ã®l utilizeze în folosul scopurilor ei, dar dvs. nu aveÈi "
"dreptul sÄ va impuneÈi scopurile dvs. asupra acestei persoane."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -344,7 +481,7 @@
"funcÈionalitatea programului, dacÄ este capabil technic de a funcÈiona
într-"
"un domeniu dat, sau dacÄ este folositor pentru o activitate anume."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -355,18 +492,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Libertatea de a studia codul sursÄ Èi de a face schimbÄri"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom
# | to publish the changed versions) to be meaningful, you [-must-] {+need
# | to+} have access to the source code of the program. Therefore,
@@ -394,7 +531,7 @@
"califica un program ca âliberâ. Codul sursÄ âobfuscatâ nu poate fi "
"considerat drept cod sursÄ real."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -413,7 +550,7 @@
"Aceste fiÈiere binare nu sunt software liber chiar dacÄ codul sursÄ din
care "
"sunt compilate este liber."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -428,7 +565,7 @@
"care îl adÄugaÈi — atunci aceastÄ licenÈÄ este prea restrictivÄ
pentru "
"a putea fi numitÄ liberÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -439,18 +576,18 @@
"modificÄri pe care altcineva le considerÄ o îmbunÄtÄÈire, atunci
programul "
"nu este liber."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Libertatea de a redistribui copii, aÈa cum doriÈi: cerinÈe
elementare"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -464,7 +601,7 @@
"lucruri înseamnÄ (printre altele) cÄ nu e necesar sÄ cereÈi sau sÄ
plÄtiÈi "
"pentru a primi permisiune în acest scop."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -477,11 +614,25 @@
"aceste modificÄri, trebuie sÄ nu fiÈi obligat sÄ notificaÈi pe cineva
în mod "
"special, sub nici o formÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -492,7 +643,7 @@
"necesitÄ cÄ versiunile modificate sÄ fie considerate software neliber nu "
"poate fi clasificatÄ drept o licenÈÄ liberÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -512,15 +663,30 @@
"se acordÄ dreptul de a le distribui Èi sub aceste forme (în caz cÄ
gÄsiÈi "
"sau dezvoltaÈi o metodÄ prin care sÄ le produceÈi)."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -532,7 +698,7 @@
"adÄuga limitÄri libertÄÈilor fundamentale ale altor utilizatori. AceastÄ
"
"regulÄ nu contravine libertÄÈilor fundamentale, ci le protejeazÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -554,11 +720,11 @@
"liber</a> pentru a vedea relaÈiile Èi diferenÈele dintre âsoftware-ul "
"liberâ, âsoftware-ul sub copyleftâ Èi alte categorii de software."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Reguli privind împachetarea Èi distribuirea de detalii"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -578,7 +744,7 @@
"modificÄrilor dvs, acestea sunt acceptabile, dvs. modificaÈi programul
deja, "
"nu ar trebuie sÄ va încurce câteva modificÄri în plus."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -598,7 +764,7 @@
"versiunea sau nu.) Reguli care necesitÄ publicarea codului sursÄ alÄturi
de "
"versiunile pe care pe publicaÈi sunt de asemenea acceptabile."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -615,21 +781,42 @@
"alias adecvat, care vÄ permite sÄ specificaÈi numele programului original
ca "
"un alias pentru versiunea modificatÄ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "ReglementÄri privind exportul"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Uneori <a id=\"exportcontrol\">reglementÄrile vamale</a> Èi sancÈiuni "
"comerciale internaÈionale vÄ pot limita libertatea de a distribui în lume "
@@ -641,7 +828,7 @@
"trebuie sÄ necesite supunerea faÈÄ de reglementÄrile de export
nontriviale "
"ca o condiÈie de exercitare a oricÄror libertÄÈi esenÈiale."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -658,11 +845,11 @@
"schimbare ulterioarÄ a legislaÈiei în materie de export ar putea face "
"cerinÈa netrivialÄ Èi, astfel, face software-ul neliber."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "ConsideraÈii juridice"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -675,7 +862,7 @@
"are puterea de a revoca licenÈa fÄrÄ a-Èi întemeia aceastÄ decizie pe "
"comiterea unei anumite fapte de cÄtre utilizator, software-ul nu este liber."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -690,7 +877,7 @@
"respectarea licenÈelor acestor programe nelibere; care face cÄ licenÈa sÄ
"
"fie neliberÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -699,11 +886,11 @@
"jurisdicÈiei este aplicabilÄ, sau în cazul în care trebuiesc fÄcute
litigii "
"(conflicte), sau ambele."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "LicenÈe bazate pe contract"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -724,7 +911,7 @@
"restricÈii posibile. Asta înseamnÄ cÄ existÄ multe modalitÄÈi
posibile ca o "
"astfel de licenÈÄ ar putea fi inacceptabil de restrictivÄ Èi neliberÄ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -738,49 +925,54 @@
"gândim aceastÄ temÄ, Èi probabil am ajunge la concluzia cÄ aceastÄ este
"
"nelibera."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-"FolosiÈi cuvintele potrivite atunci când vorbiÈi despre software-ul liber"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Discutând despre software-ul liber, este indicat sÄ evitaÈi termeni precum
"
-"âgratuitâ sau âpe gratisâ, întrucât aceÈti termeni pot conduce la
ideea cÄ "
-"principala caracteristicÄ a softului liber ar fi preÈul, Èi nu libertatea "
-"sa. AlÈi termeni uzuali ca âpiraterieâ reprezintÄ expresia unor opinii
pe "
-"care sperÄm cÄ nu le imbratiÈaÈi. CitiÈi articolul <a
href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html\">Termeni vagi sau înÈelÄtori Èi expresii care ar
trebui "
-"evitate</a> pentru o analizÄ a acestor termeni. De asemenea avem o listÄ "
-"adecvatÄ cu <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">traduceri ale "
-"conceptului de âsoftware liberâ</a> în mai multe limbi."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "DefiniÈia software-ului liber"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Cum interpretÄm noi aceste criterii"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Ãn fine, trebuie observat cÄ acele condiÈii enumerate in definiÈia
software-"
"ului liber necesitÄ o analizÄ atentÄ pentru a se constata întrunirea lor.
"
@@ -795,11 +987,11 @@
"unei situaÈii noi, adeseori trebuie sÄ actualizÄm criteriile dupÄ care "
"decidem dacÄ anumite licenÈe sunt, sau nu, licenÈe libere."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "CereÈi ajutor cu licenÈele libere"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -813,7 +1005,7 @@
"acolo, ne puteÈi întreba printr-un e-mail trimis la <a href=\"mailto:"
"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -827,7 +1019,7 @@
"aceste licenÈe; s-ar putea sÄ vÄ putem ajuta în a gÄsi o licenÈÄ
existentÄ "
"care va întruneÈte nevoile."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -837,11 +1029,67 @@
"cu ajutorul nostru puteÈi stabili cÄ aceea licenÈÄ este o licenÈÄ
pentru "
"software liber Èi puteÈi evita anumite probleme practice."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+"FolosiÈi cuvintele potrivite atunci când vorbiÈi despre software-ul liber"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Discutând despre software-ul liber, este indicat sÄ evitaÈi termeni precum
"
+"âgratuitâ sau âpe gratisâ, întrucât aceÈti termeni pot conduce la
ideea cÄ "
+"principala caracteristicÄ a softului liber ar fi preÈul, Èi nu libertatea "
+"sa. AlÈi termeni uzuali ca âpiraterieâ reprezintÄ expresia unor opinii
pe "
+"care sperÄm cÄ nu le imbratiÈaÈi. CitiÈi articolul <a
href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html\">Termeni vagi sau înÈelÄtori Èi expresii care ar
trebui "
+"evitate</a> pentru o analizÄ a acestor termeni. De asemenea avem o listÄ "
+"adecvatÄ cu <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">traduceri ale "
+"conceptului de âsoftware liberâ</a> în mai multe limbi."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Un alt grup utilizeazÄ noÈiunea de âopen source (sursÄ deschisÄ)â
pentru a "
+"face referire la ceva similar (dar nu identic) âsoftware-ului liberâ. Noi
"
+"preferÄm âsoftware liberâ deoarece, odatÄ ce s-a înÈeles cÄ este
vorba de "
+"libertate Èi nu de preÈ, conceptul stimuleazÄ gândirea liberÄ. Cuvântul
"
+"âdeschisâ <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">nu se
"
+"referÄ la liberatate</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Mai mult decât software"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -851,11 +1099,21 @@
"libere</a>, pentru aceeleasi motive pentru care software-ul ar trebui sÄ fie
"
"liber, Èi pentru cÄ manualele sunt de fapt o parte din software."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Aceeleasi argumente sunt rezonabile Èi pentru alt fel de lucrÄri cu
caracter "
@@ -863,7 +1121,7 @@
"cum ar fi lucrÄri educaÈionale Èi lucrÄri de referinÈÄ. <a
href=\"http://"
"wikipedia.org\">Wikipedia</a> este cel mai bine cunoscut exemplu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -875,30 +1133,10 @@
"lucrare."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "SursÄ deschisÄ?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Un alt grup utilizeazÄ noÈiunea de âopen source (sursÄ deschisÄ)â
pentru a "
-"face referire la ceva similar (dar nu identic) âsoftware-ului liberâ. Noi
"
-"preferÄm âsoftware liberâ deoarece, odatÄ ce s-a înÈeles cÄ este
vorba de "
-"libertate Èi nu de preÈ, conceptul stimuleazÄ gândirea liberÄ. Cuvântul
"
-"âdeschisâ <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">nu se
"
-"referÄ la liberatate</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Istorie"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -907,7 +1145,7 @@
"lista cu modificÄri semnificative, precum Èi link-uri care va aratÄ exact
ce "
"a fost modificat."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.162&r2=1.163\">Version
# | 1.163</a>: Clarify that-]
@@ -937,7 +1175,7 @@
"din partea utilizatorilor pentru a-Èi putea exercitÄ aceste libertÄÈi
este "
"egal cu negarea acestor libertÄÈi utilizatorilor."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
# | 1.135</a>: Say each time-]
@@ -960,7 +1198,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Versiunea 1.135</a>: Spune cÄ liberatea
"
"0 este libertatea de a executa programul aÈa cum doriÈi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -971,7 +1209,7 @@
"libertatea de a executa un program înseamnÄ cÄ nimic nu vÄ opreÈte din a
"
"executa programul."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -981,7 +1219,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Versiunea 1.141</a>: ClarificÄ care cod
"
"trebuie sÄ fie liber."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -991,7 +1229,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Versiunea 1.135</a>: Spune cÄ liberatea
"
"0 este libertatea de a executa programul aÈa cum doriÈi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1001,7 +1239,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Versiunea 1.134</a>: Libertatea 0 nu "
"este legatÄ de funcÈionalitatea unui program."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1011,7 +1249,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Versiunea 1.131</a>: O licenÈÄ
gratuitÄ "
"poate sÄ nu necesite conformitatea cu o licenÈÄ negratuitÄ a altui
program."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1023,7 +1261,7 @@
"si a unor specificatii unui Forum sunt permise. (Aceasta a fost întotdeauna
"
"politica noastrÄ.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1035,7 +1273,7 @@
"control al exportului este o problema realÄ doar dacÄ cerinÈa nu este "
"trivialÄ; în caz contrar, este doar o potenÈialÄ problemÄ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1047,7 +1285,7 @@
"problema e numÄrul de limitÄri care previn modificÄrile, nu pe ce au fost "
"fÄcut modificÄrile. Èi modificÄrile nu se rezumÄ doar la
âîmbunÄtÄÈiriâ"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1062,7 +1300,7 @@
"adiÈionalÄ pentru folosirea lucrÄrii prin publicarea lucrÄrii într-un
alt "
"mod în paralel."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1075,7 +1313,7 @@
"cÄ acesta include într-adevÄr versiunea modificatÄ pentru rularea "
"programului."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1085,7 +1323,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Versiunea 1.92</a>: Codul obfuscat nu "
"poate fi considerat cod sursÄ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1098,7 +1336,7 @@
"modificatÄ sau îmbunÄtÄÈitÄ, Èi nu dreptul de a participa în
proiectul "
"altcuiva."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1108,7 +1346,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Versiunea 1.89</a>: Libertatea 3 include "
"dreptul de a publica versiuni modificate drept software liber."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1120,7 +1358,7 @@
"(metode care restricÈioneazÄ executarea unei versiuni modificate a
software-"
"ului)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1131,7 +1369,7 @@
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Versiunea 1.77</a>: Clarifica faptul ca "
"toate schimbarile retroactive ale licentei sunt inacceptabile."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1143,7 +1381,7 @@
"unor puncte neexplicate îndeajuns, sau menÈionate în unele locuri dar "
"neimplementate peste tot:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1153,7 +1391,7 @@
"versiunilor modificate pe care le puteÈi publicÄ. Libertatea 3 include "
"distribuirea versiunilor modificate, nu doar a unor schimbÄri."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1161,16 +1399,16 @@
"Dreptul de a contopi în module existente se referÄ la cei care sunt "
"corespunzÄtor licenÈiaÈi."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "MenÈioneazÄ explicit concluzia referitoare la controlul exportului."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Impunerea unei schimbÄri de licenÈÄ constituie revocare licenÈei
anterioare."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1180,7 +1418,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Versiunea 1.57</a>: SecÈia "Mai mult
"
"decât software" a fost adÄugatÄ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1190,7 +1428,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Versiunea 1.46</a>: ClarificÄ scopul cui "
"e important în libertatea de a executa programul în orice scop."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1200,7 +1438,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Versiunea 1.41</a>: ClarificÄ exprimarea "
"legatÄ de licenÈele pe baza unui contract."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1212,7 +1450,7 @@
"licenÈÄ liberÄ trebuie sÄ vÄ permitÄ sÄ utilizaÈi software liber
pentru a va "
"crea modificÄrile."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1224,7 +1462,7 @@
"este acceptabil ca o licenÈÄ sÄ solicite sursele versiunilor software-ului
"
"liber pe care dvs. îl publicaÈi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1236,7 +1474,7 @@
"este acceptabil pentru o licenÈÄ sÄ necesite sÄ va identificaÈi cÄ
autorul "
"modificÄrilor dvs. Alte clarificÄri minore rÄspândite prin text."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1246,7 +1484,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Versiunea 1.23</a>: AdreseazÄ potenÈiale
"
"probleme legate de licenÈele pe baza de contract."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1256,7 +1494,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Versiunea 1.16</a>: ExplicÄ de ce "
"distribuirea fiÈierelor binare e importantÄ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1268,7 +1506,7 @@
"o licenÈÄ liberÄ ar putea necesita trimiterea unei copii a versiunii dvs. "
"programatorilor anteriori, la cererea acestora."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1286,11 +1524,11 @@
"pagini cu ajutorul <a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/"
"philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">interfeÈei web cvs</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "NotÄ de subsol"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1331,35 +1569,39 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
-"dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
-"generale în aceastÄ privinÈÄ la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
-"\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"PuteÈi vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, "
"Inc."
@@ -1387,6 +1629,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "SursÄ deschisÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu Èi facem tot ceea ce ne stÄ Ã®n putinÈÄ sÄ punem la "
+#~ "dispoziÈie traduceri exacte, de o calitate bunÄ. Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecÈi. VÄ rugÄm sÄ ne trimiteÈi comentariile Èi sugestiile
dvs. "
+#~ "generale în aceastÄ privinÈÄ la <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org"
+#~ "\"><web-translators@gnu.org></a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea de traduceri
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultaÈi <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
Index: free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- free-sw.ru.po 4 Feb 2021 07:30:22 -0000 1.121
+++ free-sw.ru.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.122
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,10 +16,15 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ЧÑо Ñакое ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ"
@@ -45,61 +50,16 @@
"пÑогÑаммами, коÑоÑÑми они полÑзÑÑÑÑÑ, и
ÑлÑÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
."
# type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "ЧÑо Ñакое ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма?"
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "ÐпÑеделение Ñвободной пÑогÑаммÑ"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, на коÑоÑÑй здеÑÑ Ð½Ðµ оÑвеÑили?
ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº наÑим <a href="
-"\"http://www.fsf.org/licensing\">маÑеÑиалам по
лиÑензиÑованиÑ</a> или "
-"ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾ÑаÑоÑией по адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"ÐпÑеделение Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑодеÑжиÑ
кÑиÑеÑии Ñого, ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ "
-"конкÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
Ñвободной. ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ð¼Ñ "
-"пеÑеÑмаÑÑиваем ÑÑо опÑеделение, ÑÑобÑ
поÑÑниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ или ÑазÑеÑиÑÑ Ñонкие "
-"вопÑоÑÑ. СпиÑок изменений, заÑÑагиваÑÑиÑ
опÑеделение Ñвободной пÑогÑаммÑ, "
-"Ñм. в <a href=\"#History\">Ñазделе иÑÑоÑии</a> в
нижней ÑаÑÑи ÑÑÑаниÑÑ."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“ÐÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой неÑÑо дÑÑгое: Ñ "
-"него ÑовÑем дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑилоÑоÑиÑ, оÑнованнаÑ
на дÑÑгиÑ
ÑенноÑÑÑÑ
. Ðго "
-"пÑакÑиÑеÑкое опÑеделение Ñоже дÑÑгое, но
поÑÑи вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм "
-"иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом на деле ÑвободнÑ. Ð
азниÑÑ Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑнÑем в ÑÑаÑÑе <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ÐоÑемÑ
“оÑкÑÑÑÑй "
-"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑиÑ
“ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”</"
-"a>."
-
# type: Content of: <p>
# English-specific note on 'libre software' is omitted -- ineiev.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -119,7 +79,20 @@
"в Ñом ÑмÑÑле, коÑоÑÑй заклÑÑаеÑÑÑ Ð²
вÑÑажении “волÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ”, а "
"не “беÑплаÑное пиво”."
-#. type: Content of: <div><p>
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñили денÑги за Ñо,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, а "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, она вам доÑÑалаÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно.
Ðо незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, как Ð²Ñ "
+"полÑÑили Ñвои копии, Ð²Ñ Ð²Ñегда волÑнÑ
копиÑоваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ даже "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -137,11 +110,194 @@
"пÑогÑаммÑ; ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-"
"more-important.html\"> оÑÑдием неÑпÑаведливой
влаÑÑи</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“ÐÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой неÑÑо дÑÑгое: Ñ "
+"него ÑовÑем дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑилоÑоÑиÑ, оÑнованнаÑ
на дÑÑгиÑ
ÑенноÑÑÑÑ
. Ðго "
+"пÑакÑиÑеÑкое опÑеделение Ñоже дÑÑгое, но
поÑÑи вÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм "
+"иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом на деле ÑвободнÑ. Ð
азниÑÑ Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑнÑем в ÑÑаÑÑе <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ÐоÑемÑ
“оÑкÑÑÑÑй "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑиÑ
“ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "СодеÑжание"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "ÐпÑеделение Ñвободной пÑогÑаммÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "ЧеÑÑÑе важнейÑиÑ
ÑвободÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-Clarifying-]{+<a href=\"#clarifying\">Clarifying+} the [-boundary
+# | between free-] {+Boundary Between Free+} and [-nonfree-] {+Nonfree</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "УÑоÑнение гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñвободного и
неÑвободного"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Свобода изÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸
вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, еÑли вам
Ñгодно: оÑновнÑе ÑÑебованиÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "РегламенÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "ÐиÑензии на оÑнове конÑÑакÑов"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Ðак Ð¼Ñ ÑÑакÑÑем ÑÑи кÑиÑеÑии"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "ÐонÑÑлÑÑаÑии по лиÑензиÑм ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "ÐовоÑÑ Ð¾ ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
,
вÑбиÑайÑе Ñлова"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, на коÑоÑÑй здеÑÑ Ð½Ðµ оÑвеÑили?
ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº наÑим <a href="
+"\"http://www.fsf.org/licensing\">маÑеÑиалам по
лиÑензиÑованиÑ</a> или "
+"ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾ÑаÑоÑией по адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>."
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "ÐпÑеделение Ñвободной пÑогÑаммÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"ÐпÑеделение Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑодеÑжиÑ
кÑиÑеÑии Ñого, ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ "
+"конкÑеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
Ñвободной. ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ð¼Ñ "
+"пеÑеÑмаÑÑиваем ÑÑо опÑеделение, ÑÑобÑ
поÑÑниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ или ÑазÑеÑиÑÑ Ñонкие "
+"вопÑоÑÑ. СпиÑок изменений, заÑÑагиваÑÑиÑ
опÑеделение Ñвободной пÑогÑаммÑ, "
+"Ñм. в <a href=\"#History\">Ñазделе иÑÑоÑии</a> в
нижней ÑаÑÑи ÑÑÑаниÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "ЧеÑÑÑе важнейÑиÑ
ÑвободÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -150,13 +306,13 @@
"<a href=\"#f1\">[1]</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно в лÑбÑÑ
ÑелÑÑ
(Ñвобода 0)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -167,12 +323,12 @@
"доÑÑÑп к иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, ÑÑобÑ
помоÑÑ Ð´ÑÑгим (Ñвобода 2)."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -183,7 +339,7 @@
"можеÑе даÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
полÑÑаÑÑ Ð²ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
изменений. "
"ÐÑо пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к иÑÑ
одномÑ
ÑекÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -196,7 +352,7 @@
"оÑÑÑоÑÑ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑми, мÑ
ÑÑиÑаем вÑе иÑ
ÑавнÑм обÑазом "
"неÑÑиÑнÑми."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -215,7 +371,11 @@
"еÑли Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑем измениÑÑ Ð Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²
ней не пÑименÑлаÑÑ Ð, Ñо Ñвободной "
"нÑжно бÑÑÑ ÑолÑко пÑогÑамме Ð; Рна ÑÑи
Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не влиÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -229,7 +389,7 @@
"пÑавило ÑÑндаменÑалÑно важно — без
ÑÑого ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
"могли Ð±Ñ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ ÑвоиÑ
Ñелей."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -251,7 +411,7 @@
"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ.
ÐплаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑионалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка "
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñе
нÑждÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -264,7 +424,7 @@
"ÑделаÑÑ Ð²Ñвод, ÑÑо пÑогÑамма,
лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñакими огÑаниÑениÑми, не
"
"ÑвлÑеÑÑÑ Ñвободной."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -283,24 +443,15 @@
"непÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
Ñвобод
и Ñаким обÑазом, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободной."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñили денÑги за Ñо,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, а "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, она вам доÑÑалаÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно.
Ðо незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, как Ð²Ñ "
-"полÑÑили Ñвои копии, Ð²Ñ Ð²Ñегда волÑнÑ
копиÑоваÑÑ Ð¸ изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ даже "
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | Clarifying the [-boundary between free-] {+Boundary Between Free+} and
+# | [-n-]{+N+}onfree
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "УÑоÑнение гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñвободного и
неÑвободного"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -311,12 +462,12 @@
"бÑла Ñвободна."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -336,7 +487,7 @@
"дÑÑгомÑ, Ñо ÑÑÐ¾Ñ Ñеловек волен вÑполнÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑвоиÑ
ÑелÑÑ
, но Ð²Ñ Ð½Ðµ "
"ÑполномоÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑзÑваÑÑ ÐµÐ¼Ñ Ñвои Ñели."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -350,7 +501,7 @@
"возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ð² лÑбой конкÑеÑной
ÑÑеде, ни Ñ Ñем, полезна ли она Ð´Ð»Ñ "
"какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло конкÑеÑной
вÑÑиÑлиÑелÑной деÑÑелÑноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -370,7 +521,7 @@
"и ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе веÑÑии без
Ñой ÑаÑÑи пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ "
"неÑдобÑÑва."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -380,12 +531,12 @@
"вообÑе никак”, еÑли ÑÑо вам и Ñгодно.
Так ÑÑо в оÑделÑной “"
"Ñвободе не вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммє необÑ
одимоÑÑи неÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Свобода изÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸
вноÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -402,7 +553,7 @@
"заменой."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -424,7 +575,7 @@
"коÑоÑÑÑ
они полÑÑенÑ, ÑвободнÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -439,7 +590,7 @@
"— Ñо лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑлиÑком огÑаниÑиÑелÑна,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ñвободной."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -449,7 +600,7 @@
"пÑаво изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑеÑÑвÑ
огÑаниÑено лиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми, коÑоÑÑе "
"кÑо-Ñо дÑÑгой ÑÑиÑÐ°ÐµÑ ÑлÑÑÑениÑми, Ñо ÑÑа
пÑогÑамма не Ñвободна."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -461,12 +612,12 @@
"пÑогÑаммє."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, еÑли вам
Ñгодно: оÑновнÑе ÑÑебованиÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -481,7 +632,7 @@
"ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ плаÑиÑÑ Ð·Ð°
него."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -494,11 +645,25 @@
"извеÑаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом кого-Ñо конкÑеÑно или
каким-Ñо конкÑеÑнÑм ÑпоÑобом."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -510,7 +675,7 @@
"ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ñвободной."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -529,16 +694,31 @@
"бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
Ñаком виде, еÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе или "
"ÑазÑабоÑаеÑе ÑпоÑоб Ñакого
пÑеобÑазованиÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "ÐвÑоÑÑкое лево"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -551,7 +731,7 @@
"пÑавило не пÑоÑивоÑеÑÐ¸Ñ ÑенÑÑалÑнÑм
Ñвободам, а заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ñ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -572,12 +752,12 @@
"ÑазновидноÑÑи пÑогÑамм, Ñм. в <a
href=\"/philosophy/categories.html"
"\">клаÑÑиÑикаÑии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "РегламенÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -599,7 +779,7 @@
"заÑÑÑÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑÑи еÑе немного."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -620,7 +800,7 @@
"ÑекÑÑа веÑÑий, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑеÑе
в обÑее полÑзование, Ñакже "
"пÑиемлемÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -637,22 +817,43 @@
"вам задаÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑной пÑогÑаммÑ
как пеÑенапÑавление на измененнÑÑ "
"веÑÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Ðногда гоÑÑдаÑÑÑвеннÑй <a
id=\"exportcontrol\">конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа</a> и "
"ÑоÑговÑе ÑанкÑии могÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÐµÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ пÑогÑамм на "
@@ -663,7 +864,7 @@
"ÑÑебоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ Ð±Ñ Ñо ни бÑло
неÑÑивиалÑнÑм пÑавилам ÑкÑпоÑÑа как "
"ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑеÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ñбой из
ÑÑÑеÑÑвеннÑÑ
Ñвобод."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -681,12 +882,12 @@
"ÑделаÑÑ ÑÑо ÑÑебование неÑÑивиалÑнÑм и
Ñем ÑамÑм обÑаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² "
"неÑвободнÑÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "ЮÑидиÑеÑкие ÑообÑажениÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -700,7 +901,7 @@
"огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ее ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑакÑа
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· какого Ð±Ñ Ñо ни "
"бÑло повода Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑоÑонÑ, Ñо пÑогÑамма
неÑвободна."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -715,7 +916,7 @@
"поÑÑебовало Ð±Ñ ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензий ÑÑиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм; Ñем ÑамÑм "
"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑÑала Ð±Ñ Ð»Ð¸Ñензией неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -723,12 +924,12 @@
"ÐÐ»Ñ Ð»Ð¸Ñензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
допÑÑÑимо ÑказÑваÑÑ, закон какой
ÑÑиÑдикÑии "
"пÑименим, где Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑ
ÑазбиÑаÑелÑÑÑва или и Ñо, и дÑÑгое."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "ÐиÑензии на оÑнове конÑÑакÑов"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -750,7 +951,7 @@
"неÑвободной."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -763,50 +964,56 @@
"ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÐºÐ°Ðº пÑавомеÑнÑй, нам
пÑидеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом, и мÑ, "
"веÑоÑÑно, пÑидем к заклÑÑениÑ, ÑÑо она не
Ñвободна."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "ÐовоÑÑ Ð¾ ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
,
вÑбиÑайÑе Ñлова"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Ðогда ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
,
лÑÑÑе вÑего избегаÑÑ ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑакиÑ
ÑеÑминов, как “ÑаздаваÑÑ” или
“беÑплаÑнÑе”, "
-"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваÑÑ, ÑÑо
дело в ÑÑоимоÑÑи, а не в Ñвободе. "
-"ÐекоÑоÑÑе обÑепÑинÑÑÑе ÑеÑминÑ, напÑимеÑ
“пиÑаÑÑÑво”, неÑÑÑ Ð² "
-"Ñебе ÑоÑÐºÑ Ð·ÑениÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ, как мÑ
надеемÑÑ, не одобÑÑеÑе. ÐÑи ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ "
-"обÑÑждаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">ÐапÑÑÑваÑÑие Ñлова и вÑÑажениÑ, коÑоÑÑÑ
ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ</a>. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ "
-"Ñакже ÑпиÑок веÑнÑÑ
<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пеÑеводов "
-"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑвободнÑе пÑогÑаммє</a>
на ÑазнÑе ÑзÑки."
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "ÐпÑеделение Ñвободной пÑогÑаммÑ"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Ðак Ð¼Ñ ÑÑакÑÑем ÑÑи кÑиÑеÑии"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"ÐаконеÑ, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо кÑиÑеÑии,
подобнÑе Ñем, ÑÑо пÑинÑÑÑ Ð² ÑÑом "
"опÑеделении Ñвободной пÑогÑаммÑ, ÑÑебÑÑÑ
аккÑÑаÑного оÑмÑÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи "
@@ -821,12 +1028,12 @@
"пÑоÑе понÑÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе
лиÑензии ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не "
"ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¸Ð¼."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "ÐонÑÑлÑÑаÑии по лиÑензиÑм ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -841,7 +1048,7 @@
"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -857,7 +1064,7 @@
"подойдеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -868,13 +1075,71 @@
"лиÑензией ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и не неÑÐµÑ Ð²
Ñебе ÑазлиÑнÑÑ
пÑакÑиÑеÑкиÑ
"
"пÑоблем."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "ÐовоÑÑ Ð¾ ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
,
вÑбиÑайÑе Ñлова"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Ðогда ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
,
лÑÑÑе вÑего избегаÑÑ ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑакиÑ
ÑеÑминов, как “ÑаздаваÑÑ” или
“беÑплаÑнÑе”, "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваÑÑ, ÑÑо
дело в ÑÑоимоÑÑи, а не в Ñвободе. "
+"ÐекоÑоÑÑе обÑепÑинÑÑÑе ÑеÑминÑ, напÑимеÑ
“пиÑаÑÑÑво”, неÑÑÑ Ð² "
+"Ñебе ÑоÑÐºÑ Ð·ÑениÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ, как мÑ
надеемÑÑ, не одобÑÑеÑе. ÐÑи ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ "
+"обÑÑждаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">ÐапÑÑÑваÑÑие Ñлова и вÑÑажениÑ, коÑоÑÑÑ
ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ</a>. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ "
+"Ñакже ÑпиÑок веÑнÑÑ
<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пеÑеводов "
+"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “ÑвободнÑе пÑогÑаммє</a>
на ÑазнÑе ÑзÑки."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑппа ÑпоÑÑеблÑÐµÑ ÑеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” Ð´Ð»Ñ "
+"обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ (но не
ÑождеÑÑвенного) “ÑвободнÑм "
+"пÑогÑаммам” понÑÑиÑ. ÐÑ Ð¿ÑедпоÑиÑаем
ÑеÑмин “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ "
+"пÑогÑамма”, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, как ÑолÑко вÑ
ÑÑлÑÑали, ÑÑо он оÑноÑиÑÑÑ Ðº "
+"Ñвободе, а не к ÑÑоимоÑÑи, он ÑÑанеÑ
напоминаÑÑ Ð¾ Ñвободе. Слово “"
+"оÑкÑÑÑÑй” <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">не "
+"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñвободе</a>."
+
# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "ÐÑоме пÑогÑамм"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -885,11 +1150,21 @@
"а Ñакже поÑомÑ, ÑÑо ÑÑководÑÑва
ÑакÑиÑеÑки ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Те же ÑамÑе аÑгÑменÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑмÑÑл длÑ
дÑÑгиÑ
ÑазновидноÑÑей пÑикладнÑÑ
"
@@ -898,7 +1173,7 @@
"wikipedia.org\">ÐикипедиÑ</a> — наиболее
извеÑÑнÑй пÑимеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -911,34 +1186,11 @@
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ?"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑппа ÑпоÑÑеблÑÐµÑ ÑеÑмин
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ” Ð´Ð»Ñ "
-"обознаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ (но не
ÑождеÑÑвенного) “ÑвободнÑм "
-"пÑогÑаммам” понÑÑиÑ. ÐÑ Ð¿ÑедпоÑиÑаем
ÑеÑмин “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ "
-"пÑогÑамма”, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, как ÑолÑко вÑ
ÑÑлÑÑали, ÑÑо он оÑноÑиÑÑÑ Ðº "
-"Ñвободе, а не к ÑÑоимоÑÑи, он ÑÑанеÑ
напоминаÑÑ Ð¾ Ñвободе. Слово “"
-"оÑкÑÑÑÑй” <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">не "
-"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñвободе</a>."
-
-# type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑоÑиÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -948,7 +1200,7 @@
"на ÑÑÑаниÑÑ, где в ÑоÑноÑÑи показано, ÑÑо
изменилоÑÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -964,7 +1216,7 @@
"вÑдвигаÑÑ ÑÑо как оÑделÑнÑе ÑÑебованиÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -977,7 +1229,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 1 и 3 позволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
ÑÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -988,7 +1240,7 @@
"Ñвобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо
вам ниÑÑо не меÑÐ°ÐµÑ ÐµÐµ запÑÑÑиÑÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -999,7 +1251,7 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -1011,7 +1263,7 @@
"Ñгодно."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1022,7 +1274,7 @@
"Ñ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1034,7 +1286,7 @@
"пÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1046,7 +1298,7 @@
"вÑÐ±Ð¾Ñ ÑоÑÑма и ÑÑиÑдикÑии допÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ (ÑÑо
вÑегда бÑло наÑим пÑавилом). "
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1059,7 +1311,7 @@
"неÑÑивиалÑно; в пÑоÑивном ÑлÑÑае ÑÑо
ÑолÑко поÑенÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1072,7 +1324,7 @@
"РмодиÑикаÑии не огÑаниÑенÑ
“ÑлÑÑÑениÑми”."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1088,7 +1340,7 @@
"паÑаллелÑно дÑÑгим обÑазом."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1102,7 +1354,7 @@
"ÑвоиÑ
вÑÑиÑлений."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1113,7 +1365,7 @@
"запÑÑаннÑй ÑекÑÑ Ð½Ðµ ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1127,7 +1379,7 @@
"пÑоекÑе по ÑазÑабоÑке."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1138,7 +1390,7 @@
"вÑпÑÑкаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе веÑÑии как
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1149,7 +1401,7 @@
"пÑакÑиÑеÑкой, а не ÑолÑко ÑеоÑеÑиÑеÑкой;
Ñ. е. никакой ÑивоизаÑии."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1162,7 +1414,7 @@
"Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñмена лиÑензии."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1175,7 +1427,7 @@
"меÑÑаÑ
, но не бÑли оÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ:"
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1186,7 +1438,7 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑанение измененнÑÑ
веÑÑий, а не
пÑоÑÑо изменений."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1195,17 +1447,17 @@
"лиÑензией."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Явно вÑÑказано заклÑÑение по вопÑоÑÑ
ÑкÑпоÑÑного конÑÑолÑ."
# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "ÐнеÑение изменений в лиÑензиÑ
ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¾ÑзÑв пÑежней лиÑензии."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1216,7 +1468,7 @@
"ÐÑоме пÑогÑамм"."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1227,7 +1479,7 @@
"имеÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение, когда ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ Ñвободе
вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² лÑбÑÑ
ÑелÑÑ
."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1238,7 +1490,7 @@
"ÑÑвеÑждений о лиÑензиÑÑ
, оÑнованнÑÑ
на
конÑÑакÑаÑ
."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1251,7 +1503,7 @@
"ÑвободнÑми пÑогÑаммами Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
модиÑикаÑий."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1264,7 +1516,7 @@
"коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿ÐµÑедаеÑе в обÑеÑÑвенное
полÑзование."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1277,7 +1529,7 @@
"ÐÑÑгие незнаÑиÑелÑнÑе поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ вÑемÑ
ÑекÑÑÑ."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1288,7 +1540,7 @@
"поÑенÑиалÑнÑе пÑоблемÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ
лиÑензиÑми, оÑнованнÑми на конÑÑакÑаÑ
."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1299,7 +1551,7 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑанение в двоиÑном виде важно."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1312,7 +1564,7 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе, пÑедÑдÑÑим
ÑазÑабоÑÑикам по запÑоÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1331,11 +1583,11 @@
"root=www&view=log\">ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ cvsweb</a>."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "ÐÑимеÑание"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1376,14 +1628,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
@@ -1394,9 +1652,15 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019, 2021-] {+2009-2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1423,6 +1687,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ?"
+
#~ msgid "Clarifying the line at various points"
#~ msgstr "ÐоÑÑнение позиÑии в ÑазлиÑнÑÑ
аÑпекÑаÑ
"
Index: free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- free-sw.sk.po 30 May 2021 16:29:02 -0000 1.73
+++ free-sw.sk.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.74
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <dominik@fsf.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -21,7 +21,11 @@
"Outdated-Since: 2011-08-04 04:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Äo je Slobodný softvér? - Projekt GNU - Nadácia pre slobodný
softvér"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -42,61 +46,14 @@
"cieľom poskytnúť užÃvateľom výpoÄtovej techniky slobodu zdieľaÅ¥ a
zlepšovať "
"softvér, ktorý použÃvajú."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr "Äo je Slobodný softvér?"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "DefinÃcia slobodného softvéru"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for it to be considered-] {+qualifies as+}
-# | free software. From time to time we revise this definition{+,+} to
-# | clarify [-it. If you would like-] {+it or+} to [-review the changes we've
-# | made, please see-] {+resolve questions about subtle issues. See+} the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for [-more information.-] {+a
-# | list of changes that affect the definition of free software.+}
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software. From time to time we revise this definition to clarify it. If "
-#| "you would like to review the changes we've made, please see the <a href="
-#| "\"#History\">History section</a> below for more information."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Táto definÃcia bola vytvorená s cieľom jasne ukázaÅ¥, aké podmienky
musà "
-"prÃsluÅ¡ný softvér spĺÅaÅ¥, aby mohol byÅ¥ považovaný za slobodný. Z
Äasu na "
-"Äas túto definÃciu aktualizujeme, ak je potrebné nieÄo upresniÅ¥ alebo "
-"bližšie objasniÅ¥. Ak vás zaujÃma, aké zmeny boli vykonané, pozrite si
"
-"prosÃm <a href=\"#History\">históriu</a> na spodu pre bližšie
informácie."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Äo je Slobodný softvér?"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | [-<q>Free software</q>-]{+“Free software” means software that
# | respects users' freedom and community. Roughly, it means that <b>the
# | users have the freedom to run, copy, distribute, study, change and improve
@@ -129,7 +86,41 @@
"speech</cite> (sloboda prejavu) a nie ako <cite>free beer</cite> (pivo "
"zadarmo)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program
+# | must be available for commercial use, commercial development, and
+# | commercial distribution. Commercial development of free software is no
+# | longer unusual; such free commercial software is very important.-]You may
+# | have paid money to get copies of {+a+} free [-software,-] {+program,+} or
+# | you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got
+# | your copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+# | even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
+#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
+#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+#| "longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+#| "have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+#| "copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you "
+#| "always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+#| "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"âSlobodný softvérâ neznamená ânekomerÄnýâ. Slobodný program
musà byť k "
+"dispozÃcii aj na komerÄné použitie, komerÄný vývoj a komerÄné
sÃrenie. "
+"KomerÄný vývoj slobodného softvéru už nie je niÄÃm výnimoÄným;
takýto "
+"slobodný komerÄný softvér je veľmi dôležitý. Za zÃskanie kópie
slobodného "
+"softvéru ste mohli buÄ zaplatiÅ¥, alebo ste ho mohli zÃskaÅ¥ bezplatne.
Avšak "
+"nezávisle na spôsobe, akým ste svoju kópiu zÃskali, máte vždy
zaruÄenú "
+"slobodu tento Äalej Å¡ÃriÅ¥, upravovaÅ¥ alebo dokonca <a
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">predávať</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -140,11 +131,161 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "DefinÃcia slobodného softvéru"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the [-program,
+# | for any purpose (freedom 0).-] {+program as you wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Sloboda spúšťaÅ¥ program, a to za akýmkoľvek úÄelom (sloboda
0)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute [-copies
+# | so-] {+if+} you [-can help your neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic
+# | requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Sloboda voľne Å¡ÃriÅ¥ kópie a pomáhaÅ¥ tak svojmu okoliu (sloboda
2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "DefinÃcia slobodného softvéru"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for it to be considered-] {+qualifies as+}
+# | free software. From time to time we revise this definition{+,+} to
+# | clarify [-it. If you would like-] {+it or+} to [-review the changes we've
+# | made, please see-] {+resolve questions about subtle issues. See+} the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for [-more information.-] {+a
+# | list of changes that affect the definition of free software.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software. From time to time we revise this definition to clarify it. If "
+#| "you would like to review the changes we've made, please see the <a href="
+#| "\"#History\">History section</a> below for more information."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Táto definÃcia bola vytvorená s cieľom jasne ukázaÅ¥, aké podmienky
musà "
+"prÃsluÅ¡ný softvér spĺÅaÅ¥, aby mohol byÅ¥ považovaný za slobodný. Z
Äasu na "
+"Äas túto definÃciu aktualizujeme, ak je potrebné nieÄo upresniÅ¥ alebo "
+"bližšie objasniÅ¥. Ak vás zaujÃma, aké zmeny boli vykonané, pozrite si
"
+"prosÃm <a href=\"#History\">históriu</a> na spodu pre bližšie
informácie."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it means that-] {+free software if+} the program's users have the four
@@ -163,7 +304,7 @@
"PresnejÅ¡ie povedané, znamená to, že užÃvatelia softvéru majú Å¡tyri
základné "
"slobody:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -172,7 +313,7 @@
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "Sloboda spúšťaÅ¥ program, a to za akýmkoľvek úÄelom (sloboda
0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and change it [-to make-]
# | {+so+} it [-do what-] {+does your computing as+} you wish (freedom 1).
# | Access to the source code is a precondition for this.
@@ -190,7 +331,7 @@
"prispôsobovaÅ¥ ho tak svojim požiadavkám (sloboda 1). PrÃstup k
zdrojovému "
"kódu je k tomu nevyhnutnou podmienkou."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -200,7 +341,7 @@
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "Sloboda voľne Å¡ÃriÅ¥ kópie a pomáhaÅ¥ tak svojmu okoliu (sloboda
2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements (and-] modified versions [-in general)-] to [-the
# | public, so that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the
@@ -223,7 +364,7 @@
"prÃnosom pre celú spoloÄnosÅ¥ (sloboda 3). PrÃstup k zdrojovému kódu
je k "
"tomu nevyhnutnou podmienkou."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -231,7 +372,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -242,7 +383,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -251,7 +396,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -264,7 +409,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -272,7 +417,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -283,52 +428,18 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program
-# | must be available for commercial use, commercial development, and
-# | commercial distribution. Commercial development of free software is no
-# | longer unusual; such free commercial software is very important.-]You may
-# | have paid money to get copies of {+a+} free [-software,-] {+program,+} or
-# | you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got
-# | your copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-# | even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
-#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-#| "longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
-#| "have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
-#| "copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you "
-#| "always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-#| "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âSlobodný softvérâ neznamená ânekomerÄnýâ. Slobodný program
musà byť k "
-"dispozÃcii aj na komerÄné použitie, komerÄný vývoj a komerÄné
sÃrenie. "
-"KomerÄný vývoj slobodného softvéru už nie je niÄÃm výnimoÄným;
takýto "
-"slobodný komerÄný softvér je veľmi dôležitý. Za zÃskanie kópie
slobodného "
-"softvéru ste mohli buÄ zaplatiÅ¥, alebo ste ho mohli zÃskaÅ¥ bezplatne.
Avšak "
-"nezávisle na spôsobe, akým ste svoju kópiu zÃskali, máte vždy
zaruÄenú "
-"slobodu tento Äalej Å¡ÃriÅ¥, upravovaÅ¥ alebo dokonca <a
href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">predávať</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to run the [-program, for any purpose (freedom 0).-] {+program
# | as you wish+}
#, fuzzy
@@ -336,7 +447,7 @@
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Sloboda spúšťaÅ¥ program, a to za akýmkoľvek úÄelom (sloboda
0)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or
# | organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
# | overall job and purpose, without being required to communicate about it
@@ -375,7 +486,7 @@
"má potom slobodu použÃvaÅ¥ ho výhradne podľa svojho vlastného úmyslu,
tj. vy "
"nemáte nárok vnucovať mu vaše vlastné úmysly."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -384,7 +495,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -395,18 +506,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -432,7 +543,7 @@
"je voľná dostupnosť zdrojových kódov nevyhnutnou podmienkou slobodného "
"softvéru."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
# | original. If the program is delivered in a product designed to run
# | someone else's modified versions but refuse to run yours — a
@@ -467,7 +578,7 @@
"— sloboda 1 sa stáva skôr teoretickou fikciou ako skutoÄnou slobodou
v "
"praxi. To je nedostaÄujúce."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in a suitably[---]{+ +}licensed existing [-module, such as-]
@@ -495,7 +606,7 @@
"pridávate, potom je takáto licencia prÃliÅ¡ obmedzujúca na to, aby mohla
byť "
"považovaná za slobodnú."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If
# | your [-modifications are-] {+right to modify a program is+} limited, in
# | substance, to changes that someone else considers an improvement, that
@@ -514,14 +625,14 @@
"subjektÃvneho názoru. Ak vám je umožnené vykonávaÅ¥ len také zmeny,
ktoré "
"niekto iný musà posúdiť a uznať ako vylepšenia, to nie je sloboda."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
#, fuzzy
@@ -531,7 +642,7 @@
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Sloboda voľne Å¡ÃriÅ¥ kópie a pomáhaÅ¥ tak svojmu okoliu (sloboda
2)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -561,7 +672,7 @@
"dovolené robiÅ¥ uvedené veci znamná (okrem iného), že si nemusÃte od
nikoho "
"pýtať povolenie, alebo za takéto povolenie niekomu platiť."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -574,16 +685,16 @@
"tiež nesmie byť vyžadované, aby ste o tom niekoho museli informovať "
"akýmkoľvek spôsobom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -602,15 +713,15 @@
"takúto možnosÅ¥ nepodporujú), musà vám byÅ¥ vÅ¡ak zaruÄená sloboda
Å¡ÃriÅ¥ kópie "
"v takej forme, aby bolo možné daný program spúšťať."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, [-copyleft-] {+<a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
# | with the central freedoms; rather it protects them.
@@ -625,7 +736,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -637,7 +748,7 @@
"obmedzenia, ktoré by ľuÄom odopierali základné slobody. Toto pravidlo "
"nijako neobmedzuje základné slobody, naopak, chráni ich."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use [-<q><a
# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a></q>-] {+copyleft+} to
# | protect [-these-] {+the four+} freedoms legally for everyone. [-But <a
@@ -686,11 +797,11 @@
"<q>slobodný softvér,</q> <q>copyleftovaný softvér</q> a iné druhy
softvéru "
"navzájom súvisia."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, rules-]{+Rules+} about how to package a modified version are
# | acceptable, if they don't substantively limit your freedom to release
# | modified versions, or your freedom to make and use modified versions
@@ -747,7 +858,7 @@
"ak ste sa ju zaÄali Å¡ÃriÅ¥ Äalej alebo ste sa uviedli ako autor takýchto
"
"modifikáciÃ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -759,7 +870,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -769,20 +880,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any {+nontrivial+} export
-# | regulations as a condition of {+exercising+} any of the essential freedoms.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any {+nontrivial+} export regulations as a condition of {+exercising+} any
+# | of the essential freedoms.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -795,15 +907,15 @@
#| "not require obedience to any export regulations as a condition of any of "
#| "the essential freedoms."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Niekedy môžu vládne <a id=\"exportcontrol\">nariadenia obmedzujúce
export</"
"a> alebo iné obchodné sankcie obmedziÅ¥ vaÅ¡u slobodu Å¡ÃriÅ¥ kópie
programov v "
@@ -814,7 +926,7 @@
"slobodného softvéru teda nesmú vyžadovať podriadenie sa žiadnym
nariadeniam "
"obmedzujúcim export ako podmienku pre žiadnu so základných slobôd."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -824,11 +936,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, or retroactively [-change-]
@@ -854,7 +966,7 @@
"alebo dodatoÄne meniÅ¥ jej znenie bez toho, aby ste mu vy poruÅ¡ovanÃm jej "
"podmienok k tomu dávali dôvod, takýto softvér nie je slobodný."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -863,17 +975,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -894,7 +1006,7 @@
"preto väÄÅ¡ia pravdepodobnosÅ¥, že takáto licencia bude prÃliÅ¡
obmedzujúca, "
"aby mohla byť uznaná ako slobodná."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -907,69 +1019,54 @@
"oprávnený, budeme sa Åou musieÅ¥ podrobnejÅ¡ie zaoberaÅ¥, ale
pravdepodobne "
"nebude uznaná ako slobodná."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | [-<q>give away</q>-] {+“give away”+} or [-<q>for free,</q>-]
-# | {+“for free,”+} because those terms imply that the issue is
-# | about price, not freedom. Some common terms such as [-<q>piracy</q>-]
-# | {+“piracy”+} embody opinions we hope you won't endorse. See
-# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases
-# | that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
-# | a list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of [-<q>free
-# | software</q></a>-] {+“free software”</a>+} into various
-# | languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
-#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
-#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
-#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
-#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
-#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
-#| "software</q></a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"KeÄ hovorÃme o slobodnom softvéri, mali by sme sa vyhýbaÅ¥ pojmom ako "
-"âdarovaÅ¥â alebo âdaÅ¥ zadarmoâ, pretože tieto pojmy navodzujú
dojem, že sa "
-"jedná o cenu softvéru a nie o jeho slobodu. Niektoré bežne použÃvané
pojmy "
-"ako napr. âpirátstvoâ predstavujú názory, ktoré, dúfame,
neschvaľujete . "
-"Pozrite si zoznam <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">zavádzajúcich
"
-"slov a výrazov, ktorým sa odporúÄame vyhnúť,</a> kde nájdete bližšie
"
-"vysvetlenie a diskusiu k tejto problematike. Máme tiež zoznam <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">prekladov výrazu âslobodný
softvérâ</a> do "
-"rôznych jazykov."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "DefinÃcia slobodného softvéru"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Na záver ešte poznamenajme, že kritéria, ktoré sme uviedli vyššie v
tejto "
"definÃcii slobodného softvéru, vyžadujú veľmi opatrné uvažovanie pri
ich "
@@ -985,11 +1082,11 @@
"problému, zaktualizujeme tieto kritéria, aby bolo možné jednoduchšie "
"porozumieÅ¥, preÄo daná licencia bola schválená, prÃp. odmietnutá."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -1003,7 +1100,7 @@
"uvedená, môžete sa skúsiť spýtať priamo nás na <a href=\"mailto:"
"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If you are contemplating writing a new license, please contact the [-FSF-]
# | {+Free Software Foundation first+} by writing to that address. The
# | proliferation of different free software licenses means increased work for
@@ -1029,7 +1126,7 @@
"danej licencii; je možné, že vám budeme vedieť pomôcť nájsť nejakú
už "
"existujúcu licenciu slobodného softvéru, ktorá by spĺÅala vaÅ¡e
potreby."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -1039,11 +1136,86 @@
"využitÃm naÅ¡ej pomoci si zabezpeÄÃte, že vaÅ¡a nová licencia bude
skutoÄne "
"slobodná a vyhnete sa rôznym praktickým problémom."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | [-<q>give away</q>-] {+“give away”+} or [-<q>for free,</q>-]
+# | {+“for free,”+} because those terms imply that the issue is
+# | about price, not freedom. Some common terms such as [-<q>piracy</q>-]
+# | {+“piracy”+} embody opinions we hope you won't endorse. See
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases
+# | that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+# | a list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of [-<q>free
+# | software</q></a>-] {+“free software”</a>+} into various
+# | languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
+#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
+#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
+#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
+#| "software</q></a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"KeÄ hovorÃme o slobodnom softvéri, mali by sme sa vyhýbaÅ¥ pojmom ako "
+"âdarovaÅ¥â alebo âdaÅ¥ zadarmoâ, pretože tieto pojmy navodzujú
dojem, že sa "
+"jedná o cenu softvéru a nie o jeho slobodu. Niektoré bežne použÃvané
pojmy "
+"ako napr. âpirátstvoâ predstavujú názory, ktoré, dúfame,
neschvaľujete . "
+"Pozrite si zoznam <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">zavádzajúcich
"
+"slov a výrazov, ktorým sa odporúÄame vyhnúť,</a> kde nájdete bližšie
"
+"vysvetlenie a diskusiu k tejto problematike. Máme tiež zoznam <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">prekladov výrazu âslobodný
softvérâ</a> do "
+"rôznych jazykov."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Iná skupina ľudà zaÄala použÃvaÅ¥ pojem âopen souceâ (otvorený
zdroj), ktorým "
+"oznaÄuje nieÄo blÃzke (ale nie totožné) âslobodnému softvéruâ. My "
+"uprednostÅujeme názov âslobodný softvérâ, pretože ten okamžite
vyvoláva "
+"myÅ¡lienku slobody. Pojem âotvorenýâ <a href=\"/philosophy/open-source-"
+"misses-the-point.html\">nijako nepoukazuje na slobodu</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Okrem softvéru"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -1053,11 +1225,21 @@
"a> z rovnakých dôvodov, preÄo musà byÅ¥ aj samotný softvér slobodný, a
"
"pretože dokumentácia je v podstate súÄasÅ¥ou softvéru."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Rovnaké argumenty je možné použiť aj pri iných druhoch diel s
praktickým "
@@ -1065,7 +1247,7 @@
"napr. rôzne študijné práce alebo referáty. <a
href=\"http://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> je najznámejÅ¡Ãm prÃkladom."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -1076,44 +1258,10 @@
"\">slobodných kultúrnych diel</a> aplikovateľnú na akékoľvek druhy
diel."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Open Source?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term “open source” to "
-#| "mean something close (but not identical) to “free software”. "
-#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Iná skupina ľudà zaÄala použÃvaÅ¥ pojem âopen souceâ (otvorený
zdroj), ktorým "
-"oznaÄuje nieÄo blÃzke (ale nie totožné) âslobodnému softvéruâ. My "
-"uprednostÅujeme názov âslobodný softvérâ, pretože ten okamžite
vyvoláva "
-"myÅ¡lienku slobody. Pojem âotvorenýâ <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">nijako nepoukazuje na slobodu</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "História"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | From time to time we revise this Free Software [-Definition to clarify
# | it.-] {+Definition.+} Here [-we provide a-] {+is the+} list of [-those
# | modifications,-] {+substantive changes,+} along with links to
@@ -1133,7 +1281,7 @@
"objasnenia. Tu vám ponúkame zoznam takýchto úprav vrátane odkazov na "
"podrobné detaily vykonaných zmien, aby ich mal možnosť každý
skontrolovať."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1142,7 +1290,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1150,42 +1298,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1193,7 +1341,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1201,7 +1349,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1209,7 +1357,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1218,7 +1366,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1226,14 +1374,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1241,14 +1389,14 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1258,7 +1406,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Verzia 1.80</a>: Sloboda 1 musà byť "
"praktická, nielen teoretická; napr. žiadna tivoizácia."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1270,7 +1418,7 @@
"vykonané zmeny v licencii sú neakceptovateľné, a to aj v prÃpade, ak nie
sú "
"popÃsané ako kompletná náhrada."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1282,7 +1430,7 @@
"ktoré neboli dostatoÄne jasné, alebo boli niekde uvedené ale neboli nikde
"
"spomenuté:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1292,7 +1440,7 @@
"druhy upravených verzià môžete Äalej Å¡ÃriÅ¥. Sloboda 3 zahÅÅa
voľné Å¡Ãrenie "
"akýchkoľvek upravených verziÃ, nielen zmien."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1300,16 +1448,16 @@
"Právo zluÄovaÅ¥ navzájom existujúce moduly sa vzÅ¥ahuje na také, ktoré
sú "
"vhodne licencované."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Jasné vyjadrenie záveru týkajúceho sa problému kontrolovaného
exportu."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Zavedenie nejakej zmeny do licencie predstavuje zrušenie pôvodnej licencie."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1319,7 +1467,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Verzia 1.57</a>: Pridaná ÄasÅ¥
"Okrem "
"softvéru"."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1329,7 +1477,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Verzia 1.46</a>: Objasnenie, koho zámer "
"je dôležitý v slobode spúšťaÅ¥ program za akýmkoľvek úÄelom."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1339,7 +1487,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Verzia 1.41</a>: Objasnená formulácia "
"týkajúca sa zmluvne založených licenciÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1351,7 +1499,7 @@
"licencia vám musà povoľovaÅ¥ použÃvanie iného slobodného softvéru na "
"vytváranie vašich vlastných úprav."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1363,7 +1511,7 @@
"akceptovateľné, aby licencia od vás vyžadovala poskytnutie zdrojových
kódov "
"pre verzie softvéru, ktoré ste zverejnili."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1375,7 +1523,7 @@
"akceptovateľné, aby od vás licencia vyžadovala identifikovať sa ako
autor "
"upravenej verzie. Iné drobné objasnenia v texte."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1385,7 +1533,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Verzia 1.23</a>: Uvedenie možných "
"problémov pri použÃvanà zmluvne založených licenciÃ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1395,7 +1543,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Verzia 1.16</a>: Vysvetlenie, preÄo je "
"distribúcia binárnych formátov dôležitá."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version
# | 1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
@@ -1418,7 +1566,7 @@
"licencia od vás môže vyžadovaÅ¥ zaslanie kópie verzie, ktorú Å¡Ãrite, "
"pôvodnému autorovi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | There are gaps in the version numbers {+shown above+} because there are
# | [-many-] other changes {+in this page+} that do not affect the
# | [-substance-] {+definition or its interpretations. For instance, the list
@@ -1454,11 +1602,11 @@
"gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log\">cvsweb "
"rozhrania</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1491,6 +1639,7 @@
"chyby a možné vylepšenia na <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><mailto:"
"webmasters@gnu.org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1498,15 +1647,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ak chcete pomôcÅ¥ s prekladom tejto stránky (prÃp. s jeho úpravou), "
@@ -1514,15 +1671,15 @@
"\">informácie pre prekladateľov</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-] {+2009-2019, 2021+} Free
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-] {+2009-2021+} Free
# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1546,6 +1703,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizované:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Open Source?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete pomôcÅ¥ s prekladom tejto stránky (prÃp. s jeho úpravou), "
+#~ "preÄÃtajte si prosÃm <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">informácie pre prekladateľov</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
#~ "study, change and improve the software. More precisely, it means that "
Index: free-sw.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- free-sw.sq.po 31 May 2021 11:30:28 -0000 1.28
+++ free-sw.sq.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,10 +14,13 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Ãâështë software-i i lirë? - Projekti GNU - Free Software Foundation
(FSF)"
@@ -39,57 +42,13 @@
"Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë
dhe të "
"përmirësojnë software-in që përdorin."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Ãâështë software-i i lirë?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Përkufizimi i Software-it të Lirë"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Keni një pyetje rreth licencimesh software-i të lirë që nuk ka përgjigje
"
-"këtu? Shihni <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">burime të tjera tonat
"
-"mbi licencime</a> dhe, në qoftë e nevojshme, lidhuni me FSF Compliance Lab "
-"te <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Përkufizimi i software-it të lirë përfaqëson kriterin nëse një program
"
-"software i caktuar duhet konsideruar software i lirë. Kohë pas kohe, ne e "
-"rishikojmë këtë përkufizim, për ta qartësuar ose për të zgjidhur
pyetje dhe "
-"probleme të holla. Për një listë të ndryshimeve që prekin
përkufizimin e "
-"software-it të lirë, shihni <a href=\"#History\">ndarjen Historik</a> më "
-"poshtë."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"âBurimi i hapurâ është diçka e ndryshme: ka një filozofi shumë të
ndryshme "
-"të bazuar në vlera të tjera. Edhe përkufizimi praktik i tij është i "
-"ndryshëm, por thuajse krejt programet me burim të hapur janë në fakt të "
-"lirë. Dallimin e shpjegojmë te <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\"> Pse âBurimi i Hapurâ Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të
Lirë</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -109,7 +68,19 @@
"huazuar fjalën frënge os spanjolle përr âi lirëâ si te liria, për
të treguar "
"se nuk nënkuptojmë se është falas."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Mund të keni paguar para për të pasur kopje të software-it të lirë, ose
mund "
+"tâi keni marrë kopjet falas. Por pavarësisht se si i siguruat kopjet
tuaja, "
+"gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe ndryshuar software-in, madje
edhe "
+"për <a href=\"/philosophy/selling.html\">të shitur kopje të tij</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -127,11 +98,166 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> instrument "
"pushteti të padrejtë mbi tjetrin</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"âBurimi i hapurâ është diçka e ndryshme: ka një filozofi shumë të
ndryshme "
+"të bazuar në vlera të tjera. Edhe përkufizimi praktik i tij është i "
+"ndryshëm, por thuajse krejt programet me burim të hapur janë në fakt të "
+"lirë. Dallimin e shpjegojmë te <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\"> Pse âBurimi i Hapurâ Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të
Lirë</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Tryeza e Lëndës"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Përkufizimi i Software-it të Lirë"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Katër liritë thelbësore"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Qartësim i vijës ndarëse mes të lirit dhe jo të lirit"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Lirinë për ta xhiruar programin si të doni"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë ndryshime"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të domosdoshme"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Rregulla mbi paketimin dhe hollësi shpërndarjeje"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "Licenca me bazë kontrata"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Si i interpretojmë këto kritere"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Merrni ndihmë rreth licencash të lira"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e lirë"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Keni një pyetje rreth licencimesh software-i të lirë që nuk ka përgjigje
"
+"këtu? Shihni <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">burime të tjera tonat
"
+"mbi licencime</a> dhe, në qoftë e nevojshme, lidhuni me FSF Compliance Lab "
+"te <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Përkufizimi i Software-it të Lirë"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Përkufizimi i software-it të lirë përfaqëson kriterin nëse një program
"
+"software i caktuar duhet konsideruar software i lirë. Kohë pas kohe, ne e "
+"rishikojmë këtë përkufizim, për ta qartësuar ose për të zgjidhur
pyetje dhe "
+"probleme të holla. Për një listë të ndryshimeve që prekin
përkufizimin e "
+"software-it të lirë, shihni <a href=\"#History\">ndarjen Historik</a> më "
+"poshtë."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Katër liritë thelbësore"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -139,13 +265,13 @@
"Një program është software i lirë nëse përdoruesit e programit
gëzojnë mbi "
"të katër liritë thelbësore: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria
0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -155,13 +281,13 @@
"kështu të punojë si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është
parakusht "
"për këtë."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"Lirinë për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund tâi vini në
ndihmë të "
"tjerëve (liria 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -173,7 +299,7 @@
"përfitojë nga ndryshimet tuaja. Hyrja në kodin burim është parakusht
për "
"këtë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -185,7 +311,7 @@
"dallojmë skema të ndryshme shpërndarjeje jo të lirë lidhur me sa thellë
"
"sâjanë të lira, i konsiderojmë të tëra njësoj joetike."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -203,7 +329,11 @@
"dy, A-ja dhe B-ja janë të lirë. Por nëse kemi në plan ta ndryshojmë
A-në që "
"të mos e përdorë B-në, vetëm A-ja na duhet i lirë; mund ta shpërfillim
B-në."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -216,7 +346,7 @@
"dhe shpërndarje komerciale. Ky rregull është i një rëndësie
themelore—"
"pa të, software-i i lirë sâdo të mund të arrinte synimet e veta."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -239,7 +369,7 @@
"Asistenca profesionale, me pagesë për software-in e lirë përmbush një
nevojë "
"të rëndësishme."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -252,7 +382,7 @@
"i licencuar me kufizime të tilla nuk kualifikohet si <em>software</em> i "
"lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -270,23 +400,13 @@
"ngjashme, për tâi ushtruar ato, është thuajse njësoj me mosakordimin e "
"lirive në fjalë, dhe duke e bërë kështu programin jo të lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Mund të keni paguar para për të pasur kopje të software-it të lirë, ose
mund "
-"tâi keni marrë kopjet falas. Por pavarësisht se si i siguruat kopjet
tuaja, "
-"gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe ndryshuar software-in, madje
edhe "
-"për <a href=\"/philosophy/selling.html\">të shitur kopje të tij</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Qartësim i vijës ndarëse mes të lirit dhe jo të lirit"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -296,11 +416,11 @@
"lypset të shtrihen liritë e ndryshme, lidhur me probleme të ndryshme, që
një "
"program të jetë i lirë."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Lirinë për ta xhiruar programin si të doni"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -320,7 +440,7 @@
"shpërndani dikujt tjetër, ai është mandej i lirë ta përdorë për
qëllimet e "
"tija, por ju sâkeni ndonjë tagër të impononi qëllimet tuaja mbi të."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -333,7 +453,7 @@
"ka programi, nëse është apo jo teknikisht i aftë të funksionojë në
çfarëdo "
"mjedisi të dhënë, apo nëse është apo jo i dobishëm për atë që doni
të bëni."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -351,7 +471,7 @@
"liritë 1 dhe 3 u lejojnë përdoruesve dhe bashkësive të krijojnë dhe "
"shpërndajnë versione të ndryshuara pa kod arbitrar ndotës."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -361,11 +481,11 @@
"kjo është ajo që dëshironi. Ndaj sâka nevojë për një âlirinë
për të mos e "
"xhiruar një programâ më vete."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë ndryshime"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -379,7 +499,7 @@
"software-in e lirë. âKodi burimâ i errësuar sâështë kod burim i
njëmendtë "
"dhe nuk vlen si kod burim."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -399,7 +519,7 @@
"një realitet praktik. Këta dyorë sâjanë software i lirë, edhe pse
kodi "
"burim prej nga u përpiluan është i lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -414,7 +534,7 @@
"që të jeni i zoti i të drejtave të kopjimit të çdo kodi që shtoni
— "
"atëherë licenca është shumë kufizuese për tâu cilësuar si e lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -425,7 +545,7 @@
"ndryshime që përmirësime i konsideron dikush tjetër, ai program
sâështë i "
"lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -436,11 +556,11 @@
"Në këtë mënyrë, liria 1 përfshin “lirinë për të fshirë
programin."
"”"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të domosdoshme"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -454,7 +574,7 @@
"i lirë për të bërë këto do të thotë (mes të tjerash) që nuk ju
duhet të "
"kërkoni apo paguani ndonjë leje për të bërë ashtu."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -466,11 +586,18 @@
"ato ekzistojnë. Nëse i bëni publike ndryshimet tuaja, sâduhet tâju
duhet të "
"njoftoni dikë veçanërisht, apo në çfarëdo mënyre të veçantë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -482,7 +609,7 @@
"që kërkon që versionet e modifikuar të jenë jo të lirë , nuk
cilësohet "
"licencë e lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -501,15 +628,23 @@
"veçori), sâka gjë, por duhet të gëzoni lirinë për rishpërndarje
formash të "
"tilla, nëse gjeni ose zhvilloni një rrugë për tâi krijuar ato."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft-i"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -521,7 +656,7 @@
"kufizime për tâu mohuar të tjerëve liritë qendrore. Ky rregull nuk ka "
"përplasje me liritë qendrore; në fakt i mbron ato."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -541,11 +676,11 @@
"nën copyleftâ dhe të tjera kategori software-i, shihni <a
href=\"/philosophy/"
"categories.html\">Kategori Software-i të Lirë</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Rregulla mbi paketimin dhe hollësi shpërndarjeje"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -566,7 +701,7 @@
"ndryshimet tuaja, ato janë të pranueshme; jeni duke bërë tashmë
ndryshime në "
"program, ndaj sâdo ta keni problem të bëni edhe ca të tjera."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -587,7 +722,7 @@
"Janë të pranueshme edhe rregullat që kërkojnë hedhjen në qarkullim për
"
"përdoruesit të kodit burim për versione që i kaloni në përdorim publik."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -605,21 +740,32 @@
"lejon të caktoni emrin origjinal të programit si një alias për versionin
e "
"modifikuar."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "Rregulla eksporti"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Ka raste kur <a id=\"exportcontrol\">rregulloret e kontrollit të
eksporteve</"
"a> dhe sanksionet tregtare qeveritare mund ta ngushtojnë lirinë tuaj për "
@@ -632,7 +778,7 @@
"rregulloresh jotriviale eksporti, si kusht për ushtrimin e cilësdo prej "
"lirive thelbësore."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -649,11 +795,11 @@
"ligjin e eksportit mund ta bëjë domosdoshmërinë jotriviale, duke e bërë
"
"kështu jo të lirë software-in."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Konsiderata ligjore"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -666,7 +812,7 @@
"it ka fuqinë ta shfuqizojë licencën, ose të shtojë në kushtet e saj
kufizime "
"pas dasme, pa bërë ju diçka që tâi japë shkak, software-i është jo i
lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -680,7 +826,7 @@
"përdoruesi që xhiron programe jo të lira do të kërkonte pajtueshmëri me
"
"liccencat e këtyre programeve jo të lira;kjo e bën licencën jo të lirë."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -689,11 +835,11 @@
"juridiksionit e prek, ose se ku duhen trajtuar mosmarrëveshjet, ose që të "
"dyja."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "Licenca me bazë kontrata"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -715,7 +861,7 @@
"mundshme që një licencë e tillë të jetë kufizuese dhe jo e lirë, aq sa
për "
"të mos u pranuar më."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -728,48 +874,42 @@
"cila sâështë përmendur këtu si e ligjshme, do të na duhet të
mendohemi për "
"të, dhe gjasat janë që do të dalim me përfundimin se është jo e lirë."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e lirë"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Kur flitet rreth software-it të lirë, është mirë të shmangen terma të
tillë "
-"si âdhënë falasâ ose âfalasâ, ngaqë këto terma nënkuptojnë se
punë këtu "
-"është te çmimi, jo te liria. Disa terma të rëndomtë, të tillë si
âpirateriâ "
-"trupëzojnë opinione që shpresojmë se nuk do tâi bëni tuajt. Për një
"
-"diskutim të këtyre termave, shihni <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec
ose "
-"Ngatërruese</a>. Kemi gjithashtu edhe një listë <a href=\"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">përkthimesh të përshtatshme të âfree
softwareâ</a> në "
-"gjuhë të ndryshme."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Përkufizimi i Software-it të Lirë"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Si i interpretojmë këto kritere"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Së fundi, vini re që kritere si ato të pohuara në këtë përkufizim të "
"software-it të lirë kërkojnë përsiatje të kujdesshme për interpretimin
e "
@@ -784,11 +924,11 @@
"problemi të ri, shpesh i përditësojmë këto kushte për ta bërë më të
lehtë të "
"shihet pse licenca të caktuara kualifikohen ose jo."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Merrni ndihmë rreth licencash të lira"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -802,7 +942,7 @@
"atje, mund të na pyesni rreth saj duke na dërguar një email te <a href="
"\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -817,7 +957,7 @@
"ndihmonin të gjenit një licencë ekzistuese Software-i të Lirë që i
plotëson "
"nevojat tuaja."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -827,11 +967,58 @@
"ndihmon tonë mund të sigurohet që licenca të jetë vërtet licencë
Software-i "
"të Lirë dhe të shmangë probleme të ndryshme praktike."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e lirë"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Kur flitet rreth software-it të lirë, është mirë të shmangen terma të
tillë "
+"si âdhënë falasâ ose âfalasâ, ngaqë këto terma nënkuptojnë se
punë këtu "
+"është te çmimi, jo te liria. Disa terma të rëndomtë, të tillë si
âpirateriâ "
+"trupëzojnë opinione që shpresojmë se nuk do tâi bëni tuajt. Për një
"
+"diskutim të këtyre termave, shihni <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec
ose "
+"Ngatërruese</a>. Kemi gjithashtu edhe një listë <a href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">përkthimesh të përshtatshme të âfree
softwareâ</a> në "
+"gjuhë të ndryshme."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"Një grup tjetër përdor termin âburim i hapëtâ për të nënkuptuar
diçka të "
+"afërt (por jo identike) me âsoftware-in e lirëâ. Ne parapëlqejmë
termin "
+"âsoftware i lirëâ, ngaqë pasi të dëgjoni si i referohet lirisë, dhe
jo "
+"çmimit, ju sjell në mendje lirinë. Fjala âi hapëtâ <a
href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\"> nuk i referohet kurrë lirisë</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Tej Software-it"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -841,11 +1028,17 @@
"të lirë</a>, për të njëjtat arsye që software-i duhet të jetë i
lirë, dhe "
"ngaqë doracakët janë në fakt pjesë e software-it."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Të njëjtët argumente vlejnë për lloje të tjera veprash të përdorimit
praktik "
@@ -853,7 +1046,7 @@
"vepra edukative apo vepra referimi. <a href=\"http://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> është shembulli më i mirënjohur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -864,29 +1057,10 @@
"org/\"> veprash kulturore të lira</a> i zbatueshëm mbi çfarëdo lloji
veprash."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Burim i Hapur?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"Një grup tjetër përdor termin âburim i hapëtâ për të nënkuptuar
diçka të "
-"afërt (por jo identike) me âsoftware-in e lirëâ. Ne parapëlqejmë
termin "
-"âsoftware i lirëâ, ngaqë pasi të dëgjoni si i referohet lirisë, dhe
jo "
-"çmimit, ju sjell në mendje lirinë. Fjala âi hapëtâ <a
href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\"> nuk i referohet kurrë lirisë</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -895,7 +1069,7 @@
"e ndryshimeve thelbësore, tok me lidhje për të parë saktësisht se
çâkemi "
"ndryshuar."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -909,7 +1083,7 @@
"katër liritë nënkuptojnë lirinë për të mos e xhiruar programin dhe
lirinë "
"për ta fshirë, që të mos duhet për tâi pohuar si domosdoshmëri më
vete."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -921,7 +1095,7 @@
"arbitrare në kod nuk mohojnë lirinë 0, dhe se liritë 1 dhe 3 bëjnë të
mundur "
"që përdoruesit tâi heqin ato."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -932,7 +1106,7 @@
"të xhiruar programin do të thotë se asgjë sâmund tâju ndalojë për
ta bërë të "
"xhirojë."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -942,7 +1116,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Qartëson se cili kod
"
"lypset të jetë i lirë."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -952,7 +1126,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Të thuhet çdo herë
"
"që liria 0 është liria për të xhiruar programin si të doni."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -962,7 +1136,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Liria 0 sâka lidhje
"
"me funksionin e programit."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -973,7 +1147,7 @@
"sâduhet të kërkojë pajtueshmëri me një licencë jo të lirë të një
programi "
"tjetër."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -985,7 +1159,7 @@
"se lejohet zgjedhja e ligjit dhe zgjedhja e specifikimeve të forumit. (Ky "
"ka qenë përherë rregulli ynë.)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -997,7 +1171,7 @@
"nga kontrolle eksportesh është vërtet problem nëse kërkesa sâështë
triviale; "
"përndryshe është vetëm një problem potencial."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1009,7 +1183,7 @@
"janë kufizimet mbi të drejtën tuaj për të modifikuar, jo mbi çfarë "
"modifikimesh keni bërë. Dhe modifikimet nuk kufizohen te
âpërmirësimeâ"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1024,7 +1198,7 @@
"em> shtesë për përdorimin e veprës duke e hedhur veprën në qarkullim "
"paralelisht në një mënyrë tjetër."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1037,7 +1211,7 @@
"përfshin përdorimin përnjëmend të versionit tuaj të ndryshuar për
punët "
"tuaja në kompjuter."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1047,7 +1221,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Sqarim se kodi i "
"errësuar sâkualifikohet si kod burim."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1060,7 +1234,7 @@
"ose të përmirësuar, jo ndonjë të drejtë për të marrë pjesë në
projektin e "
"dikujt tjetër."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1071,7 +1245,7 @@
"drejtë për të hedhur në qarkullim si software i lirë të versioneve të "
"modifikuara."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1081,7 +1255,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Liria 1 duhet të jetë "
"praktike, jo teorike; thënë ndryshe, jo tivo-izim."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1093,7 +1267,7 @@
"ndryshimet me prapaveprim te licenca janë të papranueshme, edhe pse "
"sâpërshkruhet si një zëvendësim i plotë."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1104,7 +1278,7 @@
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Katër sqarime pikash jo
"
"aq eksplicite sa duhet, ose pohuar diku, por pa u pasqyruar kudo:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1114,7 +1288,7 @@
"versionesh të modifikuara mund të hidhni në qarkullim. Liria 3 përfshin "
"shpërndarjen e versioneve të modifikuar, jo thjesht të ndryshimeve."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1122,16 +1296,16 @@
"E drejta për të përzierë module ekzistues iu referohet atyre që janë
të "
"licencuar në mënyrë të përshtatshme."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Poho shprehimisht përfundimin e pikës mbi kontrolle eksporti."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Imponimi i një ndryshimi licence përbën shfuqizim të licencës së
vjetër."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1141,7 +1315,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Shtim i ndarjes âTej "
"Software-itâ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1151,7 +1325,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Sqarim se cili synim "
"është domethënës te liria për ta xhiruar programin për çfarëdo
qëllimi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1161,7 +1335,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Qartësim i shprehjes "
"rreth licencash me bazë kontrata."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1173,7 +1347,7 @@
"e lirë duhet tâju lejojë përdorimin e tjetër software të lirë të
gatshëm për "
"të krijuar modifikimet tuaja."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1185,7 +1359,7 @@
"pranueshme për një licencë të kërkojë të jepni burimin për versione
të "
"software-it që kaloni në përdorim publik."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1197,7 +1371,7 @@
"pranueshme për një licencë të kërkojë të identifikoni veten si autor i
"
"ndryshimeve. Të tjera qartësime të vockla nëpër tekst."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1207,7 +1381,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Trajton probleme të "
"mundshme të lidhura me licenca të bazuara në kontrata."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1217,7 +1391,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Shpjegohet pse "
"shpërndarja e dyorëve është e rëndësishme."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1229,7 +1403,7 @@
"licencë e lirë mund të lypë që tâu dërgoni autorëve të mëparshëm
një kopje "
"të versioneve që shpërndani, nëse jua kërkojnë."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1247,11 +1421,11 @@
"\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&view=log\">ndërfaqes cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Poshtëshënim"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1285,6 +1459,7 @@
"të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
"org></a>."
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1292,14 +1467,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi
të "
@@ -1311,9 +1491,13 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free "
"Software Foundation, Inc."
@@ -1337,3 +1521,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Burim i Hapur?"
Index: free-sw.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- free-sw.sr-diff.html 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.14
+++ free-sw.sr-diff.html 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.15
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css"
media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,14 +25,13 @@
--></style></em></ins></span>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>What is free software?</h2>
-
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article">
-<h3>The Free Software Definition</h3></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free software?</h2>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size:
80%">
Have a question about free software licensing not answered here?
@@ -38,11 +40,9 @@
at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
</blockquote>
-<span class="removed"><del><strong><h3>The Free Software
Definition</h3>
+<h3>The</strong></del></span> Free <span
class="removed"><del><strong>Software Definition</h3>
-<blockquote></strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><div class="comment"></em></ins></span>
+<blockquote>
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -51,18 +51,11 @@
below for a list of changes that affect the definition of free
software.
</p>
-<span class="removed"><del><strong></blockquote></strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p>
-“Open source” is something different: it has a very
-different philosophy based on different values. Its practical
-definition is different too, but nearly all open source programs are
-in fact free. We explain the
-difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
-</p>
-</div></em></ins></span>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Software?</h2>
+<div class="thin"></div>
+<div class="article">
+<div class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -77,6 +70,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -87,8 +88,78 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<h4> The four essential freedoms</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
+
+<p></em></ins></span>
+The <span class="inserted"><ins><em>free software definition presents the
criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+<h4 id="four-freedoms">The</em></ins></span> four essential
freedoms</h4>
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <span class="inserted"><ins><em><a
href="#f1">[1]</a></em></ins></span>
@@ -127,6 +198,9 @@
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
@@ -143,44 +217,44 @@
them. We want commercial products that contain software to include
the GNU system, and that would constitute commercial distribution for
a price.</em></ins></span> Commercial development of free software is no
longer
-unusual; such free commercial software is very important. <span
class="inserted"><ins><em>Paid,
-professional support for free software fills an important need.
+unusual; such free commercial software is very important.
+<span class="removed"><del><strong>You may have paid money to get copies
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Paid,
+professional support for</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software fills an important need.
</p>
<p>
-Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial
-distribution would hobble the free software community and obstruct its
+Thus, to exclude commercial use, commercial development</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
+distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
path to success. We must conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
-obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
+A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
-distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
+distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>some
users, or requiring that users pay, in money or in kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
-renders the program nonfree.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
-You may have paid money to get copies of <span
class="inserted"><ins><em>a</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,</em></ins></span> or you may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
-copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
<span class="removed"><del><strong><p>The</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the</em></ins></span> rest of this <span
class="removed"><del><strong>page clarifies certain points about what makes
specific</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>article we
explain more precisely how far the
-various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
-program to be free.</p></em></ins></span>
+various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p>
+
+<h4>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
+program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+<h4 id="run-the-program">The</em></ins></span> freedom to run the
program as you wish</h4>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -200,6 +274,8 @@
functioning in any given environment, or whether it is useful for any
particular computing activity.</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>For example, if the code arbitrarily
rejects certain meaningful
inputs—or even fails unconditionally—that may make the
program less useful, perhaps even totally useless, but it does not
@@ -211,9 +287,9 @@
<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
all” if that is what you wish. So there is no need for a
-separate “freedom not to run a
program.”</p></em></ins></span>
+separate “freedom not to run a program.”</p>
-<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+<h4 id="make-changes">The</em></ins></span> freedom to study the source
code and make changes</h4>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -249,13 +325,16 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>
One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
-</p></em></ins></span>
+</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The</em></ins></span> freedom to redistribute if
you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -276,7 +355,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -292,12 +371,14 @@
make them.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Copyleft</h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
Certain kinds of rules about the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -317,7 +398,9 @@
relate to each other.
</p>
-<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Rules</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="packaging">Rules</em></ins></span> about packaging and distribution
details</h4>
<p>
Rules about how to package a modified version are acceptable,
@@ -352,10 +435,12 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<h4>Export regulations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Export</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="exportcontrol">Export</em></ins></span> regulations</h4>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -376,7 +461,9 @@
software nonfree.
</p>
-<h4>Legal considerations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Legal</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="legal-details">Legal</em></ins></span> considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -400,7 +487,9 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<h4>Contract-based licenses</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Contract-based</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="contracts">Contract-based</em></ins></span> licenses</h4>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -421,7 +510,7 @@
it is nonfree.
</p>
-<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Use the right words when talking
about free software</h4>
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
@@ -434,10 +523,15 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
-<h4>How we interpret these criteria</h4>
+<h4>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we interpret these
criteria</h4>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -450,7 +544,9 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<h4>Get help with free licenses</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Get</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get</em></ins></span>
help with free licenses</h4>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -474,7 +570,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -486,7 +603,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -496,7 +613,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -505,8 +622,9 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
+</div></em></ins></span>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -647,19 +765,21 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit" />
-<span class="inserted"><ins><em><h3
style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
the freedom to run the program needed to be mentioned explicitly.
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
-</ol></em></ins></span>
+</ol>
+</div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -677,13 +797,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -704,7 +824,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2017</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2017</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -715,7 +835,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- free-sw.sr.po 31 May 2021 09:06:21 -0000 1.80
+++ free-sw.sr.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.81
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:34+0200\n"
"Last-Translator: ÐоÑиÑав ÐивановиÑ
<borisavzivanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ШÑа Ñе Ñлободни ÑоÑÑвеÑ? â ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ â
ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
@@ -42,57 +44,12 @@
"коÑиÑниÑима ÑаÑÑнаÑа пÑÑжили ÑлободÑ
деÑеÑа и побоÑÑаваÑа ÑоÑÑвеÑа коÑи "
"коÑиÑÑе."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "ШÑа Ñе Ñлободни ÑоÑÑвеÑ?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "ÐеÑиниÑиÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"ÐмаÑе пиÑаÑе о лиÑенÑиÑаÑÑ Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа на коÑе овде ниÑÑе наÑли "
-"одговоÑ? ÐогледаÑÑе <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing\">за виÑе "
-"инÑоÑмаÑиÑа о лиÑенÑиÑаÑÑ</a>, а Ñколико Ñе
Ñо неопÑ
одно можеÑе конÑакÑиÑаÑи "
-"ÐабаÑаÑоÑиÑи за ÑаглаÑноÑÑ ÐадÑжбине за
Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"ÐеÑиниÑиÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа пÑедÑÑавÑа
кÑиÑеÑиÑÑм коÑи одÑеÑÑÑе да ли Ñе "
-"неки ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñлободан. Са вÑемена на вÑеме
ажÑÑиÑами Ñе, да биÑмо ÑазÑаÑнили "
-"или одговоÑили на поÑÑавÑена пиÑаÑа.
ÐогледаÑÑе <a href=\"#History\">одеÑак "
-"ÐÑÑоÑиÑа</a> иÑпод да биÑÑе видели ÑпиÑак
измена коÑе ÑÑ ÑÑиÑале на "
-"деÑиниÑиÑÑ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -102,7 +59,7 @@
# | {+beer”. We sometimes call it “libre software,”
# | borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
# | to show we do not mean the software is gratis.+}
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -120,7 +77,25 @@
"енглеÑког ми понекад позаÑмÑÑÑемо
ÑÑанÑÑÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑпанÑÐºÑ ÑÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би ÑÑди "
"ÑÑ
ваÑили да не говоÑимо о новÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
+#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"СÑога, можда ÑеÑе плаÑаÑи новÑани Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°
пÑимеÑке Ñлободног ÑоÑÑвеÑа, или "
+"ÑеÑе иÑ
набавÑаÑи беÑплаÑно. Ðли без
обзиÑа на Ñо како ÑÑе доÑли до ваÑег "
+"пÑимеÑка, Ñвек ÑеÑе моÑи да ÑмножаваÑе и
меÑаÑе ÑоÑÑвеÑ, па Ñак и да га <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаÑеÑе</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -138,7 +113,159 @@
"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">инÑÑÑÑменÑом
"
"непÑаведне Ñиле</a>."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "ÐеÑиниÑиÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "ЧеÑиÑи оÑновне Ñлободе"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Слобода да покÑенеÑе пÑогÑам онако
како желиÑе"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Слобода да изÑÑаваÑе извоÑни код и да
на ÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑиÑе пÑомене"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Слобода да ÑаÑподеÑÑÑеÑе пÑогÑам ако
желиÑе: оÑновни заÑ
Ñеви"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "ÐÑавила за пÑаковаÑе и деÑаÑи
ÑаÑподеÑиваÑа"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "ÐиÑенÑе заÑноване на ÑговоÑÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Ðако ми ÑÑмаÑимо ове кÑиÑеÑиÑÑме"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ¾ ÑлободниÑ
лиÑенÑи"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе пÑаве изÑазе када говоÑиÑе
о Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"ÐмаÑе пиÑаÑе о лиÑенÑиÑаÑÑ Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа на коÑе овде ниÑÑе наÑли "
+"одговоÑ? ÐогледаÑÑе <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing\">за виÑе "
+"инÑоÑмаÑиÑа о лиÑенÑиÑаÑÑ</a>, а Ñколико Ñе
Ñо неопÑ
одно можеÑе конÑакÑиÑаÑи "
+"ÐабаÑаÑоÑиÑи за ÑаглаÑноÑÑ ÐадÑжбине за
Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "ÐеÑиниÑиÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа"
+
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"ÐеÑиниÑиÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа пÑедÑÑавÑа
кÑиÑеÑиÑÑм коÑи одÑеÑÑÑе да ли Ñе "
+"неки ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñлободан. Са вÑемена на вÑеме
ажÑÑиÑами Ñе, да биÑмо ÑазÑаÑнили "
+"или одговоÑили на поÑÑавÑена пиÑаÑа.
ÐогледаÑÑе <a href=\"#History\">одеÑак "
+"ÐÑÑоÑиÑа</a> иÑпод да биÑÑе видели ÑпиÑак
измена коÑе ÑÑ ÑÑиÑале на "
+"деÑиниÑиÑÑ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "ЧеÑиÑи оÑновне Ñлободе"
@@ -147,7 +274,7 @@
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
# | {+program's+} users [-of-] {+have+} the [-software:-] {+four essential
# | freedoms:+}
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A program is free software if the program's users have the four essential "
@@ -158,7 +285,7 @@
msgstr ""
"ÐÑогÑам Ñе Ñлободан ако иÑпÑÑава ÑледеÑе
ÑеÑиÑи оÑновне коÑиÑникове Ñлободе:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
@@ -168,7 +295,7 @@
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -178,7 +305,7 @@
"поÑÑебама (Ñлобода бÑÐ¾Ñ 1). ÐÑедÑÑлов за
ово ÑеÑÑе обезбеÑиваÑе пÑиÑÑÑпа "
"извоÑном кодÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
@@ -193,7 +320,7 @@
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
# | community [-benefits (freedom 3).-] {+a chance to benefit from your
# | changes.+} Access to the source code is a precondition for this.
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -204,7 +331,7 @@
"РадеÑи ово даÑеÑе пÑÐ¸Ð»Ð¸ÐºÑ Ð´Ð° напÑедÑÑе
ÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи кÑоз ваÑе измене. "
"ÐÑедÑÑлов за ово Ñе пÑиÑÑÑп извоÑном кодÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -216,7 +343,7 @@
"неÑлободне наÑине ÑаÑподеле по Ñоме
колико им Ñали да би били Ñлободни "
"ÑмаÑÑамо иÑ
Ñеднако нееÑиÑиким."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -233,7 +360,11 @@
"моÑамо ÑÑдиÑи на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñога да ли ÑÑ Ð Ð¸ Ð
Ñлободни. Уколико планиÑамо да "
"изменимо Ð Ñако да не коÑиÑÑи Ð Ñамо РмоÑа
биÑи Ñлободан; РниÑе ÑелеванÑан."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -242,7 +373,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -255,7 +386,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -263,7 +394,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -274,40 +405,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"СÑога, можда ÑеÑе плаÑаÑи новÑани Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°
пÑимеÑке Ñлободног ÑоÑÑвеÑа, или "
-"ÑеÑе иÑ
набавÑаÑи беÑплаÑно. Ðли без
обзиÑа на Ñо како ÑÑе доÑли до ваÑег "
-"пÑимеÑка, Ñвек ÑеÑе моÑи да ÑмножаваÑе и
меÑаÑе ÑоÑÑвеÑ, па Ñак и да га <a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">пÑодаÑеÑе</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Слобода да покÑенеÑе пÑогÑам онако
како желиÑе"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -326,7 +439,7 @@
"ваÑе поÑÑебе, а Ñколико га ÑаÑподеÑÑÑеÑе
неком дÑÑгом, он Ñе Ñлободан да га "
"покÑеÑе за Ñегове поÑÑебе, али Ð¼Ñ Ð²Ð¸ не
можеÑе намеÑнÑÑи ваÑе."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -339,7 +452,7 @@
"без обзиÑа на Ñо да ли га Ñе ÑеÑ
ниÑки
могÑÑе покÑенÑÑи Ñ Ð´Ð°Ñом окÑÑжеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
"да ли Ñе коÑиÑÑан за даÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑноÑÑ
ÑаÑÑнаÑÑÑва."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -350,14 +463,14 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Слобода да изÑÑаваÑе извоÑни код и да
на ÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑиÑе пÑомене"
@@ -367,7 +480,7 @@
# | code of the program. Therefore, accessibility of source code is a
# | necessary condition for free software. {+Obfuscated “source
# | code” is not real source code and does not count as source code.+}
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the "
@@ -388,7 +501,7 @@
"извоÑном ÐºÐ¾Ð´Ñ Ñе неопÑ
одан ÑÑлов за
Ñлободни ÑоÑÑвеÑ. ÐаÑкиÑани âизвоÑни "
"кодâ ниÑе пÑави Ñе Ñе не ÑмаÑÑа извоÑним
кодом."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -413,7 +526,7 @@
# | {+module — for instance,+} if it requires you to be the copyright
# | holder of any code you [-add,-] {+add —+} then the license is too
# | restrictive to qualify as free.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -427,7 +540,7 @@
"заÑ
Ñева да бÑдеÑе влаÑник аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава
кода коÑи додаÑеÑе — онда Ñе "
"она пÑевиÑе огÑаниÑаваÑÑÑа да би Ñе
ÑмаÑÑала Ñлободном."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -437,14 +550,14 @@
"да измениÑе пÑогÑам огÑаниÑено, Ñ ÑÑÑÑини,
на оне измене коÑе неко ÑмаÑÑа "
"побоÑÑаÑем ÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑам ниÑе Ñлободан."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Слобода да ÑаÑподеÑÑÑеÑе пÑогÑам ако
желиÑе: оÑновни заÑ
Ñеви"
@@ -455,7 +568,7 @@
# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -469,7 +582,7 @@
"(измеÑÑ Ð¾ÑÑалог) да не моÑаÑе да ÑÑажиÑе
или плаÑиÑе Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð° биÑÑе Ñо "
"Ñадили."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -481,11 +594,18 @@
"Уколико ипак обÑавиÑе ваÑе измене, од ваÑ
Ñе не заÑ
Ñева да икога поÑебно или "
"на било какав одÑеÑен наÑин о Ñоме
обавеÑÑиÑе."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -495,7 +615,7 @@
"a> лиÑенÑа. ÐеÑÑÑим, она лиÑенÑа коÑа заÑ
Ñева да измеÑене веÑзиÑе не бÑÐ´Ñ "
"Ñлободне Ñе не може ÑмаÑÑаÑи Ñлободном."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -514,7 +634,7 @@
"Ñлобода ÑаÑподеле ÑаквиÑ
облика Ñколико
измиÑлиÑе или изгÑадиÑе наÑин да Ñе "
"они напÑаве."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "ÐопилеÑÑ"
@@ -525,11 +645,19 @@
# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
# | the central freedoms; rather it protects them.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -555,7 +683,7 @@
# | Free Software</a> for a description of how “free software,”
# | “copylefted software” and other categories of software relate
# | to each other.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -574,7 +702,7 @@
"categories.html\">ÐÑÑÑе Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</a> за
Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾ Ñоме како âÑлободни "
"ÑоÑÑвеÑâ, âкопилеÑÑовани ÑоÑÑвеÑâ и
оÑÑале вÑÑÑе имаÑÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñедне Ñа дÑÑгима."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "ÐÑавила за пÑаковаÑе и деÑаÑи
ÑаÑподеÑиваÑа"
@@ -594,7 +722,7 @@
# | [-modifications.-] {+changes, they are acceptable; you're already making
# | other changes to the program, so you won't have trouble making a few
# | more.+}
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -613,7 +741,7 @@
"Ñе пÑиÑ
ваÑÑивим, Ð²ÐµÑ Ð¿ÑавиÑе дÑÑге измене
над пÑогÑамом Ñе неÑеÑе ни имаÑи "
"пÑоблема."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -632,7 +760,7 @@
"веÑзиÑÑ.). ÐÑавила коÑа заÑ
ÑеваÑÑ
обÑавÑиваÑе извоÑног кода коÑиÑниÑима за "
"веÑзиÑе коÑе ÑÑ Ð¸Ð·Ð°Ñле Ñ ÑавноÑÑ ÑÑ ÑакоÑе
пÑиÑ
ваÑÑива."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -647,7 +775,7 @@
"заÑева Ñе пÑиÑ
ваÑÑива Ñамо ако поÑÑоÑи
ÑиÑÑем пÑеÑиÑа коÑим би Ñе могао "
"замениÑи назив оÑигиналног пÑогÑама."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "ÐÑопиÑи за извоз"
@@ -660,17 +788,28 @@
# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Ðонекад <a id=\"exportcontrol\">пÑопиÑи о конÑÑоли
извоза</a> владе одÑеÑене "
"земÑе и ÑÑговинÑке ÑанкÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð°
огÑаниÑе ваÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÑÑнаÑодне "
@@ -681,7 +820,7 @@
"Ñлободног ÑоÑÑвеÑа не ÑмеÑÑ Ð·Ð°Ñ
ÑеваÑи
покоÑноÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¾ каквим неÑÑивиÑалним "
"пÑопиÑима као ÑÑлов за пÑакÑиковаÑе
ÑеÑиÑи оÑновне Ñлободе."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -697,7 +836,7 @@
"о Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° заÑ
Ñев пÑеÑвоÑиÑи Ñ Ð½ÐµÑÑо
неÑÑивиÑално и Ñиме ÑÑинила ÑоÑÑÐ²ÐµÑ "
"неÑлободним."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "ÐаконÑке обавезе"
@@ -706,7 +845,7 @@
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
# | cause, the software is not free.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -719,7 +858,7 @@
"да ÑеÑÑоакÑвино дода огÑаниÑеÑа, иако мÑ
ви ниÑÑе дали Ñазлог ÑадеÑи неÑÑо "
"лоÑе, Ñакав ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð¸Ñе Ñлободан."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -733,7 +872,7 @@
"неÑлободне пÑогÑаме моÑао да Ñе Ñложи Ñа
неÑлободним лиÑенÑама, ÑÑо лиÑенÑÑ "
"Ñини неÑлободном."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -741,11 +880,11 @@
"ÐопÑÑÑено Ñе да Ñлободна лиÑенÑа одÑеди Ñ
коÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ÑÑи важи закон, пÑед "
"коÑим оÑганом би Ñе моÑао водиÑи ÑпоÑ, или
оба."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "ÐиÑенÑе заÑноване на ÑговоÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -766,7 +905,7 @@
"поÑÑоÑе многи наÑини на коÑе лиÑенÑа може
да бÑде непÑиÑ
ваÑÑиво "
"огÑаниÑаваÑÑÑа и неÑлободна."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -779,48 +918,42 @@
"пÑава), а коÑи ниÑе овде наведен као
легиÑиман, моÑаÑемо да о Ñоме "
"ÑазмиÑлимо, и веÑоваÑно Ñемо одлÑÑиÑи да
доÑиÑна лиÑенÑа ниÑе Ñлободна."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе пÑаве изÑазе када говоÑиÑе
о Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Ðада говоÑиÑе о Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ,
наÑбоÑе Ñе да избегаваÑе изÑазе као ÑÑо "
-"ÑÑ âна поклонâ (енгл. <em>give away</em>) или
âбеÑплаÑноâ (енгл. <em>for "
-"free</em>), ÑÐµÑ Ñакви изÑази ÑпÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñо да Ñе
не Ñади о Ñлободи, Ð²ÐµÑ "
-"Ñени. Рнеки дÑÑги ÑеÑÑи изÑази, као ÑÑо Ñе
âпиÑаÑеÑиÑаâ, олиÑаваÑÑ ÑÑавове "
-"коÑе Ñе, надамо Ñе, ви неÑеÑе подÑжаÑи.
ÐогледаÑÑе <a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html\">ÐбÑÑÑÑÑÑе ÑеÑи и ÑинÑагме
коÑе вÑеди избегаваÑи</a>, "
-"где Ñе говоÑи о Ñаквим изÑазима. ТакоÑе,
поÑÑоÑи и ÑпиÑак <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">пÑевода изÑаза
âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ</a> на "
-"Ñазне Ñезике."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "ÐеÑиниÑиÑа Ñлободног ÑоÑÑвеÑа"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Ðако ми ÑÑмаÑимо ове кÑиÑеÑиÑÑме"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Ðа кÑаÑÑ, обÑаÑиÑе пажÑÑ Ð½Ð° Ñо да
кÑиÑеÑиÑÑми као ÑÑо ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ коÑи ÑÑ "
"поменÑÑи Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÑиниÑиÑи Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа заÑ
ÑеваÑÑ Ð¿Ð°Ð¶Ñиво ÑазмиÑÑаÑе "
@@ -835,11 +968,11 @@
"одÑеÑеног пиÑаÑа, ми ÑеÑÑо допÑнимо Ñе
кÑиÑеÑиÑÑме, како биÑмо лакÑе Ñвидели "
"заÑÑо ÑÑ Ð¾Ð´ÑеÑене лиÑенÑе одговаÑаÑÑÑе
или ниÑÑ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°ÑаÑÑÑе."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ¾ ÑлободниÑ
лиÑенÑи"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -858,7 +991,7 @@
# | proliferation of different free software licenses means increased work for
# | users in understanding the licenses; we may be able to help you find an
# | existing free software license that meets your needs.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -873,7 +1006,7 @@
"иÑкоÑиÑÑиÑе поÑÑоÑеÑÑ ÑлободнÑ
ÑоÑÑвеÑÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑенÑÑ ÐºÐ¾Ñа Ñе одговаÑаÑи
ваÑим "
"поÑÑебама."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -883,11 +1016,66 @@
"лиÑенÑа, Ñз наÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑигÑÑаÑи да
ваÑа лиÑенÑа бÑде пÑава Ñлободна "
"ÑоÑÑвеÑÑка лиÑенÑа и избеÑи Ñазне
пÑакÑиÑне пÑоблеме."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе пÑаве изÑазе када говоÑиÑе
о Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Ðада говоÑиÑе о Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ,
наÑбоÑе Ñе да избегаваÑе изÑазе као ÑÑо "
+"ÑÑ âна поклонâ (енгл. <em>give away</em>) или
âбеÑплаÑноâ (енгл. <em>for "
+"free</em>), ÑÐµÑ Ñакви изÑази ÑпÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñо да Ñе
не Ñади о Ñлободи, Ð²ÐµÑ "
+"Ñени. Рнеки дÑÑги ÑеÑÑи изÑази, као ÑÑо Ñе
âпиÑаÑеÑиÑаâ, олиÑаваÑÑ ÑÑавове "
+"коÑе Ñе, надамо Ñе, ви неÑеÑе подÑжаÑи.
ÐогледаÑÑе <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html\">ÐбÑÑÑÑÑÑе ÑеÑи и ÑинÑагме
коÑе вÑеди избегаваÑи</a>, "
+"где Ñе говоÑи о Ñаквим изÑазима. ТакоÑе,
поÑÑоÑи и ÑпиÑак <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">пÑевода изÑаза
âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ</a> на "
+"Ñазне Ñезике."
+
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑÑга гÑÑпа Ñе поÑела да ÑпоÑÑебÑава
изÑаз âоÑвоÑени извоÑни кодâ да ознаÑи "
+"неÑÑо блиÑко (али не и иÑÑовеÑно)
âÑлободном ÑоÑÑвеÑÑâ. Ðи Ñе одлÑÑÑÑемо за "
+"изÑаз âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ, ÑÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ð°
Ñедном ÑазнаÑе да Ñе он одноÑи на "
+"ÑлободÑ, а не на ÑенÑ, Ñвек ÑеÑе Ñе ÑеÑиÑи
Ñлободе. Ð ÐµÑ âоÑвоÑеноâ <a href="
+"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Ñе никад не
одноÑи на "
+"ÑлободÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "ÐиÑе од ÑоÑÑвеÑа"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -897,18 +1085,24 @@
"Ñлободна</a>, из иÑÑиÑ
Ñазлога због коÑиÑ
и
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñа да бÑде Ñлободан, и "
"заÑо ÑÑо ÑÑ ÑпÑÑÑÑва еÑекÑивно део
ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"ÐÑÑи аÑгÑменÑи имаÑÑ ÑмиÑла и за дÑÑге
вÑÑÑе дела коÑа Ñе пÑакÑиÑно коÑиÑÑе "
"и коÑа ÑкÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑно знаÑе, као ÑÑо ÑÑ
обÑазовна дела и енÑиклопедиÑе. <a "
"href=\"http://wikipedia.org\">ÐикипедиÑа</a> Ñе
наÑпознаÑиÑи пÑимеÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -919,37 +1113,10 @@
"\">Ñлободног кÑлÑÑÑног дела</a>, коÑа Ñе
пÑимеÑива на било коÑÑ Ð²ÑÑÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "ÐÑвоÑени извоÑни код?"
-
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | software”. We prefer the term “free software” because,
-# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
-# | to mind freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÑга гÑÑпа Ñе поÑела да ÑпоÑÑебÑава
изÑаз âоÑвоÑени извоÑни кодâ да ознаÑи "
-"неÑÑо блиÑко (али не и иÑÑовеÑно)
âÑлободном ÑоÑÑвеÑÑâ. Ðи Ñе одлÑÑÑÑемо за "
-"изÑаз âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ, ÑÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ð°
Ñедном ÑазнаÑе да Ñе он одноÑи на "
-"ÑлободÑ, а не на ÑенÑ, Ñвек ÑеÑе Ñе ÑеÑиÑи
Ñлободе. Ð ÐµÑ âоÑвоÑеноâ <a href="
-"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Ñе никад не
одноÑи на "
-"ÑлободÑ</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑоÑиÑа"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -957,7 +1124,7 @@
"Са вÑемена на вÑеме ми ажÑÑиÑамо овÑ
ÐеÑиниÑиÑÑ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа. Ðво Ñе "
"ÑпиÑак измена Ñз линкове коÑи показÑÑÑ
како Ñе она ÑаÑно меÑана."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
@@ -975,7 +1142,7 @@
"Ñлобода да покÑенеÑе пÑогÑам знаÑи да ваÑ
ниÑÑа не ÑпÑеÑава Ñ Ñеговом "
"покÑеÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
@@ -992,7 +1159,7 @@
"да Ñе Ñлобода бÑÐ¾Ñ 0 Ñлобода да Ñе покÑене
пÑогÑам онако како Ñе по ваÑÐ¾Ñ "
"жеÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -1003,7 +1170,7 @@
"Ñлобода да покÑенеÑе пÑогÑам знаÑи да ваÑ
ниÑÑа не ÑпÑеÑава Ñ Ñеговом "
"покÑеÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -1013,7 +1180,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">ÐеÑзиÑа 1.141</a>: Ð
азÑаÑÑено Ñе коÑи "
"код би ÑÑебао да бÑде Ñлободан."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -1024,7 +1191,7 @@
"да Ñе Ñлобода бÑÐ¾Ñ 0 Ñлобода да Ñе покÑене
пÑогÑам онако како Ñе по ваÑÐ¾Ñ "
"жеÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -1034,7 +1201,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">ÐеÑзиÑа 1.134</a>: Слобода
бÑÐ¾Ñ 0 ниÑе "
"ÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑнкÑионалноÑÑи пÑогÑама."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -1045,7 +1212,7 @@
"би ÑÑебала да заÑ
Ñева ÑÑклаÑеноÑÑ Ñа
неÑлободном лиÑенÑом неког дÑÑгог "
"пÑогÑама."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1057,7 +1224,7 @@
"да Ñе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑÑда надлежног за ÑпоÑове
дозвоÑен. (Ðво Ñе Ñвек била наÑа "
"полиÑика)"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1069,7 +1236,7 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð° ÑÑ Ð¿Ñоблем Ñамо Ñколико
ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑаÑне, а Ñ ÑÑпÑоÑном ÑÑ Ñамо "
"поÑенÑиÑални пÑоблем."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1081,7 +1248,7 @@
"ÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑеÑа ваÑег пÑава да меÑаÑе, а не
онога ÑÑо меÑаÑе. Ризмене ниÑÑ "
"огÑаниÑене на âпобоÑÑаÑаâ"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1096,7 +1263,7 @@
"<em>дозволе</em> за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ ÑиÑ
овиÑ
Ñадова
паÑалелним обÑавÑиваÑем даÑог "
"Ñада на дÑÑги наÑин."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1108,7 +1275,7 @@
"Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑвÑдÑи Ñлободе бÑÐ¾Ñ 1, аÑгÑменÑ
(Ð²ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ Ñ Ð²ÐµÑзиÑи 1.80) заиÑÑа "
"ÑкÑÑÑÑÑе ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ñе модиÑиковане
веÑзиÑе за ваÑе ÑаÑÑнаÑÑÑво."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1118,7 +1285,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">ÐеÑзиÑа 1.92</a>: Ð
азÑаÑÑено Ñе да Ñе "
"маÑкиÑани код не ÑмаÑÑа извоÑним кодом."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1130,7 +1297,7 @@
"Ñлобода бÑÐ¾Ñ 3 знаÑи пÑеаво на ÑаÑподелÑ
копиÑа измеÑениÑ
или побоÑÑаниÑ
"
"веÑзиÑа, а не пÑаво да ÑÑеÑÑвÑÑеÑе Ñ ÑÑÑем
пÑоÑеÑÑ ÑазвоÑа пÑоÑекÑа."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1140,7 +1307,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">ÐеÑзиÑа 1.89</a>: Слобода
бÑÐ¾Ñ 3 ÑкÑÑÑÑÑе "
"пÑаво да обÑавиÑе измеÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑзиÑÑ ÐºÐ°Ð¾
Ñлободни ÑоÑÑвеÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1151,7 +1318,7 @@
"биÑи пÑакÑиÑно пÑименÑива, а не Ñамо
ÑеоÑеÑÑка, одноÑно не Ñме биÑи "
"ÑивоизаÑиÑе."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1162,7 +1329,7 @@
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">ÐеÑзиÑа 1.77</a>: Ð
азÑаÑÑено Ñе да ÑÑ Ñве "
"ÑеÑÑоакÑивне измене лиÑенÑе непÑиÑ
ваÑÑиве, иако ниÑÑ Ð¿Ð¾ÑпÑна замена лиÑенÑе."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1174,7 +1341,7 @@
"аÑгÑменÑа коÑи ниÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ñно екÑплиÑиÑни,
или коÑи ÑÑ Ð½Ð° неким меÑÑима "
"поменÑÑи али нигде ниÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑÑована:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1184,7 +1351,7 @@
"обÑавиÑи. Слобода бÑÐ¾Ñ 3 ÑкÑÑÑÑÑе
ÑаÑподеÑиваÑе измеÑениÑ
веÑзиÑа, не Ñамо "
"измена."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1192,15 +1359,15 @@
"ÐÑаво да ÑпоÑиÑе поÑÑоÑеÑе модÑле Ñе
одноÑи на оне коÑи ÑÑ Ð¿Ñикладно "
"лиÑенÑиÑани."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "ÐкÑплиÑиÑно наглаÑиÑи закÑÑÑак
пÑопиÑа извоза."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "ÐамеÑаÑе измене лиÑенÑе заÑ
Ñева
ÑкидаÑе ÑÑаÑе лиÑенÑе."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1210,7 +1377,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">ÐеÑзиÑа 1.57</a>: ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñе
одеÑак âÐиÑе "
"од ÑоÑÑвеÑаâ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1220,7 +1387,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">ÐеÑзиÑа 1.46</a>: Ð
азÑаÑÑено Ñе ÑиÑа Ñе "
"ÑвÑÑ
а важна Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ Ð´Ð° Ñе пÑогÑам коÑиÑÑи
Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¾ коÑе ÑвÑÑ
е."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1230,7 +1397,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">ÐеÑзиÑа 1.41</a>: Ð
азÑаÑÑене ÑеÑи о "
"лиÑенÑама заÑнованим на ÑговоÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1242,7 +1409,7 @@
"Ñлободна лиÑенÑа моÑа дозволиÑи да
коÑиÑÑиÑе оÑÑали Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° "
"изÑÐ°Ð´Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1254,7 +1421,7 @@
"пÑиÑ
ваÑÑиво да лиÑенÑа од Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева да
обезбедиÑе извоÑни код веÑзиÑа "
"ÑоÑÑвеÑа коÑи обÑавÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1266,7 +1433,7 @@
"пÑиÑ
ваÑÑиво да лиÑенÑа од Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева да
Ñе ÑмаÑÑаÑе ÑвоÑÑем измена. ÐÐ¾Ñ "
"неке ÑиÑне измене Ñ ÑекÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1276,7 +1443,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">ÐеÑзиÑа 1.23</a>:
ÐаглаÑени ÑÑ Ð¿Ð¾Ñедини "
"пÑоблеми везани за лиÑенÑе базиÑане на
ÑговоÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1286,7 +1453,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">ÐеÑзиÑа 1.16</a>:
ÐбÑаÑÑено Ñе заÑÑо Ñе "
"ÑаÑподела (пÑогÑама) Ñ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñном обликÑ
важна."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1298,7 +1465,7 @@
"Ñлободна лиÑенÑа може да заÑ
Ñева да
поÑаÑеÑе измеÑене веÑзиÑе пÑеÑÑ
одним "
"гÑадиÑеÑима на ÑиÑ
ов заÑ
Ñев."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1316,13 +1483,13 @@
"\">cvsweb инÑеÑÑеÑÑÑ</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "ФÑÑноÑе"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1350,6 +1517,7 @@
"везе и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге) на
адÑеÑÑ <a href=\"mailto:mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><mailto:webmasters@gnu.org></a>."
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1357,21 +1525,24 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
-"пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и "
-"<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb."
-"html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)"
+"пÑевода овог Ñланка."
# | Copyright © 1996, 2002, [-2004-2007-] {+2004-2007, 2009-2017+} Free
# | Software Foundation, Inc.
@@ -1381,8 +1552,8 @@
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
"Inc."
@@ -1414,6 +1585,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "ÐÑвоÑени извоÑни код?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+#~ "пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑиноÑ
ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да "
+#~ "погледаÑе и <a
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-"
+#~ "prevodim-gnu-ov-veb.html\"> ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов
веб</a>.)"
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
Index: free-sw.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sv.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-sw.sv.po 3 Feb 2021 13:03:04 -0000 1.20
+++ free-sw.sv.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@
"Outdated-Since: 2004-02-17 12:12+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The Free Software Definition-]{+What is free software?+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Definitionen av fri programvara - GNU Projektet - Free Software Foundation"
@@ -40,56 +40,14 @@
"use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Definitionen av fri programvara"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Vi underhåller denna definition av fri programvara för att tydligt visa vad
"
-"som gäller för att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som fri "
-"programvara."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Definitionen av fri programvara"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -117,7 +75,30 @@
"âFri programvaraâ handlar om frihet, inte pris. För att förstÃ¥
begreppet, "
"tänk âfriâ som i âyttrandefrihetâ, inte som i
âkostnadsfri/gratisâ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
+#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
+#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
+#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Således kan du ha betalt pengar för att få kopior av fri programvara eller
"
+"du kan ha fått tag i dem utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina "
+"kopior har du alltid friheten att kopiera och ändra programvaran, även att "
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">sälja kopior</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -128,11 +109,161 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid "Table of contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Definitionen av fri programvara"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish, for any purpose (freedom 0).-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+"Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte "
+"(frihet 0)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute [-copies
+# | so-] {+if+} you [-can help your neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic
+# | requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+#| "2)."
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+"Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa sin
nästa "
+"(frihet 2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Definitionen av fri programvara"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Vi underhåller denna definition av fri programvara för att tydligt visa vad
"
+"som gäller för att ett visst mjukvaruprogram skall betraktas som fri "
+"programvara."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -151,14 +282,14 @@
"distribuera, studera, ändra och förbättra programvaran. Mer precist så "
"handlar det om fyra sorters frihet för användaren av programvaran: "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte "
"(frihet 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -174,7 +305,7 @@
"Friheten att studera hur programmet fungerar och att anpassa det för sina "
"behov (frihet 1). Tillgång till källkoden är ett villkor för detta."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -186,7 +317,7 @@
"Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa sin
nästa "
"(frihet 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -207,7 +338,7 @@
"allmänheten så att hela samhället drar nytta (frihet 3). Tillgång till "
"källkoden är ett villkor för detta."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -215,7 +346,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -226,7 +357,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -235,7 +370,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -248,7 +383,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -256,7 +391,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -267,41 +402,18 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Thus, you-]{+You+} may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, you may have paid money to get copies of free software, or you may "
-#| "have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your "
-#| "copies, you always have the freedom to copy and change the software, even "
-#| "to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-"Således kan du ha betalt pengar för att få kopior av fri programvara eller
"
-"du kan ha fått tag i dem utan kostnad. Men oberoende av hur du fick dina "
-"kopior har du alltid friheten att kopiera och ändra programvaran, även att "
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">sälja kopior</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to run the program as you [-wish, for any purpose (freedom
# | 0).-] {+wish+}
#, fuzzy
@@ -312,7 +424,7 @@
"Friheten att köra programmet som du önskar, för ett godtyckligt syfte "
"(frihet 0)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to [-use a-] {+run the+} program means the freedom for any
# | kind of person or organization to use it on any kind of computer system,
# | for any kind of overall job[-,-] and {+purpose,+} without being required
@@ -343,7 +455,7 @@
"vilket jobb som helst, och utan att behöva kommunicera med utvecklaren eller
"
"någon annan enhet."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -352,7 +464,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -363,18 +475,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -400,7 +512,7 @@
"programmet. Därför är tillgängligheten av källkoden ett nödvändigt
villkor "
"för fri programvara."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -412,7 +524,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -421,21 +533,21 @@
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
# | The freedom to redistribute [-copies so-] {+if+} you [-can help your
# | neighbor (freedom 2).-] {+wish: basic requirements+}
#, fuzzy
@@ -447,7 +559,7 @@
"Friheten att vidaredistribuera kopior så att användaren kan hjälpa sin
nästa "
"(frihet 2)."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -477,7 +589,7 @@
"som helst</a>. Att vara fri att göra dessa saker betyder (bland annat) att "
"du inte behöver fråga efter eller betala för att få tillstånd."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -489,16 +601,16 @@
"ändringar existerar. Om du publicerar dina ändringar, skall du inte vara "
"skyldig att meddela någon speciell eller på något speciellt sätt."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms
# | of the program, as well as source code, for both modified and unmodified
# | versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for
@@ -535,18 +647,19 @@
"du måste ha friheten att distribuera i dessa format om du kommer på eller "
"utvecklar ett sätt att skapa sådana binärer."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -559,7 +672,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -572,7 +685,7 @@
"Denna regel står inte i konflikt med de centrala friheterna utan den snarare
"
"skyddar dem."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
@@ -617,11 +730,11 @@
"âfri programvaraâ, âcopyleftprogramvaraâ och andra kategorier av
programvara "
"relaterar till varandra."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't [-effectively block-] {+substantively limit+} your freedom to
# | release modified [-versions. Rules that “if you make the program
@@ -667,7 +780,7 @@
"skall skicka en kopia om du har distribuerat en förändrar version och en "
"tidigare utvecklare ber dig om en kopia."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -679,7 +792,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -689,20 +802,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -713,15 +827,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Ibland har regeringar <a id=\"exportcontrol\">regler för exportkontroll</a> "
"och handelshinder som kan begränsa din frihet att distribuera kopior av "
@@ -731,7 +845,7 @@
"kommer inte begränsningarna att påverka aktiviteter och människor utanför
"
"dessa regeringars jurisdiktion."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -741,11 +855,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -769,7 +883,7 @@
"möjligheten att häva licensen, utan att du gör något som orsakar det, så
är "
"inte programvaran fri."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -778,17 +892,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -800,7 +914,7 @@
"be unacceptably restrictive and nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -808,67 +922,54 @@
"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
-# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
-# | Some common terms such as “piracy” embody opinions we hope you
-# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
-# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
-# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of [-\"free
-# | software\"</a>-] {+“free software”</a>+} into various
-# | languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free”, because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
-#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
-#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
-#| "\"free software\"</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"När vi talar om fri programvara är det bäst att undvika termer som âge
bortâ "
-"eller âgratisâ eftersom dessa termer antyder att det handlar om pris,
inte "
-"frihet. NÃ¥gra vanliga termer som âpiratkopieringâ innehÃ¥ller
uppfattningar "
-"som vi hoppas du inte skriver under på. Se <a href=\"/philosophy/words-to-"
-"avoid.html\">Förvillande ord och fraser som är värda att undvika</a> för
en "
-"diskussion om dessa termer. Vi har också en lista över <a href=\"/"
-"philosophy/fs-translations.html\">översättningar av âfri
programvaraâ</a> "
-"för olika språk."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Definitionen av fri programvara"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Slutligen, notera att de kriterier som angivits i denna definition av fri "
"programvara kräver noggrann eftertanke när de skall tolkas. För att
avgöra "
@@ -882,11 +983,11 @@
"uppdaterar vi ofta dessa kriterier så att det skall bli enklare att se "
"varför vissa licenser är kvalificerad och andra inte är det."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -900,7 +1001,7 @@
"listad där kan du fråga oss om den genom att skicka oss ett brev till <a "
"href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -909,56 +1010,66 @@
"software license that meets your needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
"various practical problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Beyond Software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
-"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
-"effect part of the software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
-"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
-"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for [-free”,-] {+free,”+}
+# | because those terms imply that the issue is about price, not freedom.
+# | Some common terms such as “piracy” embody opinions we hope you
+# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
+# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
+# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of [-\"free
+# | software\"</a>-] {+“free software”</a>+} into various
+# | languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free”, because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have "
+#| "a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of "
+#| "\"free software\"</a> into various languages."
msgid ""
-"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
-"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
-"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
msgstr ""
+"När vi talar om fri programvara är det bäst att undvika termer som âge
bortâ "
+"eller âgratisâ eftersom dessa termer antyder att det handlar om pris,
inte "
+"frihet. NÃ¥gra vanliga termer som âpiratkopieringâ innehÃ¥ller
uppfattningar "
+"som vi hoppas du inte skriver under på. Se <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\">Förvillande ord och fraser som är värda att undvika</a> för
en "
+"diskussion om dessa termer. Vi har också en lista över <a href=\"/"
+"philosophy/fs-translations.html\">översättningar av âfri
programvaraâ</a> "
+"för olika språk."
-#. type: Content of: <div><h3>
-# | Open [-s-]{+S+}ource?
-#, fuzzy
-#| msgid "Open source?"
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Open Source?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term [-\"open source\"-]
# | {+“open source”+} to mean something close (but not identical)
# | to [-\"free software\".-] {+“free software”.+} We prefer the
# | term [-\"free software\"-] {+“free software”+} because, once
# | you have heard {+that+} it refers to freedom rather than price, [-<a
# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">it-] {+it+} calls
-# | to mind {+freedom. The word “open” <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to+}
-# | freedom</a>.
+# | to mind [-freedom</a>.-] {+freedom. The word “open” never
+# | refers to freedom.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term \"open source\" to mean "
@@ -971,8 +1082,7 @@
"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
"term “free software” because, once you have heard that it refers "
"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
+"open” never refers to freedom."
msgstr ""
"En annan grupp har börjat använda termen âopen sourceâ i meningen
något nära "
"(men inte identiskt med) âfri programvaraâ. Vi föredrar termen âfri "
@@ -980,17 +1090,43 @@
"än pris, <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">så
väcker "
"den tanken om frihet</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -999,7 +1135,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1007,42 +1143,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1050,7 +1186,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1058,7 +1194,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1066,7 +1202,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1075,7 +1211,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1083,14 +1219,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1098,21 +1234,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1120,7 +1256,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1128,49 +1264,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1178,7 +1314,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1186,7 +1322,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1194,21 +1330,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1216,7 +1352,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1227,11 +1363,11 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1266,15 +1402,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Var god läs <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README "
@@ -1283,14 +1427,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-1996-2002,-] {+1996, 2002,+} 2004-2007, [-2009, 2010,
-# | 2012, 2013, 2015-] {+2009-2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+# | 2012, 2013, 2015-] {+2009-2021+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2002 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1323,6 +1467,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updaterat:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open source?"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Open Source?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var god läs <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README
"
+#~ "för Ãversättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in "
+#~ "översättningar till den här artikeln."
+
#~ msgid ""
#~ "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
#~ "free program must be available for commercial use, commercial "
Index: free-sw.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ta.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- free-sw.ta.po 3 Feb 2021 13:03:04 -0000 1.14
+++ free-sw.ta.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@
"Outdated-Since: 2008-12-09 14:49+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-The Free Software Definition-]{+What is free software?+} - GNU Project -
-# | Free Software Foundation
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+} - GNU
+# | Project - Free Software Foundation
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
விளà®à¯à®à®®à¯ - à®à¯à®©à¯ திà®à¯à®à®®à¯ -
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -40,56 +40,14 @@
"use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ -
விளà®à¯à®à®®à¯"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
-# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
-# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
-# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
-# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
-# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
-# | affect the definition of+} free software.
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | [-The-]{+What is+} Free [-Software Definition-] {+Software?+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
-#| "true about a particular software program for it to be considered free "
-#| "software."
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"à®à®°à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯ நிரலானதà¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à® à®à®°à¯à®¤à®ªà¯
பà®à®¤à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© à®
à®®à¯à®à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤ "
-"à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯ தà¯à®³à®¿à®µà®¾à®
à®à®£à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ நாà®à¯à®à®³à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®©
à®à®µà¯à®µà®¿à®³à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à¯ "
-"à®à®°à®¿à®®à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ -
விளà®à¯à®à®®à¯"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
@@ -117,7 +75,42 @@
"âà®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
விலà¯à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®¾à®®à®²à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®à®à¯ "
"à®à¯à®£à¯à®à®¤à¯. à®à®¤à®©à¯âà®à®²à®µà®à®®à®¾à®à®à¯â
à®à®°à¯à®¤à®¾à®®à®²à¯ âà®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à®¾à®â
தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"âà®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â
à®à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯
âவரà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®©à®¤à¯ à®
லà¯à®²â
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ பà¯à®°à¯à®³à®²à¯à®². à®à®°à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
+"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
வரà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®µà®¾à®¯à¯,
வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯
ப஠வலà¯à®²à®¤à®¾à®¯à¯, "
+"வரà¯à®¤à¯à®¤à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯
விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à®¤à¯
தà®à¯à®à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ à®
வà®à®¿à®¯à®®à¯. தறà¯à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ வரà¯à®¤à¯à®¤à®
à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
+"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®©à¯à®±à¯à®®à¯
விதிவிலà®à¯à®à®¾à®©à®¤à®²à¯à®². à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯
வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
+"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ மிà®à®µà¯à®®à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©à®¤à¯à®®à¯ à®à¯à®.தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
விலà¯à®à¯à®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
+"à®à®²à®µà®à®®à®¾à®à®µà¯ பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯.
à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
தனà¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
பà¯à®±à¯à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®¾à®¤à¯
à®
தனà¯à®ªà¯ "
+"பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯, மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯
à®®à®à¯à®à¯à®®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯ <a href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">விலà¯à®à¯à®à¯ விறà¯à®à®µà¯à®®à¯</a>
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯
à®à®£à¯à®à¯."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -128,11 +121,152 @@
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "விவர à®
à®à¯à®à®µà®£à¯"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ -
விளà®à¯à®à®®à¯"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>-]
+# | {+href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">à®à®µà®£à®®à®¾à®à¯à®à®®à¯</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ -
விளà®à¯à®à®®à¯"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"à®à®°à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯ நிரலானதà¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à® à®à®°à¯à®¤à®ªà¯
பà®à®¤à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© à®
à®®à¯à®à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤ "
+"à®à®£à¯à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯ தà¯à®³à®¿à®µà®¾à®
à®à®£à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ நாà®à¯à®à®³à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®©
à®à®µà¯à®µà®¿à®³à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®¤à¯ "
+"à®à®°à®¿à®®à¯à®à¯ à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
@@ -152,7 +286,7 @@
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®©à¯à®±à¯à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பயனà¯à®°à¯à®µà®°à¯à®à¯à®à¯
à®
தன௠மà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ நானà¯à®à¯ வà®à¯à®¯à®¾à®© "
"à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பறà¯à®±à®¿à®¯à®¤à¯:"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
@@ -161,7 +295,7 @@
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ நிரலினà¯
à®à®¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯.
(à®®à¯à®¤à®²à®¾à®µà®¤à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
@@ -178,7 +312,7 @@
"(à®à®°à®£à¯à®à®¾à®µà®¤à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯).
à®®à¯à®¤à®±à¯à®à®£à¯ நிரலின௠மà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®
ணà¯à®à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®°à®¿à®®à®®à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯
à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯ "
"பà®à¯à®à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
# | {+others+} (freedom 2).
#, fuzzy
@@ -189,7 +323,7 @@
msgstr ""
"பிறரà¯à®®à¯ பயனà¯à®± வà¯à®£à¯à®à®¿ பà®à®¿
யà¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ விநியà¯à®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à®¾à®©
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯. (à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®µà®¤à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯) "
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
@@ -210,7 +344,7 @@
"à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®©
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯. à®®à¯à®¤à®±à¯à®à®£à¯ நிரலினà¯
à®®à¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®
ணà¯à®à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯
à®à®°à®¿à®®à®®à¯ "
"à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.
(நானà¯à®à®¾à®µà®¤à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -218,7 +352,7 @@
"free, we consider them all equally unethical."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -229,7 +363,11 @@
"that plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<q>Free software</q>-]{+“Free software”+} does not mean
# | [-<q>non-commercial.</q> A-] {+“noncommercial”. On the
# | contrary, a+} free program must be available for commercial use,
@@ -257,7 +395,7 @@
"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®©à¯à®±à¯à®®à¯
விதிவிலà®à¯à®à®¾à®©à®¤à®²à¯à®². à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯
வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ மிà®à®µà¯à®®à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©à®¤à¯à®®à¯ à®à¯à®."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -270,7 +408,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -278,7 +416,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -289,57 +427,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"âà®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â
à®à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯
âவரà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®©à®¤à¯ à®
லà¯à®²â
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ பà¯à®°à¯à®³à®²à¯à®². à®à®°à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
-"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯
வரà¯à®¤à¯à®¤à®à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®µà®¾à®¯à¯,
வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯
ப஠வலà¯à®²à®¤à®¾à®¯à¯, "
-"வரà¯à®¤à¯à®¤à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯
விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à®¤à¯
தà®à¯à®à®¤à®¾à®à®µà¯à®®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ à®
வà®à®¿à®¯à®®à¯. தறà¯à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ வரà¯à®¤à¯à®¤à®
à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
-"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®©à¯à®±à¯à®®à¯
விதிவிலà®à¯à®à®¾à®©à®¤à®²à¯à®². à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯
வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
-"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ மிà®à®µà¯à®®à¯
à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©à®¤à¯à®®à¯ à®à¯à®.தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯
விலà¯à®à¯à®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
-"à®à®²à®µà®à®®à®¾à®à®µà¯ பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯.
à®à®®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
தனà¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
பà¯à®±à¯à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®¾à®¤à¯
à®
தனà¯à®ªà¯ "
-"பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯, மாறà¯à®±à®µà¯à®®à¯
à®®à®à¯à®à¯à®®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯ <a href=\"/philosophy/selling.html"
-"\">விலà¯à®à¯à®à¯ விறà¯à®à®µà¯à®®à¯</a>
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®®à¯
à®à®£à¯à®à¯."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or
# | organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
# | overall job and purpose, without being required to communicate about it
@@ -378,7 +481,7 @@
"விநியà¯à®à®¿à®à¯à® நà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®
தனà¯
தனத௠நà¯à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
à®
வர௠"
"பà¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯. à®à®©à®¾à®²à¯ தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
நà¯à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯ à®
வர௠மà¯à®¤à¯
à®à¯à®®à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®
à®°à¯à®à®¤à¯à®¤à¯
தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -387,7 +490,7 @@
"particular computing activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -398,18 +501,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
# | changed versions)+} to be meaningful, you [-must-] {+need to+} have access
@@ -434,7 +537,7 @@
"à®®à¯à®² நிரலà¯à®à®³à¯ à®
ணà¯à®à¯à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®
à®®à¯à®² நிரலà¯à®à®³à¯ à®
ணà¯à®à®à¯ "
"à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à¯à®ªà¯
பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à®©à¯
à®à®©à¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®¯à®¾à®¤ à®
à®®à¯à®à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -446,7 +549,7 @@
"from is free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | One important way to modify a program is by merging in available free
# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing [-module, such as-]
@@ -472,25 +575,25 @@
"தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯
மாதà¯à®¤à®¿à®°à®®à¯, à®
பà¯à®ªà®¾à®à®¤à¯à®¤à¯à®à¯
நிரலின௠à®à®£à¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®±à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ "
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ நிரலினà¯
à®à®°à®¿à®®à®®à¯ பà®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ à®
நà¯à®¨à®¿à®°à®²à®¿à®©à¯
à®à®°à®¿à®®à®®à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±à®¤à®¾à®à¯à®®à¯
தà®à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®à®´à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -520,7 +623,7 @@
"வழà®à¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ à®à®¤à®©à¯
பà¯à®°à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à®µà¯à®°à¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿
பà¯à®±à®µà¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விலà¯à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯ தரவ௠"
"à®
வà®à®¿à®¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à¯à®±à¯ பà¯à®°à¯à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -533,16 +636,16 @@
"à®
த௠à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®
யாரà¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
றிவிà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯
à®
வà®à®¿à®¯à®®à¯ à®à®µà¯à®µà®à¯à®¯à®¿à®²à¯à®®à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ "
"à®à¯à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -561,18 +664,19 @@
"தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®à®±à®¿à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®
வà¯à®µà®à®¿à®µà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ மறà¯à®µà®¿à®¨à®¿à®¯à¯à®à®®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®à¯
à®à®à¯à®à®¾à®¯à®®à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ "
"பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
# | the central freedoms. For example, <a
-# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
-# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
-# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
-# | the central freedoms; rather it protects them.
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -585,7 +689,7 @@
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -597,7 +701,7 @@
"à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯ à®à®©à®à¯ à®à¯à®±à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
à®à®µà¯à®µà®¿à®¤à®¿ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯
பாதà¯à®à®¾à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ à®à®´à®¿à®¯ à®
வறà¯à®±à¯à®à¯ "
"à®®à¯à®°à®£à¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In the GNU project, we use copyleft to protect [-these-] {+the four+}
# | freedoms legally for everyone. [-But <a
# |
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted
@@ -642,11 +746,11 @@
"à®
வறà¯à®±à¯à®à¯à®à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®¾à®©
தà¯à®à®°à¯à®ªà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பறà¯à®±à®¿ à®
றிய <a
href=\"/philosophy/categories.html"
"\">à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
வà®à¯à®à®³à¯</a> à®à®¾à®£à¯à®à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
# | don't substantively [-block-] {+limit+} your freedom to release modified
# | versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
@@ -696,7 +800,7 @@
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯
வழà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯ "
"à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®³à¯à®³
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.)"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -708,7 +812,7 @@
"use are also acceptable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -718,20 +822,21 @@
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
-# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
-# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
-# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
-# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
-# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
-# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
-# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
-# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. {+Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -742,15 +847,15 @@
#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
#| "jurisdictions of these governments."
msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"à®à®¿à®²à®¤à¯ தரà¯à®£à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®
à®°à®à®¾à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ <a
id=\"exportcontrol\">à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿à®à¯
à®à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯</a> மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
"வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®¤à®²à®¿à®¯à®©
தாà®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®²à® à®
ளவில௠விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®à¯ "
@@ -759,7 +864,7 @@
"à®à®µà®°à¯à®à®³à¯ மறà¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.
à®à®¤à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯
à®à®µà¯à®µà®°à®à®¾à®à¯à®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®
திà®à®¾à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ à®à®à¯à®ªà®à®¾à®¤
பà®à¯à®¤à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ "
"வாழà¯à®®à¯ à®®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
நà®à¯à®ªà¯à®±à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
à®à®µà¯ à®®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®¯à®¾à® à®à®°à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -769,11 +874,11 @@
"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
@@ -797,7 +902,7 @@
"à®à®¤à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿à®à®¾à®¤ நிலà¯à®¯à®¿à®²à¯,
à®à®°à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®©
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®
தனà¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®¿à®¯à®µà®°à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®ªà¯ "
"பà¯à®± à®à®¯à®²à¯à®®à®¾à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®®à¯à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -806,17 +911,17 @@
"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
# | on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a
# | copyright-based license respects freedom in the ways described above, it
@@ -854,7 +959,7 @@
"விதிà®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. à®
தாவத௠à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯
à®à®°à®¿à®®à®®à¯ à®à®±à¯à®à®ªà¯ பà®à®¤à¯à®¤à®à®¾à®¤
à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯à®µà¯à®à®³à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à® à®
தி஠"
"வாயà¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -865,65 +970,54 @@
"à®à¯à®£à¯à® à®à®°à®¿à®®à®®à®¾à®©à®¤à¯ பயனரினà¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®ªà¯
பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
பà¯à®ªà®¾à®±à¯à®ªà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®ªà¯ "
"பà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®©à®¾à®²à¯ à®
த௠à®à®à¯à®à®±à¯à®±à®¤à®¾à®
à®à®°à¯à®¤ à®à®¯à®²à®¾à®¤ à®à¯à®´à®²à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
-# | “give away” or “for free,” because those terms
-# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
-# | as [-<q>piracy</q>-] {+“piracy”+} embody opinions we hope you
-# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
-# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
-# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
-# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
-# | software”</a> into various languages.
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "“give away” or “for free,” because those terms "
-#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
-#| "as <q>piracy</q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-#| "\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-#| "Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list "
-#| "of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-#| "free software”</a> into various languages."
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯
பறà¯à®±à®¿ பà¯à®à¯à®à®¿à®± பà¯à®¤à¯ âà®à®²à®µà®à®®à¯â
பà¯à®©à¯à®± பதà®à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பிரயà¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®¤à¯ "
-"தவிரà¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
வ௠à®à®µà¯à®µà®¿à®·à®¯à®®à®©à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ விà®à¯à®¤à¯à®¤à¯ பà¯à®à®¾
à®à®®à¯à®ªà®¨à¯à®¤à®ªà¯ "
-"பà®à¯à®à®¤à¯ à®à®©à¯à®±à¯ à®à®°à¯à®¤ வà¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
âதனிதà¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯â
பிரதிபலிà®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯
தாà®à¯à®à®³à¯ "
-"à®à®±à¯à®±à¯à®´à¯à® மாà®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©
நமà¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯. <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">à®à¯à®´à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ விளà¯à®µà®¿à®à¯à®à®à¯
à®à¯à®à®¿à®¯ à®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
வாà®à¯à®à®¿à®¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
விவாதà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ தவிரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯</"
-"a> நலà¯à®²à®¤à¯. à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
-"\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à®¿à®©à¯
பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®®à¯</a> à®à®à¯à®à®³à®¿à®à®¤à¯à®¤à¯
à®à®³à¯à®³à®©."
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ -
விளà®à¯à®à®®à¯"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®©
விளà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®à¯à®³à¯à®³ நியதிà®à®³à¯
à®à®µà®©à®¤à¯à®¤à¯à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®³à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®ªà¯ "
"பà®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯à®µà¯. à®à®°à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© à®à®°à®¿à®®à®®à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®©
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à®¾ "
@@ -935,11 +1029,11 @@
"பிரà®à¯à®à®©à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®±à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®ªà¯à®¤à¯
à®à®¨à¯à®¨à®¿à®¯à®¤à®¿à®à®³à¯
பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯. à®à®¤à¯ à®à®¿à®² "
"à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯à®¤à¯ தà®à¯à®¤à®¿ பà¯à®±/
à®à®´à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯
à®à®±à¯à®¤à¯à®£à¯à®¯à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -952,7 +1046,7 @@
"தாà®à¯à®à®³à¯ தà¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à®¿à®®à®®à¯
à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯
à®à®¾à®£à®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯ <a
href=\"mailto:"
"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a>
à®®à¯à®à®µà®°à®¿à®à¯à®à¯ மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | If you are contemplating writing a new license, please contact the [-FSF-]
# | {+Free Software Foundation first+} by writing to that address. The
# | proliferation of different free software licenses means increased work for
@@ -978,7 +1072,7 @@
"தà®à¯à®à®³à¯ தà¯à®µà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿
à®à¯à®¯à¯à®¯à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à®®à¯ à®à®©à¯à®±à®¿à®©à¯
à®à®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ "
"பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯à®à¯à® à®à®¯à®²à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -988,11 +1082,82 @@
"à®à®¤à®µà®¿à®¯à¯à®à®©à¯, பலà¯à®µà¯à®±à¯
நà®à¯à®®à¯à®±à¯à®à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯à®¤à¯
தவிரà¯à®¤à¯à®¤à¯ தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à®®à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ "
"à®à®°à®¿à®®à®®à®¾à®à®¤à¯ திà®à®´à¯à®µà®¤à¯
à®à®±à¯à®¤à®¿à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯ à®à¯à®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as [-<q>piracy</q>-] {+“piracy”+} embody opinions we hope you
+# | won't endorse. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing
+# | Words and Phrases that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these
+# | terms. We also have a list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as <q>piracy</q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+#| "\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+#| "Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list "
+#| "of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+#| "free software”</a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®ªà¯
பறà¯à®±à®¿ பà¯à®à¯à®à®¿à®± பà¯à®¤à¯ âà®à®²à®µà®à®®à¯â
பà¯à®©à¯à®± பதà®à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பிரயà¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®¤à¯ "
+"தவிரà¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
வ௠à®à®µà¯à®µà®¿à®·à®¯à®®à®©à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ விà®à¯à®¤à¯à®¤à¯ பà¯à®à®¾
à®à®®à¯à®ªà®¨à¯à®¤à®ªà¯ "
+"பà®à¯à®à®¤à¯ à®à®©à¯à®±à¯ à®à®°à¯à®¤ வà¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯.
âதனிதà¯à®¤à¯à®µà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯â
பிரதிபலிà®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯
தாà®à¯à®à®³à¯ "
+"à®à®±à¯à®±à¯à®´à¯à® மாà®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©
நமà¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯. <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">à®à¯à®´à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ விளà¯à®µà®¿à®à¯à®à®à¯
à®à¯à®à®¿à®¯ à®à¯à®±à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
வாà®à¯à®à®¿à®¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
விவாதà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ தவிரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯</"
+"a> நலà¯à®²à®¤à¯. à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à®¿à®©à¯
பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®®à¯</a> à®à®à¯à®à®³à®¿à®à®¤à¯à®¤à¯
à®à®³à¯à®³à®©."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | [-software.”-] {+software”.+} We prefer the term “free
+# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
+# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
+# | [-<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never
+# | refers to [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term “open source” to "
+#| "mean something close (but not identical) to “free software.” "
+#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
+#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
+#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
+#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"மறà¯à®±à¯à®®à¯à®°à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯ நà¯à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à®¾à®©
âதிறநà¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯â (à®à®µà¯à®¯à®¿à®°à®£à¯à®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®±à®²à¯à®²) "
+"à®à®©à¯à®± பததà¯à®¤à®¿à®©à¯à®ªà¯ பிரயà¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯
தà¯à®µà®à¯à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯à®à®³à¯. நாமà¯
âà®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â à®à®©à¯à®± "
+"பததà¯à®¤à®¿à®©à¯à®¯à¯
à®à®à¯à®à¯à®µà®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯. à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
த௠à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®ªà¯
பிரதிபலிà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. விலà¯à®¯à®¿à®©à¯ "
+"à®
லà¯à®². à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿
நிறà¯à®à®¿à®±à®¤à¯. திறநà¯à®¤ à®à®©à¯à®± பதம௠<a
href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">à®à®°à¯ பà¯à®¤à¯à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
பà¯à®ªà®¾à®²à¯"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -1002,18 +1167,28 @@
"philosophy/free-doc.html\">à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯à®®à¯</a> à®à®à¯à®à®±à¯à®±à¯ விளà®à¯à®
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. "
"à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯ à®
à®à¯à®à®®à®¾à®à®¤à¯
திà®à®´à¯à®ªà®µà¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"நà®à¯à®®à¯à®±à¯à®à¯à®à¯ à®à®±à¯à®± à®à®²à¯à®µà®¿
à®®à¯à®¤à®²à®¿à®¯ வà¯à®²à¯à®ªà¯ பாà®à¯à®à®³à¯à®ªà¯
பிரதிபலிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®± à®à®©à¯à®¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ "
"à®à®µà¯à®µà®¾à®¤à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯. <a
href=\"http://wikipedia.org\">விà®à®¿à®ªà¯à®à®¿à®¯à®¾</a>
à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®°à¯ "
"à®à®¿à®±à®¨à¯à®¤ à®à®¤à®¾à®°à®£à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -1024,50 +1199,16 @@
"விரிவ௠பà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "திறநà¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
-# | source” to mean something close (but not identical) to “free
-# | [-software.”-] {+software”.+} We prefer the term “free
-# | software” because, once you have heard that it refers to freedom
-# | rather than price, it calls to mind freedom. The word “open”
-# | <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
-# | freedom</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group has started using the term “open source” to "
-#| "mean something close (but not identical) to “free software.” "
-#| "We prefer the term “free software” because, once you have "
-#| "heard that it refers to freedom rather than price, it calls to mind "
-#| "freedom. The word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-"
-#| "misses-the-point.html\"> never refers to freedom</a>."
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"மறà¯à®±à¯à®®à¯à®°à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯ நà¯à®°à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à®¾à®©
âதிறநà¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯â (à®à®µà¯à®¯à®¿à®°à®£à¯à®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®±à®²à¯à®²) "
-"à®à®©à¯à®± பததà¯à®¤à®¿à®©à¯à®ªà¯ பிரயà¯à®à®ªà¯
பà®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯
தà¯à®µà®à¯à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¾à®°à¯à®à®³à¯. நாமà¯
âà®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â à®à®©à¯à®± "
-"பததà¯à®¤à®¿à®©à¯à®¯à¯
à®à®à¯à®à¯à®µà®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯. à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
த௠à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®ªà¯
பிரதிபலிà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. விலà¯à®¯à®¿à®©à¯ "
-"à®
லà¯à®². à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿
நிறà¯à®à®¿à®±à®¤à¯. திறநà¯à®¤ à®à®©à¯à®± பதம௠<a
href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">à®à®°à¯ பà¯à®¤à¯à®®à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1076,7 +1217,7 @@
"delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -1084,42 +1225,42 @@
"1 and 3 enable users to remove them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
"to run the program means nothing stops you from making it run."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
"needs to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
"matter of the program's functionality."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
"not require compliance with a nonfree license of another program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -1127,7 +1268,7 @@
"was always our policy.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1135,7 +1276,7 @@
"is only a potential problem."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1143,7 +1284,7 @@
"made. And modifications are not limited to “improvements”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1152,7 +1293,7 @@
"the work by releasing the work in another way in parallel."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1160,14 +1301,14 @@
"that it includes really using your modified version for your computing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
"code does not qualify as source code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1175,21 +1316,21 @@
"version, not a right to participate in someone else's development project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
"right to release modified versions as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1197,7 +1338,7 @@
"described as a complete replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1205,49 +1346,49 @@
"everywhere:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
"modified versions, not just changes."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
"Software" section."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
"contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1255,7 +1396,7 @@
"modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1263,7 +1404,7 @@
"the software you put into public use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1271,21 +1412,21 @@
"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
"problems related to contract-based licenses."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
"distribution of binaries is important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1293,7 +1434,7 @@
"previous developers on request."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1304,14 +1445,14 @@
"view=log\">cvsweb interface</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "பினà¯à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1346,15 +1487,20 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
@@ -1364,8 +1510,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
(à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯,
நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
@@ -1390,6 +1536,19 @@
msgid "Updated:"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®
விவரமà¯:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "திறநà¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®¨à¯à®¤ à®à®à¯à®à¯à®°à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
à®à®®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
+#~
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯
README "
+#~ "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
+
#~ msgid ""
#~ "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
#~ "true about a particular software program for it to be considered free "
Index: free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- free-sw.tr.po 29 May 2021 10:07:13 -0000 1.93
+++ free-sw.tr.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.94
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 12:04+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -19,11 +19,14 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Ãzgür Yazılım Nedir? - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım Vakfı"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -44,57 +47,13 @@
"özgürlüklerine sahip olabilmesi için Unix tarzı özgür GNU iÅletim
sistemi "
"geliÅtiriliyor."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Ãzgür Yazılım Nedir?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "Ãzgür Yazılım Tanımı"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"Ãzgür Yazılım lisansları hakkında burada yanıtlanmamıŠbir sorunuz
mu var? "
-"DiÄer <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">lisanslama</a> kaynaklarına "
-"bakabilirsiniz ve eÄer gerekliyse FSF Uygunluk Labıyla <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> adresinden baÄlantıya "
-"girebilirsiniz."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"Bu özgür yazılım tanımını, belirli bir yazılımın, özgür yazılım
olarak "
-"sayılmasının koÅullarını açıkça göstermek için yapıyoruz. Arada
sırada "
-"açıklık getirmek veya güç algılanan hususlarla ilgili sorunları
çözmek "
-"amacıyla bu tanımı yeniden gözden geçiririz. EÄer yaptıÄımız
deÄiÅikliklere "
-"göz atmak isterseniz, lütfen daha fazla bilgi için aÅaÄıdaki <a href="
-"\"#History\">Tarihçe kısmına</a> bakınız."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“Açık kaynak” farklı bir Åey: farklı deÄerlere dayanan
oldukça "
-"farklı bir felsefesi var. Uygulamadaki tanımı da farklı, ancak neredeyse "
-"bütün açık kaynak programlar aslında özgür. FarklılıÄı <a
href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\"> Neden “Açık Kaynak”
Ãzgür "
-"Yazılımın Noktasını Kaçırıyor</a> yazısında açıklıyoruz."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -116,7 +75,20 @@
"alınarak “libre” yazılım kavramı da, yazılımın bedelsiz
olduÄu "
"deÄil özgür olduÄunu kastetmek için kullanılıyor."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"Ãzgür yazılımın kopyalarına sahip olmak için ücret ödemeniz
gerekebilir veya "
+"kopyaları hiçbir ücret karÅılıÄı olmadan da edinmiÅ olabilirsiniz.
Kopyalara "
+"nasıl sahip olduÄunuzdan baÄımsız olarak, her zaman için yazılımın "
+"kopyalama, deÄiÅtirme ve hatta <a href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">kopyalarını satma</a> özgürlüÄüne sahipsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -135,11 +107,168 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">adaletsiz "
"iktidarın bir aracı</a> kılar."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“Açık kaynak” farklı bir Åey: farklı deÄerlere dayanan
oldukça "
+"farklı bir felsefesi var. Uygulamadaki tanımı da farklı, ancak neredeyse "
+"bütün açık kaynak programlar aslında özgür. FarklılıÄı <a
href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\"> Neden “Açık Kaynak”
Ãzgür "
+"Yazılımın Noktasını Kaçırıyor</a> yazısında açıklıyoruz."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "İçindekiler"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "Ãzgür Yazılım Tanımı"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "Dört temel özgürlük"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "Ãzgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı açıklıÄa
kavuÅturmak"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma özgürlüÄü"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Kaynak kodu inceleme ve deÄiÅiklikler yapma özgürlüÄü"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Ä°sterseniz yeniden daÄıtma özgürlüÄü: temel gereksinimler"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "Paketleme ve daÄıtım ayrıntıları hakkındaki kurallar"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Katkıda Bulunanlar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "SözleÅme tabanlı lisanslar"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "Ãzgür lisanslarla ilgili yardım al"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "Ãzgür yazılım hakkında konuÅurken doÄru kelimeleri kullanın"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"Ãzgür Yazılım lisansları hakkında burada yanıtlanmamıŠbir sorunuz
mu var? "
+"DiÄer <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">lisanslama</a> kaynaklarına "
+"bakabilirsiniz ve eÄer gerekliyse FSF Uygunluk Labıyla <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> adresinden baÄlantıya "
+"girebilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "Ãzgür Yazılım Tanımı"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"Bu özgür yazılım tanımını, belirli bir yazılımın, özgür yazılım
olarak "
+"sayılmasının koÅullarını açıkça göstermek için yapıyoruz. Arada
sırada "
+"açıklık getirmek veya güç algılanan hususlarla ilgili sorunları
çözmek "
+"amacıyla bu tanımı yeniden gözden geçiririz. EÄer yaptıÄımız
deÄiÅikliklere "
+"göz atmak isterseniz, lütfen daha fazla bilgi için aÅaÄıdaki <a href="
+"\"#History\">Tarihçe kısmına</a> bakınız."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "Dört temel özgürlük"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -147,14 +276,14 @@
"Bir program, eÄer kullanıcıları dört temel özgürlüÄe sahipse bir
özgür "
"yazılımdır: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Herhangi bir amaç için, istediÄiniz Åekilde yazılımı çalıÅtırma
özgürlüÄü (0 "
"numaralı özgürlük)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -164,13 +293,13 @@
"ve onu deÄiÅtirme özgürlüÄü (1 numaralı özgürlük). Yazılımın
kaynak koduna "
"ulaÅmak, bu iÅ için ön koÅuldur."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr ""
"Kopyaları daÄıtma özgürlüÄü, böylece baÅkalarına yardım
edebilirsiniz (2 "
"numaralı özgürlük)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -181,7 +310,7 @@
"özgürlük). Böylece deÄiÅikliklerinizden yararlanması için tüm
topluma bir "
"Åans vermiÅ olursunuz. Kaynak koduna eriÅmek, bunun için bir ön
koÅuldur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -193,7 +322,7 @@
"Åemalarını, hangi açılardan özgür olmadıkları konusunda ayırt
edebilsek de, "
"hepsini eÅit derecede etik dıÅı kabul ediyoruz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -213,7 +342,11 @@
"deÄiÅtirmeyi düÅünüyorsak, bu durumda sadece A'nın özgür olması
yetecektir; "
"B'nin bu planla bir ilgisi yoktur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -226,7 +359,7 @@
"daÄıtım için de mevcut olmalıdır. Bu politika, temel önemdedir, bu
politika "
"olmadan özgür yazılım amaçlarına ulaÅamaz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -248,7 +381,7 @@
"dıÅı deÄil; bu gibi ticari özgür yazılımlar oldukça önemli. Ãzgür
yazılımın "
"ücretli, profesyonel desteÄi, önemli bir boÅluÄu dolduruyor."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -260,7 +393,7 @@
"olacaktır. Sonuç olarak bu gibi kısıtlamalarla lisanslanmıŠbir program
"
"özgür yazılım niteliÄine sahip deÄildir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -278,24 +411,13 @@
"özgürlükleri vermemekle aynı Åeydir ve dolayısıyla program özgür
olmayan bir "
"program haline gelir."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"Ãzgür yazılımın kopyalarına sahip olmak için ücret ödemeniz
gerekebilir veya "
-"kopyaları hiçbir ücret karÅılıÄı olmadan da edinmiÅ olabilirsiniz.
Kopyalara "
-"nasıl sahip olduÄunuzdan baÄımsız olarak, her zaman için yazılımın "
-"kopyalama, deÄiÅtirme ve hatta <a href=\"/philosophy/selling.html"
-"\">kopyalarını satma</a> özgürlüÄüne sahipsiniz."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "Ãzgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı açıklıÄa
kavuÅturmak"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -305,11 +427,11 @@
"olabilmesi için özgürlüklerin ne dereceye kadar geniÅletilmesi
gerektiÄini "
"daha açık olarak anlatıyoruz."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma özgürlüÄü"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -329,7 +451,7 @@
"da kendi amaçları için programı çalıÅtırmaya özgürdür, ama kendi
amaçlarınız "
"için onu zorlayamazsınız."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -343,7 +465,7 @@
"belirli hesaplama faaliyeti olsun, hangi iÅlevsellikleri
barındırdıÄından "
"baÄımsızdır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -362,7 +484,7 @@
"sıkıntılı kodları kaldırarak deÄiÅtirilmiÅ sürümleri oluÅturma ve
daÄıtma "
"olanaÄı sunar."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -372,11 +494,11 @@
"“asla”yı da içerektir. Dolayısıyla ayrı bir “programı
"
"çalıÅtırmama özgürlüÄüne” ihtiyaç yoktur."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Kaynak kodu inceleme ve deÄiÅiklikler yapma özgürlüÄü"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -391,7 +513,7 @@
"kod” gerçek bir kaynak kod deÄildir ve kaynak kod olarak "
"deÄerlendirilemez."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -411,7 +533,7 @@
"uygulanabilen bir özgürlük yerine bir yalan olacaktır. Bu ikili kodlar, "
"derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım
deÄillerdir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -425,7 +547,7 @@
"eklediÄiniz her kodun telif hakkı sahibi olmanız gerektiÄini
söylüyorsa, o "
"lisans, özgür olarak tanımlamak için çok kısıtlayıcıdır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -435,7 +557,7 @@
"deÄiÅiklik yapmanız, esasında, baÅka birinin iyileÅtirme olarak "
"tanımladıÄıyla sınırlıysa, bu program özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -446,11 +568,11 @@
"saÄlamaktır. Bu yüzden, 1 numaralı özgürlük “programı silme "
"özgürlüÄünü” de içerir."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Ä°sterseniz yeniden daÄıtma özgürlüÄü: temel gereksinimler"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -466,7 +588,7 @@
"için baÅkasından izin almak veya birine bir ücret ödemek zorunda
olmadıÄınız "
"anlamına gelir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -477,11 +599,18 @@
"veya oyununuzda kullanma özgürlüÄünüz de olmalı. DeÄiÅikliklerinizi "
"yayımladıÄınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -492,7 +621,7 @@
"olmayan olmasını gerektiren bir lisans, özgür bir lisans olarak "
"deÄerlendirilemez."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -511,15 +640,23 @@
"ancak, program, bu biçimlerden herhangi birine sokmanın bir yolunu "
"bulduÄunuzda, programı yeniden daÄıtmaya hakkınızın olması gerekir."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -530,7 +667,7 @@
"insanların özgürlüklerini hiçe sayan kısıtlamalar eklenememesi için
konmuÅ "
"kuraldır. Bu kural, merkezi özgürlükler ile çeliÅmez; aksine onları
korur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -551,11 +688,11 @@
"href=\"/philosophy/categories.html\">Ãzgür Yazılım Kategorileri</a> "
"sayfasını inceleyebilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "Paketleme ve daÄıtım ayrıntıları hakkındaki kurallar"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -576,7 +713,7 @@
"makuldur; zaten programa baÅka deÄiÅiklikler yapıyorsunuz, bir kaç "
"deÄiÅiklik daha yapmanız sorun olmayacaktır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -596,7 +733,7 @@
"unutmayın). Kamusal kullanıma koyduÄunuz sürümlerin kullanıcılarına
da "
"yayınlamanızı gerektiren kurallar da kabul edilebilirdir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -613,21 +750,32 @@
"takma bir ad olarak belirtmenize olanak saÄlayan uygun bir takma adlandırma
"
"yapısının olması durumunda kabul edilebilirdir."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "İhracat düzenlemeleri"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"Bazen devletin <a id=\"exportcontrol\">ihracat denetimi yasaları</a> ve "
"ticari yaptırımları, yazılımınızın kopyalarını uluslararası
daÄıtma "
@@ -640,7 +788,7 @@
"kontrolü yasasına uyma zorunluluÄunu, bu olmazsa olmaz özgürlüklerin "
"uygulanması için bir koÅul olarak gereksinim duymamalıdır."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -657,11 +805,11 @@
"bir deÄiÅiklik, bu gereksinimi önemli hale getirebilir ve yazılım
özgür "
"olmayan bir yazılım kılabilir."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "Yasal hususlar"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -675,7 +823,7 @@
"hükümsüz kılma veya geçmiÅe dönük olarak koÅullarına yeni Åartlar
ekleme "
"gücüne sahipse, o yazılım özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -690,7 +838,7 @@
"programların lisanslarıyla da bir uyum gerektireceÄi için, bu lisans
özgür "
"olmayan bir lisans olmuÅ olur."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -698,11 +846,11 @@
"Ãzgür bir lisansın hangi yargı hukukunun geçerli olduÄunu veya hukuki "
"davaların nerede görülmesi gerektiÄini veya her ikisini belirtmesi
uygundur."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "SözleÅme tabanlı lisanslar"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -723,7 +871,7 @@
"da, bir lisansın kabul edilemez kısıtlamalara ve özgür olarak kabul "
"edilmemesine dair mümkün birçok yol olduÄunu belirtir."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -736,49 +884,42 @@
"açıklanmamıÅsa, o halde bu konu hakkında düÅünmemiz gerekir ve bunu "
"herhalde, özgür olmayan bir lisans olarak tanımlayacaÄızdır."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "Ãzgür yazılım hakkında konuÅurken doÄru kelimeleri kullanın"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Ãzgür yazılım hakkında konuÅurken “bedava” veya “"
-"hibe” gibi terimler kullanmaktan kaçınmak en iyisidir. Ãünkü bu "
-"terimler konunun özgürlükle ilgili deÄil, parayla ilgili olduÄunu ima "
-"edebilir. “Korsanlık” gibi bazı genel terimler, "
-"desteklemeyeceÄinizi umduÄumuz bazı düÅünceleri içeriyor. Bu terimler
ile "
-"ilgili bir tartıÅma için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
-"\">Kullanmaktan Kaçınılması Gereken Kelimeler ve Deyimler</a> sayfasına "
-"bakabilirsiniz. “<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Ãzgür "
-"yazılım</a>” kavramının birçok dile çevirisini içeren bir
listemiz de "
-"var."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "Ãzgür Yazılım Tanımı"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"Son olarak, özgür yazılım tanımında belirtilen kıstaslar gibi
açıklamaların "
"dikkatli çevrilmesi gerektiÄine dikkat çekmek istiyoruz. Bir yazılım "
@@ -792,11 +933,11 @@
"mevcut lisansların neyi sınırladıÄını ya da sınırlamadıÄını
açıkça belirtmek "
"için bu kıstaslar sıklıkla güncelliyoruz."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "Ãzgür lisanslarla ilgili yardım al"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -811,7 +952,7 @@
"licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org></a> adresine eposta yollayarak "
"sorabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -825,7 +966,7 @@
"edeceÄi anlamına gelir; belki size, gereksinimlerinizi karÅılayabilecek "
"mevcut bir Ãzgür Yazılım lisansı bulmanızda yardımcı olabiliriz."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -835,11 +976,61 @@
"bizim yardımımızla, lisansınızın bir özgür yazılım lisansı
olduÄunu temin "
"edebilir ve olası uygulama sorunlarından kurtulabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "Ãzgür yazılım hakkında konuÅurken doÄru kelimeleri kullanın"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Ãzgür yazılım hakkında konuÅurken “bedava” veya “"
+"hibe” gibi terimler kullanmaktan kaçınmak en iyisidir. Ãünkü bu "
+"terimler konunun özgürlükle ilgili deÄil, parayla ilgili olduÄunu ima "
+"edebilir. “Korsanlık” gibi bazı genel terimler, "
+"desteklemeyeceÄinizi umduÄumuz bazı düÅünceleri içeriyor. Bu terimler
ile "
+"ilgili bir tartıÅma için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html"
+"\">Kullanmaktan Kaçınılması Gereken Kelimeler ve Deyimler</a> sayfasına "
+"bakabilirsiniz. “<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Ãzgür "
+"yazılım</a>” kavramının birçok dile çevirisini içeren bir
listemiz de "
+"var."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"DiÄer bir grup, “özgür yazılım” kavramına yakın (ancak
aynısı "
+"olmayan) “açık kaynak” terimini kullanıyor. Biz,
“özgür "
+"yazılım” terimini tercih ediyoruz, çünkü bu terimin ücret yerine "
+"özgürlüÄü simgelediÄini bir kere duyduÄunuzda, bu terim artık size
düÅünce "
+"özgürlüÄünü çaÄrıÅtırır. Ancak “açık” kelimesi <a
href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">asla özgürlüÄe iÅaret
etmez</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Yazılımın Yanında"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -849,18 +1040,24 @@
"yazılımın bir etkili parçası olmasından dolayı <a
href=\"/philosophy/free-"
"doc.html\">yazılım kılavuzları da özgür olmalıdır</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Aynı görüÅler diÄer kullanıÅlı uygulamalar için de mantıklıdır
— yani, "
"öÄrenim ve baÅvuru iÅleri gibi kullanıÅlı bilgi sunan iÅler. <a href="
"\"http://wikipedia.org\">Wikipedia</a> en iyi bilinen örnek."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -871,31 +1068,10 @@
"kültürel çalıÅmalar</a> tanımına geniÅletildi."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "Açık Kaynak?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"DiÄer bir grup, “özgür yazılım” kavramına yakın (ancak
aynısı "
-"olmayan) “açık kaynak” terimini kullanıyor. Biz,
“özgür "
-"yazılım” terimini tercih ediyoruz, çünkü bu terimin ücret yerine "
-"özgürlüÄü simgelediÄini bir kere duyduÄunuzda, bu terim artık size
düÅünce "
-"özgürlüÄünü çaÄrıÅtırır. Ancak “açık” kelimesi <a
href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">asla özgürlüÄe iÅaret
etmez</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "Tarihçe"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -904,7 +1080,7 @@
"önemli deÄiÅikliklerin bir listesini, tam olarak neyin deÄiÅtiÄini
gösteren "
"baÄlantılarla birlikte görebilirsiniz."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -919,7 +1095,7 @@
"kastetmediÄi, bu yüzden bunları ayrı gereksinimler olarak ifade etmeye
gerek "
"olmadıÄı açıklandı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -932,7 +1108,7 @@
"özgürlüklerin kullanıcıların bu sıkıntıları kaldırmasına olanak
saÄladıÄı "
"açıklandı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -943,7 +1119,7 @@
"özgürlüÄünün, hiçbir Åeyin onu çalıÅtırmaktan alıkoyamayacaÄı
anlamına "
"geldiÄi açıklandı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -953,7 +1129,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Sürüm 1.141</a>: Hangi kodun özgür "
"olması gerektiÄi açıklandı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -963,7 +1139,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Sürüm 1.135</a>: Her seferinde 0. "
"özgürlüÄün programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma özgürlüÄü
olduÄu söylendi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -973,7 +1149,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Sürüm 1.134</a>: 0. Ãzgürlük
programın "
"iÅlevselliÄiyle ilgili bir husus deÄildir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -983,7 +1159,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Sürüm 1.131</a>: Ãzgür bir lisansın
"
"baÅka bir programın özgür olmayan lisansıyla uygunluk gerektirmeyebilir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -994,7 +1170,7 @@
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Sürüm 1.129</a>: Yasa seçimi ve forum
"
"tariflerinin seçimi açıkça belirtildi (bu her zaman politikamızdı)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -1006,7 +1182,7 @@
"gereksinimi, eÄer gereksinim kolay deÄilse gerçek bir sorundur; aksi
durumda "
"sadece olası bir sorundur."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -1018,7 +1194,7 @@
"deÄiÅtirme hakkınızı sınırlıyor, ne deÄiÅiklik yaptıÄınızı
deÄil. Ve "
"deÄiÅiklik dediÄimiz Åey “iyileÅtirmelerle” sınırlı
deÄildir"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1032,7 +1208,7 @@
"belirtildi. Telif hakkı sahipleri, her zaman, çalıÅmanın kullanımı
için "
"paralelde baÅka Åekillerde yayınlamaya iliÅkin ek <em>izinler</em>
verebilir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1045,7 +1221,7 @@
"olan) aslında kendi deÄiÅtirilmiÅ sürümünüzü kendi bilgi iÅleminiz
için "
"kullanmayı içerdiÄi hakkındaki husus ifade edildi."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1055,7 +1231,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Sürüm 1.92</a>: GizlenmiŠkodun kaynak "
"kod olarak deÄerlendirilemeyeceÄi açıklandı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1068,7 +1244,7 @@
"hakkı anlamına geldiÄi, baÅkasının geliÅtirme projesinde yer alma
hakkı "
"olmadıÄı açıklandı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1078,7 +1254,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Sürüm 1.89</a>: 3 numaralı özgürlük,
"
"deÄiÅtirilmiÅ sürümleri özgür yazılım olarak yayınlama hakkını
içerir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1088,7 +1264,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Sürüm 1.80</a>: 1 numaralı özgürlük "
"uygulanabilir olmalıdır, yalnızca teorik deÄil; örn., tivolaÅtırma
olmamalı."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1100,7 +1276,7 @@
"olmasa bile, lisansda geriye dönük deÄiÅiklikler yapmanın
kabuledilebilir "
"olmadıÄını açıklıÄa kavuÅtur."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1112,7 +1288,7 @@
"veya bazı yerlerde sözü geçen ancak heryerde belirtilmemiŠolan dört "
"noktanın açıklamaları:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1123,7 +1299,7 @@
"numaralı özgürlük yalnızca deÄiÅikliklerin deÄil, aynı zamanda
deÄiÅtirilmiÅ "
"sürümlerin de daÄıtılmasını içerir."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1131,18 +1307,18 @@
"Varolan modüllerin birleÅtirilmesi ile, uygun Åekilde lisansları olanlar "
"kastedilmiÅtir."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr ""
"DıÅarı aktarım kontrolleriyle ilgili noktanın neticesini açıkca
belirt."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"Bir lisans deÄiÅikliÄini yürüre koymak eski lisansı feshetmeyi meydana "
"getirir."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1152,7 +1328,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Sürüm 1.57</a>: "Yazılımın "
"Ãtesinde" kısmını ekle."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1162,7 +1338,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Sürüm 1.46</a>: Ãzgürlükte kimin
hangi "
"neden için olursa olsun programı çalıÅtırmasının önemini açıkla."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1172,7 +1348,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Sürüm 1.41</a>: Kontrata dayalı
lisanslar "
"hakkındaki sözleri açıklıÄa kavuÅtur."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1184,7 +1360,7 @@
"deÄiÅikliklerinizi yaratmak için diÄer mevcut özgür lisansları
kullanmanıza "
"izin vermesi gerektiÄini anlat."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1196,7 +1372,7 @@
"kullanıma açık koyulan bir yazılımın sürümleri için kaynak kodunu
saÄlamayı "
"gerekli kılmasının kabul edilebilir olduÄunu belirt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1208,7 +1384,7 @@
"deÄiÅikliklerin sahibi olarak sizin kendinizi göstermenizi mecbur
kılmasının "
"kabul edilebilir olduÄunu belirt."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1218,7 +1394,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Sürüm 1.23</a>: Kontrat tabanlı
lisanslar "
"hakkındaki olası sorunlara iÅaret et."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1228,7 +1404,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Sürüm 1.16</a>: ÃalıÅtırılabilir "
"dosyaların daÄıtılmasının neden önemli olduÄunu açıkla."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1240,7 +1416,7 @@
"daÄıttıÄınız sürümlerin bir kopyasını talep durumunda programın
sahibine "
"göndermenizi zorunlu kılabileceÄi belirtildi."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1259,11 +1435,11 @@
"arayüzümüzden</a> yapabilirsiniz."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnotlar"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1321,14 +1497,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -1342,9 +1523,13 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1381,5 +1566,8 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "Açık Kaynak?"
+
#~ msgid "Clarifying the line at various points"
#~ msgstr "Konuyu farklı noktalar açıklıÄa kavuÅturmak"
Index: free-sw.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- free-sw.uk-diff.html 8 Jun 2021 08:44:42 -0000 1.13
+++ free-sw.uk-diff.html 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.14
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,23 +25,25 @@
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>What is free software?</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</h2></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</h2>
+<div class="thin"></div></em></ins></span>
<div class="article">
-<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>The Free Software
Definition</h3>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size:
80%">
Have a question about free software licensing not answered here?
See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
and if necessary contact the FSF Compliance Lab
at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
+</blockquote></strong></del></span>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="comment">
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -56,8 +61,7 @@
difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
</p>
-</div>
-
+</div></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -72,6 +76,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -82,8 +94,78 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<h4> The four essential freedoms</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
+
+<p></em></ins></span>
+The <span class="inserted"><ins><em>free software definition presents the
criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The</em></ins></span> four essential
freedoms</h4>
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <a href="#f1">[1]</a>
@@ -120,6 +202,9 @@
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
@@ -136,44 +221,44 @@
them. We want commercial products that contain software to include
the GNU system, and that would constitute commercial distribution for
a price.</em></ins></span> Commercial development of free software is no
longer
-unusual; such free commercial software is very important. <span
class="inserted"><ins><em>Paid,
-professional support for free software fills an important need.
+unusual; such free commercial software is very important.
+<span class="removed"><del><strong>You may have paid money to get copies
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Paid,
+professional support for</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software fills an important need.
</p>
<p>
-Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial
-distribution would hobble the free software community and obstruct its
+Thus, to exclude commercial use, commercial development</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
+distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
path to success. We must conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
-obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
+A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
-distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
+distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>some
users, or requiring that users pay, in money or in kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
-renders the program nonfree.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
-You may have paid money to get copies of <span
class="inserted"><ins><em>a</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,</em></ins></span> or you may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
-copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
<span class="removed"><del><strong><p>The</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the</em></ins></span> rest of this <span
class="removed"><del><strong>page clarifies certain points about what makes
specific</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>article we
explain more precisely how far the
-various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
-program to be free.</p></em></ins></span>
+various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p>
+
+<h4>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
+program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+<h4 id="run-the-program">The</em></ins></span> freedom to run the
program as you wish</h4>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -193,6 +278,8 @@
functioning in any given environment, or whether it is useful for any
particular computing activity.</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>For example, if the code arbitrarily
rejects certain meaningful
inputs—or even fails unconditionally—that may make the
program less useful, perhaps even totally useless, but it does not
@@ -204,9 +291,9 @@
<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
all” if that is what you wish. So there is no need for a
-separate “freedom not to run a
program.”</p></em></ins></span>
+separate “freedom not to run a program.”</p>
-<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+<h4 id="make-changes">The</em></ins></span> freedom to study the source
code and make changes</h4>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -242,13 +329,16 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>
One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
-</p></em></ins></span>
+</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The</em></ins></span> freedom to redistribute if
you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -269,7 +359,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -285,12 +375,14 @@
make them.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Copyleft</h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
Certain kinds of rules about the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -310,7 +402,9 @@
relate to each other.
</p>
-<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Rules</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="packaging">Rules</em></ins></span> about packaging and distribution
details</h4>
<p>
Rules about how to package a modified version are acceptable,
@@ -345,10 +439,12 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<h4>Export regulations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Export</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="exportcontrol">Export</em></ins></span> regulations</h4>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -369,7 +465,9 @@
software nonfree.
</p>
-<h4>Legal considerations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Legal</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="legal-details">Legal</em></ins></span> considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -393,7 +491,9 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<h4>Contract-based licenses</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Contract-based</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="contracts">Contract-based</em></ins></span> licenses</h4>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -414,7 +514,7 @@
it is nonfree.
</p>
-<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Use the right words when talking
about free software</h4>
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
@@ -427,10 +527,15 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
-<h4>How we interpret these criteria</h4>
+<h4>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we interpret these
criteria</h4>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -443,7 +548,9 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<h4>Get help with free licenses</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Get</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get</em></ins></span>
help with free licenses</h4>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -467,7 +574,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -479,7 +607,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -489,7 +617,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -498,7 +626,8 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
</div>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -640,8 +769,9 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
-<h3 style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>style="font-size:1em">Footnote</h3></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>class="footnote">Footnote</h3></em></ins></span>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
@@ -649,10 +779,11 @@
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
</ol>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -670,13 +801,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -697,7 +828,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -708,7 +839,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/08 08:44:42 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- free-sw.uk.po 30 May 2021 08:31:19 -0000 1.77
+++ free-sw.uk.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.78
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -21,7 +21,9 @@
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Що Ñаке вÑлÑна пÑогÑама? - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ"
@@ -44,56 +46,13 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв могла бÑÑи
Ñвобода обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами, Ñкими "
"вони коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑÑваÑи ÑÑ
."
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "Що Ñаке вÑлÑна пÑогÑама?"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам, на Ñке не знайÑли ÑÑÑ "
-"вÑдповÑдÑ? ÐеÑеглÑнÑÑе наÑÑ <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing"
-"\">маÑеÑÑали пÑо лÑÑензÑваннÑ</a> або
зв'ÑжÑÑÑÑÑ Ñз лабоÑаÑоÑÑÑÑ Ð¤ÐÐРза "
-"адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами мÑÑÑиÑÑ
кÑиÑеÑÑÑ Ñого, Ñи Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑна "
-"комп'ÑÑеÑна пÑогÑама вÑлÑноÑ. Ð§Ð°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ
ми пеÑеглÑдаÑмо Ñе визнаÑеннÑ, "
-"Ñоб поÑÑниÑи його або дозволиÑи ÑонкÑ
пиÑаннÑ. СпиÑок змÑн, Ñо заÑÑпаÑÑÑ "
-"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами, див. <a
href=\"#History\">ÑоздÑл ÑÑÑоÑÑÑ</a> Ñ "
-"нижнÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“ÐÑдкÑиÑий джеÑелÑний код”
ÑÑановиÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð´ÐµÑо ÑнÑе: Ñ Ð½Ñого "
-"зовÑÑм ÑнÑа ÑÑлоÑоÑÑÑ, заÑнована на ÑнÑиÑ
ÑÑнноÑÑÑÑ
. Ðого пÑакÑиÑне "
-"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñакож ÑнÑе, але майже вÑÑ
пÑогÑами Ñз вÑдкÑиÑим джеÑелÑним кодом "
-"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ Ð²ÑлÑними. Ð ÑзниÑÑ Ð¼Ð¸ поÑÑнÑÑмо Ñ
ÑÑаÑÑÑ <a href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point.html\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ “ вÑдкÑиÑий
джеÑелÑний код” "
-"не пеÑÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑÑ “вÑлÑна
пÑогÑама”</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -114,7 +73,33 @@
"називаÑмо його “libre software”, Ñоби
пÑдкÑеÑлиÑи, Ñо Ñлово "
"“libre software” не ознаÑаÑ
безкоÑÑовнÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"“ÐÑлÑна пÑогÑама” не ознаÑаÑ
“некомеÑÑÑйна ”. ÐÑлÑна "
+"пÑогÑама повинна бÑÑи доÑÑÑпна длÑ
комеÑÑÑйного заÑÑоÑÑваннÑ, комеÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑозÑобки Ñа комеÑÑÑйного ÑозповÑÑдженнÑ.
ÐомеÑÑÑйна ÑозÑобка вÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"вже не Ñ ÑимоÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñайним; ÑÐ°ÐºÑ Ð²ÑлÑнÑ
комеÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами дÑже важливÑ. "
+"Ðожливо, ви заплаÑили гÑоÑÑ Ð·Ð° Ñе, Ñоб
оÑÑимаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, а може вони "
+"вам дÑÑÑалиÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовно. Ðле незалежно
вÑд Ñого, Ñк ви оÑÑимали ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"копÑÑ, ви завжди вÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñа
змÑнÑваÑи пÑогÑами Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">пÑодаваÑи копÑÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -132,11 +117,163 @@
"пÑогÑамÑ; Ñе ÑобиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
"important.html\">знаÑÑддÑм неÑпÑаведливоÑ
влади</a>. "
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“ÐÑдкÑиÑий джеÑелÑний код”
ÑÑановиÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð´ÐµÑо ÑнÑе: Ñ Ð½Ñого "
+"зовÑÑм ÑнÑа ÑÑлоÑоÑÑÑ, заÑнована на ÑнÑиÑ
ÑÑнноÑÑÑÑ
. Ðого пÑакÑиÑне "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñакож ÑнÑе, але майже вÑÑ
пÑогÑами Ñз вÑдкÑиÑим джеÑелÑним кодом "
+"ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ Ð²ÑлÑними. Ð ÑзниÑÑ Ð¼Ð¸ поÑÑнÑÑмо Ñ
ÑÑаÑÑÑ <a href=\"/philosophy/open-"
+"source-misses-the-point.html\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ “ вÑдкÑиÑий
джеÑелÑний код” "
+"не пеÑÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑÑ “вÑлÑна
пÑогÑама”</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "ÐмÑÑÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "ЧоÑиÑи неодмÑÐ½Ð½Ñ Ñвободи"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
заманеÑÑÑÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "Свобода вивÑаÑи ÑиÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñ
вноÑиÑи змÑни"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "Свобода пеÑедаваÑи копÑÑ, Ñк вам
закоÑÑиÑÑ: оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¸"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "ÐÑавила пÑо оÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа
ÑозповÑÑдженнÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "ÐÑÑензÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑÑв"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "Як ми ÑÑакÑÑÑмо ÑÑ ÐºÑиÑеÑÑÑ"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "ÐÑÑимаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñз вÑлÑниÑ
лÑÑензÑй"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "ÐгадÑÑÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, вибиÑайÑе
пÑавилÑÐ½Ñ Ñлова"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо лÑÑензÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам, на Ñке не знайÑли ÑÑÑ "
+"вÑдповÑдÑ? ÐеÑеглÑнÑÑе наÑÑ <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing"
+"\">маÑеÑÑали пÑо лÑÑензÑваннÑ</a> або
зв'ÑжÑÑÑÑÑ Ñз лабоÑаÑоÑÑÑÑ Ð¤ÐÐРза "
+"адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами мÑÑÑиÑÑ
кÑиÑеÑÑÑ Ñого, Ñи Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑна "
+"комп'ÑÑеÑна пÑогÑама вÑлÑноÑ. Ð§Ð°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ
ми пеÑеглÑдаÑмо Ñе визнаÑеннÑ, "
+"Ñоб поÑÑниÑи його або дозволиÑи ÑонкÑ
пиÑаннÑ. СпиÑок змÑн, Ñо заÑÑпаÑÑÑ "
+"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами, див. <a
href=\"#History\">ÑоздÑл ÑÑÑоÑÑÑ</a> Ñ "
+"нижнÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "ЧоÑиÑи неодмÑÐ½Ð½Ñ Ñвободи"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -144,13 +281,13 @@
"ÐÑогÑама вÑлÑна, ÑкÑо Ñ ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñ
ÑоÑиÑи Ñвободи: <a href=\"#f1\">[1]"
"</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
завгодно в бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑÑлÑÑ
(Ñвобода 0)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -160,11 +297,11 @@
"ваÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, Ñк ви побажаÑÑе (Ñвобода
1). Це пеÑедбаÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до "
"поÑаÑкового ÑекÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "Свобода пеÑедаваÑи копÑÑ, Ñоб
допомогÑи ÑнÑим (Ñвобода 2)."
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -175,7 +312,7 @@
"даÑи вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑпÑвÑоваÑиÑÑÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ
оÑÑимÑваÑи Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñд ваÑиÑ
змÑн. Це "
"пеÑедбаÑÐ°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до поÑаÑкового ÑекÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -187,7 +324,7 @@
"невÑлÑного поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑомÑ, наÑкÑлÑки
далеко вони ÑÑоÑÑÑ Ð²Ñд Ñого, Ñоб "
"бÑÑи вÑлÑними, ми вважаÑмо вÑÑ ÑÑ
ÑÑвним
Ñином нееÑиÑними."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -206,7 +343,11 @@
"планÑÑмо змÑниÑи Ð Ñак, Ñоб Ñ Ð½Ñй не
заÑÑоÑовÑвалаÑÑ Ð, Ñо вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно "
"бÑÑи лиÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð; Рми можемо не
ÑозглÑдаÑи."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -215,7 +356,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -228,7 +369,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -236,7 +377,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -247,48 +388,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"“ÐÑлÑна пÑогÑама” не ознаÑаÑ
“некомеÑÑÑйна ”. ÐÑлÑна "
-"пÑогÑама повинна бÑÑи доÑÑÑпна длÑ
комеÑÑÑйного заÑÑоÑÑваннÑ, комеÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
-"ÑозÑобки Ñа комеÑÑÑйного ÑозповÑÑдженнÑ.
ÐомеÑÑÑйна ÑозÑобка вÑлÑниÑ
пÑогÑам "
-"вже не Ñ ÑимоÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñайним; ÑÐ°ÐºÑ Ð²ÑлÑнÑ
комеÑÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами дÑже важливÑ. "
-"Ðожливо, ви заплаÑили гÑоÑÑ Ð·Ð° Ñе, Ñоб
оÑÑимаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, а може вони "
-"вам дÑÑÑалиÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовно. Ðле незалежно
вÑд Ñого, Ñк ви оÑÑимали ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"копÑÑ, ви завжди вÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑваÑи Ñа
змÑнÑваÑи пÑогÑами Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">пÑодаваÑи копÑÑ</a>."
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
заманеÑÑÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -308,7 +423,7 @@
"Ñей ÑоловÑк може виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²
ÑвоÑÑ
ÑÑлÑÑ
, але ви не ÑÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñ "
"нав'ÑзÑваÑи Ð¹Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑлÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -322,7 +437,7 @@
"бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑедовиÑÑ, Ð½Ñ Ð·
Ñим, Ñи коÑиÑна вона Ð´Ð»Ñ ÑкоÑ-небÑÐ´Ñ "
"обÑиÑлÑвалÑÐ½Ð¾Ñ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -333,18 +448,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "Свобода вивÑаÑи ÑиÑÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñ
вноÑиÑи змÑни"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the "
@@ -367,7 +482,7 @@
"ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкаÑÑÑ Ð»ÑдиноÑ, не Ñ
ÑпÑавжнÑм виÑ
Ñдним ÑекÑÑом Ñ Ð½Ðµ може "
"ÑлÑжиÑи його замÑноÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -388,7 +503,7 @@
"вÑлÑними пÑогÑамами, навÑÑÑ ÑкÑо виÑ
ÑднÑ
ÑекÑÑи, з ÑкиÑ
вони оÑÑиманÑ, "
"вÑлÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -402,7 +517,7 @@
"поÑÑÑбно бÑÑи пÑавовлаÑником вÑÑÑ
ÑекÑÑÑв, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ додаÑÑе — Ñо "
"лÑÑензÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñо обмежÑвалÑна, Ñоб
вважаÑиÑÑ Ð²ÑлÑноÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -412,18 +527,18 @@
"змÑнÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð° лиÑе
змÑнами, ÑÐºÑ Ñ
ÑоÑÑ ÑнÑий Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ "
"полÑпÑеннÑми, Ñо ÑÑ Ð¿ÑогÑама не вÑлÑна."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "Свобода пеÑедаваÑи копÑÑ, Ñк вам
закоÑÑиÑÑ: оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¸"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -437,7 +552,7 @@
"(кÑÑм ÑнÑого), Ñо ви не зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи
Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑ Ð´ÑÑ Ð°Ð±Ð¾ плаÑиÑи за "
"нÑого. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -449,11 +564,18 @@
"ÑÑнÑÑÑÑ. ЯкÑо ж ви пÑблÑкÑÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни,
вÑд Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи "
"ÑповÑÑаÑи пÑо Ñе когоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑно або
ÑкимоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑним ÑпоÑобом."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -463,7 +585,7 @@
"\"/copyleft/copyleft.html\">копÑлеÑÑÑ</a>. Ðднак
лÑÑензÑÑ, Ñка вимагаÑ, Ñоб "
"модиÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð±Ñли невÑлÑнÑ, не
може вважаÑиÑÑ Ð²ÑлÑноÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -482,15 +604,23 @@
"поÑиÑÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð² ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ,
ÑкÑо ви знайдеÑе або ÑозÑобиÑе ÑпоÑÑб "
"Ñакого пеÑеÑвоÑеннÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "ÐопÑлеÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -502,7 +632,7 @@
"лÑдей ÑенÑÑалÑниÑ
Ñвобод. Це пÑавило не
ÑÑпеÑеÑиÑÑ ÑенÑÑалÑним Ñвободам, а "
"заÑ
иÑÐ°Ñ ÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -522,11 +652,11 @@
"ÑпÑввÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ñж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”, “пÑогÑами з "
"копÑлеÑÑом” Ñа ÑнÑÑ ÑÑзновиди
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "ÐÑавила пÑо оÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа
ÑозповÑÑдженнÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -546,7 +676,7 @@
"випÑÑÐºÑ ÑвоÑÑ
змÑн, вони допÑÑÑимÑ; ви вже
вноÑиÑе змÑни в пÑогÑамÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
"Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ обÑÑжиÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи Ñе ÑÑоÑ
и."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -566,7 +696,7 @@
"вимагаÑÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам виÑ
Ñдного ÑекÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑй, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ надаÑÑе в "
"загалÑне коÑиÑÑÑваннÑ, Ñакож пÑийнÑÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -582,21 +712,32 @@
"заÑÑб пеÑепÑизнаÑеннÑ, Ñо дозволÑÑ Ð²Ð°Ð¼
задаÑи Ñм'Ñ Ð¿ÐµÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ñк "
"пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "ÐкÑпоÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÑжавний <a id=\"exportcontrol\">конÑÑолÑ
екÑпоÑÑÑ,</a> ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ "
"ÑанкÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð¸Ñи ваÑÑ ÑвободÑ
пеÑедаваÑи копÑÑ Ð¿ÑогÑам на "
@@ -607,7 +748,7 @@
"пÑдпоÑÑдкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñким би Ñо не бÑло
неÑÑивÑалÑним пÑавилам екÑпоÑÑÑ Ñк ÑÐ¼Ð¾Ð²Ñ "
"здÑйÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð· ÑÑÑоÑниÑ
Ñвобод."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -623,11 +764,11 @@
"пÑоблема, оÑкÑлÑки подалÑÑа змÑна в
законодавÑÑÐ²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ б зÑобиÑи ÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
"неÑÑивÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ñ Ñим Ñамим пеÑеÑвоÑиÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð° невÑлÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "ЮÑидиÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑкÑваннÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -641,7 +782,7 @@
"пÑÑÐ»Ñ ÑакÑÑ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñкого б Ñо
Ð½Ñ Ð±Ñло пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð· ваÑÐ¾Ñ ÑÑоÑони, "
"Ñо пÑогÑама невÑлÑна."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -656,7 +797,7 @@
"доÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»ÑÑензÑй ÑиÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам; Ñим Ñамим лÑÑензÑÑ ÑÑала б "
"лÑÑензÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. "
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -664,11 +805,11 @@
"ÐÐ»Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам допÑÑÑимо
зазнаÑаÑи, закон ÑÐºÐ¾Ñ ÑÑиÑдикÑÑÑ "
"заÑÑоÑовний, де Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑи ÑÑдовÑ
ÑлÑÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñе Ñ ÑнÑе."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "ÐÑÑензÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑÑв"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -688,7 +829,7 @@
"знаÑно ÑиÑÑиÑ
межаÑ
. Це ознаÑаÑ, Ñо Ñ
багаÑо можливиÑ
пÑиÑин, ÑеÑез ÑÐºÑ "
"лÑÑензÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи непÑийнÑÑно
обмежÑвалÑÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑноÑ."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -701,48 +842,42 @@
"пÑавомÑÑний, нам доведеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑи пÑо
Ñе, Ñ Ð¼Ð¸, ймовÑÑно, пÑийдемо до "
"виÑновкÑ, Ñо вона не вÑлÑна."
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "ÐгадÑÑÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, вибиÑайÑе
пÑавилÑÐ½Ñ Ñлова"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"Ðоли мова йде пÑо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, кÑаÑе
вÑÑого ÑникаÑи Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
"
-"ÑеÑмÑнÑв, Ñк “ÑоздаваÑи”
“безкоÑÑовно ”,ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ÑÑ "
-"ÑеÑмÑни маÑÑÑ Ð½Ð° ÑвазÑ, Ñо ÑпÑава Ñ
ваÑÑоÑÑÑ, а не Ñ ÑвободÑ. ÐеÑÐºÑ "
-"загалÑнопÑийнÑÑÑ ÑеÑмÑни, напÑиклад,
“пÑÑаÑÑÑво”, неÑÑÑÑ Ð² ÑÐ¾Ð±Ñ "
-"ÑоÑÐºÑ Ð·Ð¾ÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ, не
ÑÑ
валÑÑÑе. Ð¦Ñ ÑеÑмÑни "
-"обговоÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">“"
-"ÐаплÑÑÑÑÑÑ Ñлова Ñа виÑази, ÑкиÑ
ваÑÑо
ÑникаÑи”</a>. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñакож "
-"ÑпиÑок вÑÑниÑ
<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пеÑекладÑв "
-"ÑловоÑполÑÑÐµÐ½Ð½Ñ “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”</a> на ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "ÐизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "Як ми ÑÑакÑÑÑмо ÑÑ ÐºÑиÑеÑÑÑ"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"ÐаÑеÑÑÑ, звеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо кÑиÑеÑÑÑ,
подÑÐ±Ð½Ñ Ñим, Ñо пÑийнÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
"визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами, вимагаÑÑÑ
обеÑежного оÑмиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñи "
@@ -756,11 +891,11 @@
"ми ÑаÑÑо оновлÑÑмо ÑÑ ÐºÑиÑеÑÑÑ, Ñоб бÑло
пÑоÑÑÑÑе зÑозÑмÑÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ "
"лÑÑензÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑнÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ не
вÑдповÑдаÑÑÑ Ñм."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "ÐÑÑимаÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñз вÑлÑниÑ
лÑÑензÑй"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -774,7 +909,7 @@
"запиÑаÑи наÑ, надÑÑлавÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° адÑеÑоÑ
<a href=\"mailto:licensing@gnu.org"
"\"><licensing@gnu.org></a>."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -788,7 +923,7 @@
"поÑÑÑбно бÑлÑÑе зÑÑилÑ, Ñоб ÑозÑбÑаÑиÑÑ Ð²
ниÑ
; ми, можливо, зÑмÑÑмо "
"допомогÑи вам пÑдÑбÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ñо вам пÑдÑйде."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -798,11 +933,59 @@
"Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе гаÑанÑÑваÑи, Ñо
лÑÑензÑÑ Ð´ÑйÑно Ñ Ð»ÑÑензÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
"
"пÑогÑам Ñ Ð½Ðµ неÑе в ÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑзниÑ
пÑакÑиÑниÑ
пÑоблем."
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "ÐгадÑÑÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, вибиÑайÑе
пÑавилÑÐ½Ñ Ñлова"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"Ðоли мова йде пÑо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, кÑаÑе
вÑÑого ÑникаÑи Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑакиÑ
"
+"ÑеÑмÑнÑв, Ñк “ÑоздаваÑи”
“безкоÑÑовно ”,ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ÑÑ "
+"ÑеÑмÑни маÑÑÑ Ð½Ð° ÑвазÑ, Ñо ÑпÑава Ñ
ваÑÑоÑÑÑ, а не Ñ ÑвободÑ. ÐеÑÐºÑ "
+"загалÑнопÑийнÑÑÑ ÑеÑмÑни, напÑиклад,
“пÑÑаÑÑÑво”, неÑÑÑÑ Ð² ÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑоÑÐºÑ Ð·Ð¾ÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ, не
ÑÑ
валÑÑÑе. Ð¦Ñ ÑеÑмÑни "
+"обговоÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑоÑÑнÑÑ <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">“"
+"ÐаплÑÑÑÑÑÑ Ñлова Ñа виÑази, ÑкиÑ
ваÑÑо
ÑникаÑи”</a>. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñакож "
+"ÑпиÑок вÑÑниÑ
<a
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">пеÑекладÑв "
+"ÑловоÑполÑÑÐµÐ½Ð½Ñ “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”</a> на ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"ÐнÑа гÑÑпа поÑала вживаÑи ÑеÑмÑн
“вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код” Ð´Ð»Ñ "
+"познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñкого (але не ÑоÑожного)
“вÑлÑним пÑогÑамами” "
+"понÑÑÑÑ. Ðи волÑÑмо ÑеÑмÑн “вÑлÑна
пÑогÑама”, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо, Ñк ÑÑлÑки "
+"ви поÑÑли, Ñо вÑн вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ волÑ, а не
до ваÑÑоÑÑÑ, вÑн ÑÑане "
+"нагадÑваÑи пÑо ÑвободÑ. Слово
“вÑдкÑиÑий” <a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">не Ð¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкого
вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñвободи</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "Ðа межами пÑогÑам"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -812,11 +995,17 @@
"вÑлÑнÑ</a> з ÑиÑ
же пÑиÑин, за Ñкими
пÑогÑами Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ, а Ñакож "
"ÑомÑ, Ñо поÑÑбники ÑакÑиÑно Ñ ÑаÑÑиноÑ
пÑогÑам."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Ð¢Ñ Ð¶ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð°ÑгÑменÑи маÑÑÑ ÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
ÑÑзновидÑв пÑикладниÑ
ÑвоÑÑв - "
@@ -824,7 +1013,7 @@
"довÑдники. <a href=\"http://wikipedia.org\">ÐÑкÑпедÑÑ</a> -
найвÑдомÑÑий "
"пÑиклад."
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -835,30 +1024,10 @@
"\"> вÑлÑниÑ
ÑвоÑÑв кÑлÑÑÑÑи</a>,
заÑÑоÑовного до ÑвоÑÑв бÑдÑ-Ñкого ÑодÑ."
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "ÐÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код?"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"ÐнÑа гÑÑпа поÑала вживаÑи ÑеÑмÑн
“вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код” Ð´Ð»Ñ "
-"познаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñкого (але не ÑоÑожного)
“вÑлÑним пÑогÑамами” "
-"понÑÑÑÑ. Ðи волÑÑмо ÑеÑмÑн “вÑлÑна
пÑогÑама”, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо, Ñк ÑÑлÑки "
-"ви поÑÑли, Ñо вÑн вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ волÑ, а не
до ваÑÑоÑÑÑ, вÑн ÑÑане "
-"нагадÑваÑи пÑо ÑвободÑ. Слово
“вÑдкÑиÑий” <a href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">не Ð¼Ð°Ñ Ð½ÑÑкого
вÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñвободи</a>."
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑоÑÑÑ"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -867,7 +1036,7 @@
"ТÑÑ ÑозмÑÑений ÑпиÑок ÑÑÑоÑниÑ
змÑн з
поÑиланнÑми на ÑÑоÑÑнÑÑ, де в ÑоÑноÑÑÑ "
"показано, Ñо змÑнилоÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
@@ -884,7 +1053,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">ÐеÑÑÑÑ 1.153</a>:
ÐоÑÑнÑÑÑÑÑÑ, Ñо "
"Ñвобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо
вам нÑÑо не Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw."
@@ -900,7 +1069,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">ÐеÑÑÑÑ 1.135</a>:ЩоÑазÑ
йде мова, Ñо "
"Ñвобода 0 — Ñе Ñвобода виконÑваÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам завгодно."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -910,7 +1079,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">ÐеÑÑÑÑ 1.153</a>:
ÐоÑÑнÑÑÑÑÑÑ, Ñо "
"Ñвобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо
вам нÑÑо не Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -920,7 +1089,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>:
ÐоÑÑнÑÑÑÑÑÑ, ÑÐºÑ "
"пÑогÑами Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи вÑлÑнÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -930,7 +1099,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">ÐеÑÑÑÑ 1.135</a>:ЩоÑазÑ
йде мова, Ñо "
"Ñвобода 0 — Ñе Ñвобода виконÑваÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам завгодно."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -940,7 +1109,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">ÐеÑÑÑÑ 1.134</a>: Свобода 0
не "
"пов'Ñзана з ÑÑнкÑÑоналÑнÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -950,7 +1119,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">ÐеÑÑÑÑ 1.131</a>: ÐÑÑензÑÑ
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
"пÑогÑами не може вимагаÑи доÑÑиманнÑ
лÑÑензÑÑ ÑнÑоÑ, невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -961,7 +1130,7 @@
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">ÐеÑÑÑÑ 1.129</a>: Ñвно
зазнаÑено, Ñо "
"вибÑÑ ÑоÑÑÐ¼Ñ Ñа ÑÑиÑдикÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ (Ñе
завжди бÑло наÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑикоÑ)."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -973,7 +1142,7 @@
"екÑпоÑÑÑ ÑÑановлÑÑÑ ÑеалÑÐ½Ñ Ð¿ÑоблемÑ,
ÑкÑо вимога неÑÑивÑалÑна; в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ "
"Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ñе лиÑе поÑенÑÑйна пÑоблема."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -985,7 +1154,7 @@
"Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñого пÑава змÑнÑваÑи, а не в
ÑомÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ ÑобиÑе змÑни. Ð "
"модиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ обмеженÑ
“полÑпÑеннÑми”."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -999,7 +1168,7 @@
"непÑипÑÑÑимÑ. ÐÑавовлаÑники можÑÑÑ
надаÑи додаÑковий <em>дозвÑл</em> на "
"коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвоÑом, випÑÑÑивÑи ÑвÑÑ
паÑалелÑно ÑнÑим Ñином."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -1012,7 +1181,7 @@
"Ñвобода вклÑÑÐ°Ñ Ñ Ñебе ÑакÑиÑне
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ веÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
ÑвоÑÑ
"
"обÑиÑленÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -1022,7 +1191,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">ÐеÑÑÑÑ 1.92</a>: ÐоÑÑненнÑ,
Ñо заплÑÑаний "
"ÑекÑÑ Ð½Ðµ вважаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдним ÑекÑÑом."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -1034,7 +1203,7 @@
"Ñвобода 3 ознаÑÐ°Ñ Ð¿Ñаво поÑиÑÑваÑи
копÑÑ Ð²ÐµÑÑÑй з ваÑими влаÑними "
"змÑнами Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑеннÑми, а не пÑаво бÑаÑи
ÑÑаÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑозÑобÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -1044,7 +1213,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">ÐеÑÑÑÑ 1.89</a>: Свобода 3
вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñаво "
"випÑÑкаÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñк вÑлÑнÑ
пÑогÑами."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -1054,7 +1223,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">ÐеÑÑÑÑ 1.80</a>: Свобода 1
повинна бÑÑи "
"пÑакÑиÑноÑ, а не ÑÑлÑки ÑеоÑеÑиÑноÑ; Ñ.
ÑобÑо нÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑвоÑзаÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1066,7 +1235,7 @@
"змÑни не можÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи звоÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ñили,
навÑÑÑ ÑкÑо Ñе не оÑоÑмлено Ñк повна "
"змÑна лÑÑензÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1078,7 +1247,7 @@
"положенÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñли недоÑÑаÑнÑо ÑÐ²Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾
виÑловлÑвалиÑÑ Ð² деÑкиÑ
мÑÑÑÑÑ
, але "
"не бÑли вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑкÑÑзÑ:"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1088,7 +1257,7 @@
"ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкаÑÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе випÑÑкаÑи.
Свобода 3 вклÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"змÑнениÑ
веÑÑÑй, а не пÑоÑÑо змÑн."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1096,15 +1265,15 @@
"ÐÑаво об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑÑнÑÑÑими модÑлÑми
вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ модÑлÑв з вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ "
"лÑÑензÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "Явно виÑловлено виÑновок ÑÑоÑовно
пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐµÐºÑпоÑÑного конÑÑолÑ."
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "ÐнеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн в лÑÑензÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ
вÑÐ´ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑÐ¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1114,7 +1283,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">ÐеÑÑÑÑ 1.57</a>: Ðодано
ÑоздÑл "ÐÑÑм "
"пÑогÑам"."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1124,7 +1293,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">ÐеÑÑÑÑ 1.46</a>:
з'ÑÑовÑваÑи, ÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑа "
"полÑÐ³Ð°Ñ Ð² знаÑнÑй Ñвобода запÑÑкаÑи
пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
ÑÑлей."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1134,7 +1303,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">ÐеÑÑÑÑ 1.41</a>:
ÐÑозÑмÑлÑÑе ÑоÑмÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"ÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñо лÑÑензÑÑ, заÑнованиÑ
на
конÑÑакÑаÑ
."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1146,7 +1315,7 @@
"лÑÑензÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° дозволÑÑи вам
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ ÑнÑими доÑÑÑпними вÑлÑними "
"пÑогÑамами Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвоÑÑ
модиÑÑкаÑÑй."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1158,7 +1327,7 @@
"може вимагаÑи вÑд Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного
ÑекÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑй пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ "
"пеÑедаÑÑе в гÑомадÑÑке коÑиÑÑÑваннÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1170,7 +1339,7 @@
"допÑÑÑимо, Ñоб лÑÑензÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð»Ð° вказÑвки
Ð²Ð°Ñ Ñк авÑоÑа змÑн. ÐнÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÑÐ½Ñ "
"поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1180,7 +1349,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">ÐеÑÑÑÑ 1.23</a>: ÐказÑвка
на поÑенÑÑÐ¹Ð½Ñ "
"пÑоблеми, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· лÑÑензÑÑми,
заÑнованими на конÑÑакÑаÑ
."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1190,7 +1359,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">ÐеÑÑÑÑ 1.16</a>: ÐоÑÑненнÑ,
ÑÐ¾Ð¼Ñ "
"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ."
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1202,7 +1371,7 @@
"лÑÑензÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ вимагаÑи вÑд ваÑ
пеÑеÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑй, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ поÑиÑÑÑÑе,
"
"попеÑеднÑм ÑозÑобникам за запиÑом."
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1220,11 +1389,11 @@
"savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log"
"\">ÑиÑÑеми cvsweb</a>."
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "ÐиноÑка"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1264,14 +1433,19 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
@@ -1287,8 +1461,8 @@
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation, "
"Inc. (Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc.)"
@@ -1315,6 +1489,22 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "ÐÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад
ÑоÑним Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
+#~ "можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+#~ "Ñ Ð¿ÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-"
+#~ "translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>. </"
+#~ "p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа
пÑопозиÑÑй пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ "
+#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
+#~ "пеÑекладє</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
Index: free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- free-sw.zh-cn.po 4 Feb 2021 08:32:19 -0000 1.46
+++ free-sw.zh-cn.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 16:03+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng XIE <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,10 +15,13 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ä»ä¹æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼ - GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -38,51 +41,13 @@
"å§äº1983å¹´ï¼è´åäºå¼åèªç±çç±»UNIXç³»ç»ï¼GNUæä½ç³»ç»ãæå«è®¡ç®æºç¨æ·å享åæ¹è¿"
"软件çèªç±ã"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "ä»ä¹æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "èªç±è½¯ä»¶å®ä¹"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"è¿æå
³äºèªç±è½¯ä»¶ææçå
¶ä»é®é¢ï¼è¯·åçå
¶ä» <a
href=\"http://www.fsf.org/"
-"licensing\">ææèµæº</a>ï¼å¦æå¿
è¦ï¼è¯·éè¿<a
href=\"mailto:licensing@fsf.org"
-"\">licensing@fsf.org</a>èç³» FSF åè§å®éªå®¤ã"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"æ¤å¤ç»åºèªç±è½¯ä»¶çå®ä¹ï¼ç¨ä»¥è¡¡éä¸æ¬¾è½¯ä»¶æ¯å¦ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ãä¸ç´ä»¥æ¥ï¼æ们ä¸ææ¹"
-"è¿è¿ä¸ªå®ä¹ï¼ä»¥æ¤æ¾æ¸
并解å³æ们éå°çåç§é®é¢ãåèä¸æ¹ç<a href=\"#History\">"
-"ä¿®æ¹åå²</a>ï¼æ们详ç»ååºäºå
¨é¨çå½±åèªç±è½¯ä»¶å®ä¹çä¿®æ¹è®°å½ã"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"“å¼æº”æ¯å¦å¤ä¸åäºï¼å®æåºäºä¸åä»·å¼è§çé常ä¸åçå²å¦ãå
¶å®é
å®"
-"ä¹ä¹ä¸åï¼ä½æ¯å
ä¹ææçå¼æºç¨åºäºå®ä¸é½æ¯èªç±è½¯ä»¶ãæ们å¨<a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">为ä»ä¹“å¼æº”é失äº"
-"èªç±è½¯ä»¶çéç¹</a>ä¸æä¸éè¿°äºè¿äºä¸åã"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -101,7 +66,18 @@
"çèªç±ï¼èé“å
è´¹”è¿ä¸æ项ã为é¿å
æ§ä¹ï¼å¨ä½¿ç¨è±ææ¶ï¼æ们ä¹ä¼å"
"ç¨æ³è¯æ西ççè¯ç“Libre Software”æ¥æèªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"ä½ å¯è½è±é±è´ä¹°äºèªç±è½¯ä»¶çæ·è´ï¼ä¹å¯è½å
è´¹æ¿å°ãä½æ¯æ è®ºä½ å¦ä½è·å¾ä½ çæ·è´ï¼"
+"ä½ é½æèªç±å¤å¶åä¿®æ¹è¯¥è½¯ä»¶ï¼ä¹è³ <a
href=\"/philosophy/selling.html\">åºå®</"
+"a> 该软件çæ·è´ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -118,11 +94,160 @@
"çå¼åè
åææ§ç软件ãè¿ä½¿å¾éèªç±è½¯ä»¶æ为äº<a
href=\"/philosophy/free-"
"software-even-more-important.html\">éæ£ä¹åéç帮å¶</a>ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"“å¼æº”æ¯å¦å¤ä¸åäºï¼å®æåºäºä¸åä»·å¼è§çé常ä¸åçå²å¦ãå
¶å®é
å®"
+"ä¹ä¹ä¸åï¼ä½æ¯å
ä¹ææçå¼æºç¨åºäºå®ä¸é½æ¯èªç±è½¯ä»¶ãæ们å¨<a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">为ä»ä¹“å¼æº”é失äº"
+"èªç±è½¯ä»¶çéç¹</a>ä¸æä¸éè¿°äºè¿äºä¸åã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "ç®å½"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "èªç±è½¯ä»¶å®ä¹"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "å项åºæ¬èªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr "æ¾æ¸
èªç±åéèªç±çè¾¹ç"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "èªç±åº¦0ï¼æ 论ç¨æ·åºäºä½ç§ç®çï¼å¿
é¡»å¯ä»¥æç
§ç¨æ·ææ¿èªç±å°è¿è¡è¯¥è½¯ä»¶ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "å¦ä¹ åæ´æ¹ç¨åºæºä»£ç çèªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "èªç±åº¦2ï¼ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°åå该软件çæ·è´ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "æå
ååè¡ç详ç»è§å"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "åºäºååç许å¯è¯"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "æ们å¦ä½è¯ éè¿äºæ å"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "è·å¾å
³äºèªç±è®¸å¯è¯ç帮å©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "å¨è°è®ºèªç±è½¯ä»¶æ¶ä½¿ç¨æ£ç¡®çè¯æ±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"è¿æå
³äºèªç±è½¯ä»¶ææçå
¶ä»é®é¢ï¼è¯·åçå
¶ä» <a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"licensing\">ææèµæº</a>ï¼å¦æå¿
è¦ï¼è¯·éè¿<a
href=\"mailto:licensing@fsf.org"
+"\">licensing@fsf.org</a>èç³» FSF åè§å®éªå®¤ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "èªç±è½¯ä»¶å®ä¹"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"æ¤å¤ç»åºèªç±è½¯ä»¶çå®ä¹ï¼ç¨ä»¥è¡¡éä¸æ¬¾è½¯ä»¶æ¯å¦ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ãä¸ç´ä»¥æ¥ï¼æ们ä¸ææ¹"
+"è¿è¿ä¸ªå®ä¹ï¼ä»¥æ¤æ¾æ¸
并解å³æ们éå°çåç§é®é¢ãåèä¸æ¹ç<a href=\"#History\">"
+"ä¿®æ¹åå²</a>ï¼æ们详ç»ååºäºå
¨é¨çå½±åèªç±è½¯ä»¶å®ä¹çä¿®æ¹è®°å½ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "å项åºæ¬èªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -130,13 +255,13 @@
"å¦æä¸ä¸ªè½¯ä»¶æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹å®å¿
须为ç¨æ·æä¾ä»¥ä¸å项åºæ¬èªç±ï¼<a href="
"\"#f1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"èªç±åº¦0ï¼æ 论ç¨æ·åºäºä½ç§ç®çï¼å¿
é¡»å¯ä»¥æç
§ç¨æ·ææ¿ï¼èªç±å°è¿è¡è¯¥è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -145,11 +270,11 @@
"èªç±åº¦1ï¼ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°å¦ä¹
并修æ¹è¯¥è½¯ä»¶ï¼ä»¥æ¤æ¥å¸®å©ç¨æ·å®æç¨æ·èªå·±ç计ç®ãä½"
"为åæï¼ç¨æ·å¿
é¡»å¯ä»¥è®¿é®å°è¯¥è½¯ä»¶çæºä»£ç ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "èªç±åº¦2ï¼ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°åå该软件çæ·è´ï¼è¿æ
·å°±å¯ä»¥å©äººã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -159,7 +284,7 @@
"èªç±åº¦3ï¼ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°åå该软件修æ¹åçæ·è´ãåæ¤ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ææ¹è¿åç软件å"
"享ç»æ´ä¸ªç¤¾åºä»¤ä»äººä¹ä»ä¸åçãä½ä¸ºåæï¼ç¨æ·å¿
é¡»å¯ä»¥è®¿é®å°è¯¥è½¯ä»¶çæºä»£ç ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -170,7 +295,7 @@
"æ¯éèªç±çã尽管æ们ä¹å¯ä»¥æ¯è¾éèªç±è½¯ä»¶ä¸ºå
¶ç¨æ·æä¾çèªç±åº¦ï¼ä½æ¯æ们认为ï¼"
"æ 论å¦ä½ï¼éèªç±è½¯ä»¶æ¬èº«æ¯ä¸éå¾·çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -186,7 +311,11 @@
"çãå¦æéè¿ä¿®æ¹ç²ç¨åºï¼ä½¿å
¶ä¸åä¾èµä¹ç¨åºï¼é£ä¹ä»
ä»
以èªç±è½¯ä»¶çå½¢å¼åå¸ç²ç¨"
"åºå³å¯ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -198,7 +327,7 @@
"å¯ä»¥åç¨ãå¯ä»¥åä¸å¼åãå¯ä»¥åä¸åå¸ãè¿ä¸ªæ¿çé常é覗缺ä¹è¿æ
·çæ¿çï¼"
"èªç±è½¯ä»¶å°æ æ³å®ç°èªå·±çç®æ ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -216,7 +345,7 @@
"ç±è½¯ä»¶çåä¸å¼åä¸åé£ä¹ä¸å¯»å¸¸ï¼è¿äºèªç±çåä¸è½¯ä»¶é常éè¦ãä»è´¹çãä¸ä¸çèª"
"ç±è½¯ä»¶ææ¯æ¯æå¡«è¡¥äºéè¦çéæ±ç©ºç½ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -226,7 +355,7 @@
"å
æ¤ï¼æåä¸ä½¿ç¨ãåä¸å¼åæåä¸åå¸æé¤å¨å¤ä¼ç¾ç»èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå¹¶é»ç¢å
¶èµ°åæ"
"åä¹è·¯ãæ们ä¸å®è¦æ确使ç¨å¸¦æè¿ç§éå¶ç许å¯è¯åå¸ç软件ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -241,22 +370,13 @@
"é¢å¯¹ç¨æ·å 以éå¶æè
è¦æ±ä»è´¹æè½å®è·µè¿äºèªç±åä¸èµäºç¨æ·èªç±æ²¡æä»ä¹ä¸¤æ
·ï¼å "
"æ¤è¿æ ·çç¨åºä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"ä½ å¯è½è±é±è´ä¹°äºèªç±è½¯ä»¶çæ·è´ï¼ä¹å¯è½å
è´¹æ¿å°ãä½æ¯æ è®ºä½ å¦ä½è·å¾ä½ çæ·è´ï¼"
-"ä½ é½æèªç±å¤å¶åä¿®æ¹è¯¥è½¯ä»¶ï¼ä¹è³ <a
href=\"/philosophy/selling.html\">åºå®</"
-"a> 该软件çæ·è´ã"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr "æ¾æ¸
èªç±åéèªç±çè¾¹ç"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
@@ -265,11 +385,11 @@
"å¨æ¬æç以ä¸é¨åï¼æ们ä¼è¿ä¸æ¥åç¡®å°è§£éè¿äºèªç±é对åç§é®é¢ä¼å¦ä½æ©å±æè½ä½¿"
"软件èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "èªç±åº¦0ï¼æ 论ç¨æ·åºäºä½ç§ç®çï¼å¿
é¡»å¯ä»¥æç
§ç¨æ·ææ¿èªç±å°è¿è¡è¯¥è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -287,7 +407,7 @@
"æäºè½¯ä»¶çç¨æ·ï¼ä»ä¹å¯ä»¥åºäºèªå·±çä»»ä½ç®çè¿è¡è¯¥è½¯ä»¶ãç¶èï¼ä½
ä½ä¸ºè½¯ä»¶çåå¸"
"è
ï¼ä¸å¯å°èªå·±çç®ç强å äºä½ çç¨æ·ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -299,7 +419,7 @@
"æ§æ²¡æå
³ç³»ï¼æ¢ä¸èè该ç¨åºå¨ç¹å®ç¯å¢ä¸çå¯ç¨æ§ï¼ä¹ä¸èè该ç¨åºå¯¹ç¹å®è®¡ç®çæ"
"ææ§ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -315,7 +435,7 @@
"æ·å¯ä»¥å
æè¿äºæ ç¨ä¹å¤ï¼å 为èªç±ä¹ä¸åèªç±ä¹ä¸å
许ç¨æ·å社åºä¿®æ¹åå表ä¸å¸¦æ"
"éæ代ç çæ¹è¿çæ¬ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
@@ -325,11 +445,11 @@
"ï¼å¦æä½ å¸æå¦æ¤ï¼ãæ以没æå¿
è¦åæä¸ä¸ªåç¬ç
“ä¸è¿è¡ç¨åºçèªç±"
"Ӌ"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "å¦ä¹ åæ´æ¹ç¨åºæºä»£ç çèªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
"to publish the changed versions) to be meaningful, you need to have access "
@@ -342,7 +462,7 @@
"“æºä»£ç ”ä¸æ¯çæ£çæºä»£ç
ï¼ä¸è½è¢«ç®ä½æ¤å¤è®¨è®ºçæºä»£ç ã"
# This part may need a tranlator's note explaining details about Tivo.
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -360,7 +480,7 @@
"ç¨åºä¹å°ä¸è¢«è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ï¼å³ä½¿å®ä»¬çæºä»£ç
æ¯èªç±çã"
# suitably licensed? How can I translate this in a short but meaningful phrase?
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -373,7 +493,7 @@
"—æ¯å¦ï¼å¦ææ个ç¨åºç许å¯è¯è¦æ±ä½ åªè½ä½¿ç¨ä½
æ¥æçæçä»£ç —é£ä¹è¿"
"个ç¨åºç许å¯è¯å°ä¸è¢«è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -383,7 +503,7 @@
"è§çäºæ
ãèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¸è½å¯¹ç¨æ·ä¿®æ¹è½¯ä»¶åä»»ä½éå¶ï¼ä¾å¦ï¼ä¸è½ä»
ä»
å 为æ人"
"è§å¾åªå¤ä¿®æ¹ä¸å¤å¥½ï¼å°±ç¦æ¢ç¨æ·èªå·±åè¿ä¸ªæ¹å¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
@@ -392,11 +512,11 @@
"èªç±ä¹ä¸æä¸ä¸ªç¹æ®çæ¡ä¾å°±æ¯å é¤ç¨åºç代ç
让å®ä¸æ§è¡ä»»ä½å¨ä½ï¼æè
让å®ç´æ¥è°"
"ç¨å¦å¤çç¨åºãå æ¤ï¼èªç±ä¹ä¸å
å«æ “å
é¤ç¨åºçèªç±”ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "èªç±åº¦2ï¼ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°åå该软件çæ·è´ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -410,7 +530,7 @@
"软件åçæä¿®æ¹çç»å
¶ä»ç¨æ·ï¼æå
¶ä»èªç±åº¦ä¸æåçè¡ä¸ºï¼ä¸å¿
äºå
å¾å¾ä»»ä½äººç许"
"å¯ï¼ä¹ä¸å¿
为æ¤é¢å¤æ¯ä»ä»»ä½è´¹ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -421,11 +541,18 @@
"é£ä¹ä½ 没æä¹å¡å°è¯¥è¡ä¸ºå
¬å¼ç»ä»»ä½äººãå¦æä½
åå¸äºèªå·±ä¿®æ¹åçç¨åºï¼é£ä¹ä½ ä¹æ²¡"
"æä»»ä½ä¹å¡å°è¯¥ä¿®æ¹è¡ä¸ºåç¥ç»åªä¸ªæåªäºæå®ç人æç»ç»ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -434,7 +561,7 @@
"html\">copyleft</a>许å¯è¯ãä½æ¯ï¼å¦æä¸ä¸ªè½¯ä»¶è®¸å¯è¯è¦æ±ä¿®æ¹åç软件å¿
须以éèª"
"ç±è½¯ä»¶çå½¢å¼åå¸ï¼é£ä¹è¯¥è®¸å¯è¯åä¸è¢«è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -451,15 +578,23 @@
"ç¨è¯è¨çå®ç°å¯è½å¹¶ä¸æ¯æï¼ä¾å¦æäºèæ¬è¯è¨ï¼ï¼ä½æ¯ç¨æ·å¿
é¡»ææå©ä»¥ä»»ä½æ¹å¼ç"
"æäºè¿å¶æå¯æ§è¡æ件ï¼å¹¶ä¸åå¸è¿äºçæç软件ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "Copyleft"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -469,7 +604,7 @@
"ä¸ç§éå¶ãç®è¨ä¹ï¼copyleftè¦æ±è½¯ä»¶çä¿®æ¹çå¿
é¡»åæ
·ä»¥èªç±è½¯ä»¶çå½¢å¼åå¸ãè¿æ¡"
"éå¶ä¸æ
¸å¿èªç±å¹¶ä¸å²çªï¼ç¸åï¼copyleftå¯ä»¥ç¨æ¥å¾å¥½å°ä¿æ¤è½¯ä»¶ç¨æ·çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -487,11 +622,11 @@
"件åç±»</a>æ¥äºè§£æ´å¤å
³äº“èªç±è½¯ä»¶”ã“copyleft软件”以"
"åå
¶ä»åç±»åå®ä»¬ä¹é´çå
³ç³»ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "æå
ååè¡ç详ç»è§å"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -509,7 +644,7 @@
"å®ä»¬å°±æ¯å¯ä»¥æ¥åçãæ¢ç¶å·²ç»å¯¹è½¯ä»¶ä¿®æ¹äºï¼é£ä¹ä½
估计ä¹å°±ä¸ä¼å¨ä¹é对è¿äºé¢å¤"
"çå°éå¶ååä¸ç¹ä¿®æ¹äºã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -527,7 +662,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶ååå²çªï¼æ¯å¦è½¯ä»¶å¯ä»¥è¦æ±ä¿®æ¹åççæ¬åå¸æ¶éè¦é带ç¸åºçåç软件ç"
"代ç ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -542,21 +677,32 @@
"èæ件ååæ¯è¿ç§è°ç¨çåºç¡ãå«åæºå¶å¯ä»¥ä¿è¯ç¨æ·å¨éµå®è¯¥è¦æ±çåæä¸ï¼é¡ºå©å°"
"åç软件æ¿æ¢æä¿®æ¹çï¼å¹¶ä¸ä¸ä¼å½±åä¾èµè¯¥è½¯ä»¶ç第ä¸æ¹ç¨åºã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "åºå£æ¡ä¾"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ä¸äºæ¿åºç<a
id=\"exportcontrol\">åºå£éå¶</a>æè´¸æå¶è£å¯è½ä¼å½±åå°è½¯ä»¶ç¨æ·"
"å¨å½é
èå´å
åå¸è½¯ä»¶çèªç±ã软件å¼åè
ä¹è®¸æ²¡æè½åå»æ¹åè¿äºç°å®ï¼ä½æ¯æ们å¯"
@@ -564,7 +710,7 @@
"å 为å¼åè
æ æ³ä¿è¯ç¨æ·æå¨å½åº¦æå°åºå
·å¤è¯¥æ³å¾æ¡æ¬¾ãè¿æ ·ï¼èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å°±ä¸"
"ä¼ç»ç¨æ·å¨æ³å¾ä¹å¤æ·»å é¢å¤çè¿ååºæ¬èªç±çéå¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -579,11 +725,11 @@
"ä¸ä¼è¢«è§ä¸ºéå¶ç¨æ·çèªç±ãç¶èï¼è¿ä¼åå¨æ½å¨é®é¢ï¼ä¸æ¦è¯¥æ¡åºå£éå¶æ³å¾å¨æ个"
"ç¨æ·çæå¨å°åºåäºä¿®æ¹ï¼é£ä¹è¯¥è®¸å¯è¯ä¹å°±ä¸è¢«è§ä½èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "æ³å¾èè"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -596,7 +742,7 @@
"ä¹è¯¥è½¯ä»¶ä¹ä¸è¢«è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ã"
# "may not" or "should not"?
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -609,7 +755,7 @@
"éèªç±è½¯ä»¶ï¼èè¦æ±ç¨æ·éµå®å
¨é¨ä½¿ç¨ç软件ç许å¯è¯åæå³çéè¦éµå®éèªç±è½¯ä»¶è®¸"
"å¯è¯ï¼è¿è¦çè¦æ±å°è¢«è§ä½éèªç±çã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -617,11 +763,11 @@
"èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å¯ä»¥æå®ä¸è½¯ä»¶ç¸å
³çè¯è®¼éè¦éµå®åªä¸ªå°åºçæ³å¾ï¼æéè¦å¨åªéæ"
"èµ·è¯è®¼ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "åºäºååç许å¯è¯"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -638,7 +784,7 @@
"äºååçãååå¯è½ä¼ææ´å¤çé¢å¤è¦æ±ãè¿å°±æå³çåºäºååç许å¯è¯å¯è½ä¼å¨å¾å¤"
"ä¸ç»æçå°æ¹è¿èèªç±è½¯ä»¶ååï¼å¯¼è´è½¯ä»¶ä¸è¢«è§ä½èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -649,46 +795,42 @@
"ä¸äºé¢å¤éå¶ï¼å¹¶ä¸è¿äºéå¶æ¯ä¸å¯è½å
å«å¨ä¸ä»½åºäºçæç许å¯è¯ä¸çï¼é£ä¹æ们就"
"éè¦åä¸èèå®æ¯å¦å¯ä»¥è¢«è§ä½èªç±è®¸å¯è¯ãå¾å¤æ
åµä¸ï¼è¿äºè®¸å¯è¯é½æ¯éèªç±çã"
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "å¨è°è®ºèªç±è½¯ä»¶æ¶ä½¿ç¨æ£ç¡®çè¯æ±"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"å¨è®¨è®ºèªç±è½¯ä»¶çæ¶åï¼å°½éé¿å
使稓èµ
é”æ“å
è´¹”ä¸ç±»"
-"çè¯æ±ãå 为è¿ä¼è®©äººä»¬èæ³å°ä»·æ
¼ï¼èéèªç±ãä¸äºå¸¸è§çè¯æ±ï¼ä¾å¦“çç"
-"”ï¼å
¶ä¸å
å«äºæè¤æè´¬çææ
è²å½©ï¼èè¿äºææ
ä½ç°çä»·å¼è§å¹¶ä¸è¢«æ们æ¥åã"
-"åè§<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">æ§ä¹è¯æ±å表</a>ï¼éé¢å举äº"
-"æ们ä¸æ¨è使ç¨çè¯æ±ä»¥åç¸å
³ç讨论ãæ们è¿æä¸ä¸ª<a
href=\"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">å表</a>ï¼å
å«äº“èªç±è½¯ä»¶”ä¸è¯å¨ä¸åè¯è¨ä¸ç"
-"æ¨èç¿»è¯ã"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "èªç±è½¯ä»¶å®ä¹"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "æ们å¦ä½è¯ éè¿äºæ å"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"æå请注æï¼å¨å®è·µä¸ï¼æ¬æä¸æåçåç§å
³äºèªç±è½¯ä»¶ççå®æ åé½éè¦ä»ç»æèå"
"åååºè§£éãå¨å³å®ä¸ä¸ªè½¯ä»¶è®¸å¯è¯æ¯å¦æ¯èªç±è½¯ä»¶çæ¶åï¼æ们ä¼ä»ç»æ¥ç该许å¯è¯"
@@ -698,11 +840,11 @@
"ä¸ãè¿æ¶åï¼æ们å¾å¾éè¦ä»ç»å®å¤ºä¹åæè½ç»åºç»è®ºãéå°è¿æ
·ç许å¯è¯ï¼å¨ååºç»"
"论ä¹åï¼æ们å¾å¯è½ä¼æ´æ°æ¬æï¼æä¹å没æèèå°çå ç´
æ·»å è¿æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "è·å¾å
³äºèªç±è®¸å¯è¯ç帮å©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -715,7 +857,7 @@
"ä½ ä¹å¯ä»¥ç»æ们åé®ä»¶æ¥åç¬è¯¢é®ãæ们çé®ç®±æ¯ï¼<a
href=\"mailto:licensing@gnu."
"org\"><licensing@gnu.org></a>ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -728,7 +870,7 @@
"å¯ä»¥æç
§æ¨çè¦æ±ï¼å¸®æ¨æ¾å°ä¸ä»½ç°æç许å¯è¯ï¼èä¸å¿
æ¨äº²èªæåèµ·èä¸ä»½æ°è®¸å¯"
"è¯ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -737,11 +879,55 @@
"å¦ææ¨ççéè¦èªå·±åé
ä¸ä¸ªæ°è®¸å¯è¯ï¼é£ä¹æ们ä¼å°½å帮å©æ¨ãå¨æ们ç帮å©ä¸ï¼æ"
"们ä¼ä¿è¯æ¨ç许å¯è¯æ¯èªç±çï¼å¹¶ä¸å¸®å©æ¨é¿å
ä¸äºå¸¸è§çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "å¨è°è®ºèªç±è½¯ä»¶æ¶ä½¿ç¨æ£ç¡®çè¯æ±"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"å¨è®¨è®ºèªç±è½¯ä»¶çæ¶åï¼å°½éé¿å
使稓èµ
é”æ“å
è´¹”ä¸ç±»"
+"çè¯æ±ãå 为è¿ä¼è®©äººä»¬èæ³å°ä»·æ
¼ï¼èéèªç±ãä¸äºå¸¸è§çè¯æ±ï¼ä¾å¦“çç"
+"”ï¼å
¶ä¸å
å«äºæè¤æè´¬çææ
è²å½©ï¼èè¿äºææ
ä½ç°çä»·å¼è§å¹¶ä¸è¢«æ们æ¥åã"
+"åè§<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">æ§ä¹è¯æ±å表</a>ï¼éé¢å举äº"
+"æ们ä¸æ¨è使ç¨çè¯æ±ä»¥åç¸å
³ç讨论ãæ们è¿æä¸ä¸ª<a
href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">å表</a>ï¼å
å«äº“èªç±è½¯ä»¶”ä¸è¯å¨ä¸åè¯è¨ä¸ç"
+"æ¨èç¿»è¯ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"ç°å¨è¿æå¦å¤ä¸ä¼äººï¼ä½¿ç¨“å¼æº”ä¸è¯æ¥è¡¨è¾¾ä¸“èªç±è½¯ä»¶”"
+"类似ï¼ä½ä¸å®å
¨ç¸åçæ¦å¿µãæ们æ´å¾åäºä½¿ç¨“èªç±è½¯ä»¶”è¿ä¸ªè¯ãå
为"
+"ä¸æ¦ä½
çå°èªç±äºåï¼å°±æç½äºå®æè¦è¡¨è¾¾çææãè“å¼æ¾”<a
href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">å´å¹¶ä¸æå³çèªç±</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "软件ä¹å¤"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -750,18 +936,24 @@
"åºäºåæ ·çååï¼<a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">èªç±è½¯ä»¶çæåä¹å¿
é¡»æ¯"
"èªç±ç</a>ï¼å 为æåæ¬èº«ä¹åºè¯¥è¢«è§ä½è½¯ä»¶çä¸é¨åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"åçï¼ç¸åçååä¹éç¨äºå
¶ä»çå
·æå®ç¨åè½çä½åä¸
— æè°å®ç¨åè½çä½"
"åï¼æ¯æä½åä¸å
å«å®ç¨çç¥è¯ï¼ä¾å¦æè²æææåèææã<a href=\"http://"
"wikipedia.org\">ç»´åºç¾ç§</a>å°±æ¯å
¶ä¸ä¸ä¸ªå¹¿ä¸ºäººç¥çä¾åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -771,28 +963,10 @@
"æ¹é¢çææï¼è¯·åè§<a
href=\"http://freedomdefined.org/\">èªç±æåä½å</a>ã"
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "å¼æºï¼"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"ç°å¨è¿æå¦å¤ä¸ä¼äººï¼ä½¿ç¨“å¼æº”ä¸è¯æ¥è¡¨è¾¾ä¸“èªç±è½¯ä»¶”"
-"类似ï¼ä½ä¸å®å
¨ç¸åçæ¦å¿µãæ们æ´å¾åäºä½¿ç¨“èªç±è½¯ä»¶”è¿ä¸ªè¯ãå
为"
-"ä¸æ¦ä½
çå°èªç±äºåï¼å°±æç½äºå®æè¦è¡¨è¾¾çææãè“å¼æ¾”<a
href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">å´å¹¶ä¸æå³çèªç±</a>ã"
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "æ¬æä¿®æ¹åå²"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -800,7 +974,7 @@
"éçæ¶é´çåå±ï¼æ们ä¹å¨ä¸æ对æ¬æååºæ¹è¿ãæ¤å¤ååºå次ç主è¦æ¹å¨ï¼å¹¶ç»åºé¾"
"æ¥ï¼è¯¦ç»æ¾ç¤ºåºåªéååºäºä¿®æ¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.168&r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -813,7 +987,7 @@
"ç±å¿
须对åä¸æ´»å¨ä¹éç¨ã解é为ä»ä¹å个èªç±éå«æä¸è¿è¡ç¨åºçèªç±åå
é¤ç¨åºç"
"èªç±ï¼å æ¤æ²¡æå¿
è¦ååç¬éè¿°è¿äºèªç±ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
@@ -824,7 +998,7 @@
"root=www&r1=1.164&r2=1.165\">Version 1.165</a>ï¼æ¾æ¸
ç¨åºä¸çéæ代ç "
"并没æå¦è®¤ç¨æ·çèªç±ä¹é¶ï¼è¿èèªç±ä¹ä¸åèªç±ä¹ä¸ä½¿ç¨æ·å¯ä»¥å
æè¿äºéæ代ç ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -834,7 +1008,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version
1.153</a>ï¼å¼ºè°è¿è¡è½¯ä»¶çèªç±æ¯"
"ä¸è½æä»»ä½æ
åµæ¥é²æ¢ç¨æ·è¿è¡è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -844,7 +1018,7 @@
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>ï¼æ¾æ¸
äºåªé¨åç代ç é"
"è¦æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -854,7 +1028,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
1.135</a>ï¼å¼ºè°èªç±åº¦0æ¯ç¨æ·å¯ä»¥"
"åºäºä»»ä½ç®çèè¿è¡è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -864,7 +1038,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version
1.134</a>ï¼å£°æèªç±åº¦0ä¸è½¯ä»¶åè½"
"æ å
³ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -874,7 +1048,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version
1.131</a>ï¼èªç±ç许å¯è¯ä¸å¾è¦æ±"
"ç¨æ·å¿
é¡»éµå®å¦å¤ä¸ä¸ªç¨åºçéèªç±è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -885,7 +1059,7 @@
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>ï¼æç¡®éç³æ³å¾çº
纷çèµ·"
"è¯å°å¯ä»¥ç±èªç±è½¯ä»¶ææè
æå®ãï¼è¿ä¸ç´é½æ¯æ们çååãï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -896,7 +1070,7 @@
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version
1.122</a>ï¼åºå£éå¶è¦æ±å¨ä¸äºç¹"
"æ®æ
åµä¸å¯è½ä¼çåºéº»ç¦ãä½æ¯å¤§é¨åçæ¶åå®åªæ¯ä¸ªæ½å¨é®é¢ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -906,7 +1080,7 @@
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>ï¼æ¾æ¸
ä¿®æ¹ä¸çäºæ¹è¿ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -919,7 +1093,7 @@
"å¾å
许çæææè
å¨è½¯ä»¶åå¸ä¹å对ç¨æ·å¢å
æ´å¤<em>éå¶</em>ãçæææè
å®å
¨å¯ä»¥"
"å¨äºåç»ç¨æ·æ´å¤æå©ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -930,7 +1104,7 @@
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version
1.105</a>ï¼å¨å¯¹èªç±åº¦1çæè¿°ä¸ï¼"
"强è°ç¨æ·ä½¿ç¨èªå·±ä¿®æ¹åççæ¬è¿è¡è®¡ç®ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -940,7 +1114,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version
1.92</a>ï¼éææ··æ·ï¼obfuscatedï¼å"
"ç代ç ä¸è¢«è§ä½æºä»£ç ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -951,7 +1125,7 @@
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version
1.90</a>ï¼éæèªç±åº¦3æ¯æç¨æ·ææ"
"å©å»åå¸èªå·±çä¿®æ¹çæ¬ï¼èä¸æ¯ææå©åä¸å«äººçå¼åã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -961,7 +1135,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>ï¼èªç±åº¦3å
æ¬äºç¨æ·ææå©"
"以èªç±è½¯ä»¶çå½¢å¼åå¸ä¿®æ¹åççæ¬ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -973,7 +1147,7 @@
"ä¾ä¸ç§æ¹æ³è®©ç¨æ·å¯ä»¥è¿è¡èªå·±ä¿®æ¹åç软件ãå¦å该硬件ææºå¸¦ç软件å°ä¸è¢«è§ä½èª"
"ç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -984,7 +1158,7 @@
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version
1.77</a>ï¼å£°æå·²ç»åå¸ç»ç¨æ·ç软"
"件ï¼å
¶è®¸å¯è¯å°ä¸å¾ä¿®æ¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -995,7 +1169,7 @@
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version
1.74</a>ï¼æ¤æ¬¡ä¿®æ¹éç¹å¼ºè°å个è¦"
"ç¹ï¼"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1004,7 +1178,7 @@
"\"æ¹è¿\"并ä¸æå³ç许å¯è¯å¯ä»¥éå¶ç¨æ·åªè½ååªäºæ¹é¢çä¿®æ¹ãèªç±åº¦3å
许ç¨æ·åå"
"å¸ä¿®æ¹åçå®æ´è½¯ä»¶ï¼èéä»
ä»
æ¯ä¿®æ¹çé¨åã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
@@ -1012,17 +1186,17 @@
"ç¨æ·ææå©å¨èªç±è½¯ä»¶ä¸ä½¿ç¨ç¬¬ä¸æ¹ç代ç
ï¼ä½æ¯åææ¯ç¬¬ä¸æ¹ä»£ç ç许å¯è¯ä¸è¯¥èªç±"
"软件ç许å¯è¯å
¼å®¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "æç¡®éè¿°å
³äºåºå£éå¶çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr ""
"强è°æ¿æ¢å·²ç»åå¸ç软件ç许å¯è¯ä¹è¢«è§ä½æ¤é许å¯è¯ãå¦æ许å¯è¯å
许该è¡ä¸ºï¼é£ä¹"
"å°ä¸è¢«è§ä½èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1032,7 +1206,7 @@
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>ï¼å å
¥"软件ä¹å¤""
"ä¸èã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1042,7 +1216,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>ï¼å
³äºèªç±è¿è¡è½¯ä»¶çæå©ï¼"
"ç¨æ·çæå¾ææ¯æ´éè¦çã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1052,7 +1226,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version
1.41</a>ï¼é对åºäºååç许å¯è¯ï¼ä¿®"
"æ¹äºä¸äºæªè¾ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1063,7 +1237,7 @@
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>ï¼èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å¿
é¡»å
许ç¨"
"æ·ä½¿ç¨ç¬¬ä¸æ¹èªç±è½¯ä»¶ç代ç æ¥ååºèªå·±çä¿®æ¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1075,7 +1249,7 @@
"件ï¼é£ä¹èªç±è½¯ä»¶ç许å¯è¯ææå©è¦æ±è½¯ä»¶çåå¸è
æä¾æºä»£ç ââåªæ该åå¸è
ä¸æ¯è½¯"
"件çåä½è
ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1086,7 +1260,7 @@
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version
1.31</a>ï¼èªç±è½¯ä»¶ç许å¯è¯ææå©è¦"
"æ±è½¯ä»¶çä¿®æ¹è
å¨åå¸ä¿®æ¹çæ¬æ¶æä¾èªå·±ç个人信æ¯ãå
¶ä»å å¤ä¹åäºå°ä¿®æ¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1096,7 +1270,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version
1.23</a>ï¼è®¨è®ºäºåºäºååçèªç±è½¯ä»¶"
"许å¯è¯å¯è½åå¨çæ½å¨é®é¢ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1106,7 +1280,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version
1.16</a>ï¼è§£éäºä¸ºä»ä¹åå¸äºè¿å¶å¯"
"æ§è¡æ件å¾éè¦ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1118,7 +1292,7 @@
"件åå¸è
ç»åä½è
æä¾ä¸ä»½åå¸çæ·è´ã该åå¸è
å¯ä»¥æ¯åå¸å软件ï¼ä¹å¯è½æ¯åå¸ä¿®"
"æ¹åççæ¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1134,11 +1308,11 @@
"root=www&view=log\">CVSæ¥å¿</a>ã"
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1169,9 +1343,7 @@
"ç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ãåé¾æ¥åå
¶ä»æè§æ建议请åéå°<a
href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>ã"
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1179,23 +1351,32 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
-"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"ç¿»è¯æå</a>ã"
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
@@ -1224,6 +1405,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "å¼æºï¼"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">ç¿»è¯æå</a>ã"
+
#~ msgid "Clarifying the line at various points"
#~ msgstr "æ¾æ¸
å ç¹"
Index: free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- free-sw.zh-tw-diff.html 3 Feb 2021 13:03:05 -0000 1.46
+++ free-sw.zh-tw-diff.html 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.47
@@ -11,8 +11,11 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
-<title>What is free software?
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="aboutfs" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
+<title>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</em></ins></span>
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@@ -22,23 +25,25 @@
--></style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free
Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>What is free software?</h2>
+<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<h2>What is <span class="removed"><del><strong>free
software?</h2></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Free
Software?</h2>
+<div class="thin"></div></em></ins></span>
<div class="article">
-<h3>The Free Software Definition</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>The Free Software
Definition</h3>
<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size:
80%">
Have a question about free software licensing not answered here?
See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
and if necessary contact the FSF Compliance Lab
at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
-</blockquote>
-
-<div class="comment">
+</blockquote></strong></del></span>
+<div <span class="removed"><del><strong>class="comment">
<p>
The free software definition presents the criteria for whether a
particular software program qualifies as free software. From time to
@@ -56,8 +61,7 @@
difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
</p>
-</div>
-
+</div></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="important"></em></ins></span>
<p>
“Free software” means software that respects users'
freedom and community. Roughly, it means that <b>the users have the
@@ -72,6 +76,14 @@
</p>
<p>
+<span class="inserted"><ins><em>You may have paid money to get copies of a
free program, or you may
+have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
+copies, you always have the freedom to copy and change the software,
+even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+</div>
+
+<p></em></ins></span>
We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With
these freedoms, the users (both individually and collectively) control
the program and what it does for them. When users don't control the
@@ -82,8 +94,78 @@
an instrument of unjust power</a>.
</p>
-<h4> The four essential freedoms</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><p>
+“Open source” is something different: it has a very
+different philosophy based on different values. Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free. We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why “Open Source” misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+
+<div class="toc">
+<hr class="no-display" />
+<h3 class="no-display">Table of contents</h3>
+<ul>
+ <li><a href="#fs-definition">The Free Software
Definition</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#four-freedoms">The four essential
freedoms</a></li>
+ <li><a href="#selling">Free software <em>can</em>
be commercial</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#clarifying">Clarifying the Boundary Between Free
and Nonfree</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#run-the-program">The freedom to run the program
as you
+ wish</a></li>
+ <li><a href="#make-changes">The freedom to study the source
code and make
+ changes</a></li>
+ <li><a href="#redistribute">The freedom to redistribute if you
wish:
+ basic requirements</a></li>
+ <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
+ <li><a href="#packaging">Rules about packaging and distribution
+ details</a></li>
+ <li><a href="#exportcontrol">Export
regulations</a></li>
+ <li><a href="#legal-details">Legal
considerations</a></li>
+ <li><a href="#contracts">Contract-based
licenses</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#in-practice">The Free Software Definition in
Practice</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#interpretation">How we interpret these
criteria</a></li>
+ <li><a href="#get-help">Get help with free
licenses</a></li>
+ <li><a href="#terminology">Use the right words when talking
about free
+ software</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><a href="#beyond-software">Beyond
Software</a></li>
+ <li><a href="#History">History</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<p style="font-size:80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing">licensing
resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+
+<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software
Definition</h3>
+
+<p></em></ins></span>
+The <span class="inserted"><ins><em>free software definition presents the
criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software. From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues. See the <a href="#History">History
section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<h4 id="four-freedoms">The</em></ins></span> four essential
freedoms</h4>
<p>
A program is free software if the program's users have the
four essential freedoms: <a href="#f1">[1]</a>
@@ -120,6 +202,9 @@
are free. However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="selling">Free software
<em>can</em> be commercial</h4></em></ins></span>
+
<p>
“Free software” does not mean “noncommercial”. <span
class="removed"><del><strong>A</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>On the contrary, a</em></ins></span> free
program must be available for commercial use,
@@ -136,44 +221,44 @@
them. We want commercial products that contain software to include
the GNU system, and that would constitute commercial distribution for
a price.</em></ins></span> Commercial development of free software is no
longer
-unusual; such free commercial software is very important. <span
class="inserted"><ins><em>Paid,
-professional support for free software fills an important need.
+unusual; such free commercial software is very important.
+<span class="removed"><del><strong>You may have paid money to get copies
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>Paid,
+professional support for</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software fills an important need.
</p>
<p>
-Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial
-distribution would hobble the free software community and obstruct its
+Thus, to exclude commercial use, commercial development</em></ins></span> or
<span class="removed"><del><strong>you may have
+obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
+you always have</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>commercial
+distribution would hobble</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>freedom</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>free software community and obstruct its
path to success. We must conclude that a program licensed with such
restrictions does not qualify as free software.
</p>
<p>
-A free program must offer the four freedoms to any would-be user that
-obtains a copy of the software, who has complied thus far with the
+A free program must offer the four freedoms</em></ins></span> to <span
class="inserted"><ins><em>any would-be user that
+obtains a</em></ins></span> copy <span class="removed"><del><strong>and
change</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>of</em></ins></span> the software, <span
class="removed"><del><strong>even</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>who has complied thus far with the
conditions of the free license covering the software in any previous
-distribution of it. Putting some of the freedoms off limits to some
+distribution of it. Putting some of the freedoms off limits</em></ins></span>
to
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>some
users, or requiring that users pay, in money or in kind, to exercise
them, is tantamount to not granting the freedoms in question, and thus
-renders the program nonfree.
-</p>
-
-<p></em></ins></span>
-You may have paid money to get copies of <span
class="inserted"><ins><em>a</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program,</em></ins></span> or you may
-have obtained copies at no charge. But regardless of how you got your
-copies, you always have the freedom to copy and change the software,
-even to <a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+renders the program nonfree.</em></ins></span>
</p>
<span class="removed"><del><strong><p>The</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><h3>Clarifying the boundary between free
and nonfree</h3>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="clarifying"
class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
<p>In the</em></ins></span> rest of this <span
class="removed"><del><strong>page clarifies certain points about what makes
specific</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>article we
explain more precisely how far the
-various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
-program to be free.</p></em></ins></span>
+various</em></ins></span> freedoms <span class="removed"><del><strong>adequate
or not.</p>
+
+<h4>The</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>need to
extend, on various issues, in order for a
+program to be free.</p>
-<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+<h4 id="run-the-program">The</em></ins></span> freedom to run the
program as you wish</h4>
<p>
The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
@@ -193,6 +278,8 @@
functioning in any given environment, or whether it is useful for any
particular computing activity.</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>For example, if the code arbitrarily
rejects certain meaningful
inputs—or even fails unconditionally—that may make the
program less useful, perhaps even totally useless, but it does not
@@ -204,9 +291,9 @@
<p>“As you wish” includes, optionally, “not at
all” if that is what you wish. So there is no need for a
-separate “freedom not to run a
program.”</p></em></ins></span>
+separate “freedom not to run a program.”</p>
-<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+<h4 id="make-changes">The</em></ins></span> freedom to study the source
code and make changes</h4>
<p>
In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
@@ -242,13 +329,16 @@
someone else considers an improvement, that program is not free.
</p>
+<span class="removed"><del><strong><h4>The</strong></del></span>
+
<span class="inserted"><ins><em><p>
One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it
returns after doing nothing, or make it invoke some other program.
Thus, freedom 1 includes the “freedom to delete the program.”
-</p></em></ins></span>
+</p>
-<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic
requirements</h4>
+<h4 id="redistribute">The</em></ins></span> freedom to redistribute if
you wish: basic
+requirements</h4>
<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
redistribute copies, either with or without modifications, either
@@ -269,7 +359,7 @@
Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
as free software. A free license may also permit other ways of
releasing them; in other words, it does not have to be
-a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.
However, a
+a <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
license. However, a
license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
as a free license.
</p>
@@ -285,12 +375,14 @@
make them.
</p>
-<h4>Copyleft</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Copyleft</h4></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="copyleft">Copyleft</h4></em></ins></span>
<p>
Certain kinds of rules about the manner of distributing free
software are acceptable, when they don't conflict with the central
-freedoms. For example, <a
href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+freedoms. For example, <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a></em></ins></span>
(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
@@ -310,7 +402,9 @@
relate to each other.
</p>
-<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Rules</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="packaging">Rules</em></ins></span> about packaging and distribution
details</h4>
<p>
Rules about how to package a modified version are acceptable,
@@ -345,10 +439,12 @@
facility that allows you to specify the original program's name as an
alias for the modified version.</p>
-<h4>Export regulations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Export</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="exportcontrol">Export</em></ins></span> regulations</h4>
<p>
-Sometimes government <a id="exportcontrol">export control
regulations</a>
+Sometimes government <span class="removed"><del><strong><a
id="exportcontrol">export</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>export</em></ins></span> control <span
class="removed"><del><strong>regulations</a></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>regulations</em></ins></span>
and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
programs internationally. Software developers do not have the power to
eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
@@ -369,7 +465,9 @@
software nonfree.
</p>
-<h4>Legal considerations</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Legal</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="legal-details">Legal</em></ins></span> considerations</h4>
<p>
In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
@@ -393,7 +491,9 @@
law applies, or where litigation must be done, or both.
</p>
-<h4>Contract-based licenses</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Contract-based</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4
id="contracts">Contract-based</em></ins></span> licenses</h4>
<p>
Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
@@ -414,7 +514,7 @@
it is nonfree.
</p>
-<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Use the right words when talking
about free software</h4>
<p>
When talking about free software, it is best to avoid using terms
@@ -427,10 +527,15 @@
“free software”</a> into various languages.
</p>
-<h4>How we interpret these criteria</h4>
+<h4>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="in-practice"
class="subheader">The Free Software Definition in Practice</h3>
+
+<h4 id="interpretation">How</em></ins></span> we interpret these
criteria</h4>
<p>
-Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+<span class="removed"><del><strong>Finally, note</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Note</em></ins></span> that criteria such as
those stated in this free software
definition require careful thought for their interpretation. To decide
whether a specific software license qualifies as a free software license,
we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
@@ -443,7 +548,9 @@
it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
</p>
-<h4>Get help with free licenses</h4>
+<span class="removed"><del><strong><h4>Get</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="get-help">Get</em></ins></span>
help with free licenses</h4>
<p>
If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
@@ -467,7 +574,28 @@
and avoid various practical problems.
</p>
-<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+<span class="inserted"><ins><em><h4 id="terminology">Use the right words
when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like “give away” or “for free,” because those terms
imply that
+the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases
that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations
of
+“free software”</a> into various languages.
+</p>
+
+<p id="open-source">
+Another group uses the term “open source” to mean
+something close (but not identical) to “free software”. We
+prefer the term “free software” because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
+word “open” never refers to freedom.
+</p></em></ins></span>
+
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>id="beyond-software">Beyond</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>id="beyond-software"
class="subheader">Beyond</em></ins></span> Software</h3>
<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be
free</a>,
@@ -479,7 +607,7 @@
The same arguments also make sense for other kinds of works of
practical use — that is to say, works that embody useful knowledge,
such as educational works and reference
-works. <a href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a> is the
best-known
+works. <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://wikipedia.org">Wikipedia</a></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a></em></ins></span>
is the best-known
example.
</p>
@@ -489,7 +617,7 @@
free cultural works</a> applicable to any kind of works.
</p>
-<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3 id="open-source">Open
Source?</h3>
<p>
Another group uses the term “open source” to mean
@@ -498,7 +626,8 @@
it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The
word “open” <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
never refers to freedom</a>.
-</p>
+</p></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
</div>
<h3 id="History">History</h3>
@@ -640,8 +769,9 @@
You can review the complete list of changes to the page through
the <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb
interface</a>.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><hr class="column-limit"
/></em></ins></span>
-<h3 style="font-size:1em">Footnote</h3>
+<h3 <span
class="removed"><del><strong>style="font-size:1em">Footnote</h3></strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>class="footnote">Footnote</h3></em></ins></span>
<ol>
<li id="f1">The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical.
Around
1990 there were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that
@@ -649,10 +779,11 @@
It was clearly more basic than the other three, so it properly should
precede them. Rather than renumber the others, we made it
freedom 0.</li>
</ol>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div <span
class="removed"><del><strong>id="footer"></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"></em></ins></span>
<div class="unprintable">
<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
@@ -670,13 +801,13 @@
to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
<web-translators@gnu.org></a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and <span
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
of this article.</p>
</div>
@@ -697,7 +828,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2019, 2021</em></ins></span>
+<p>Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, <span
class="removed"><del><strong>2009-2018</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2009-2021</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -708,7 +839,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/02/03 13:03:05 $
+$Date: 2021/07/16 10:02:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- free-sw.zh-tw.po 3 Feb 2021 13:03:05 -0000 1.67
+++ free-sw.zh-tw.po 16 Jul 2021 10:02:24 -0000 1.68
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 12:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:05+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -20,7 +20,11 @@
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+} - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "èªç±è»é«æ¯ä»éº¼ï¼ - GNU å°æ¡ - èªç±è»é«åºéæ"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -41,52 +45,14 @@
"èµ·æºæ¼1983å¹´ï¼æçºä¸æ·éç¼èªç±ç Unix 風ä½æ¥ç³»çµ±
GNUï¼ä½¿é»è
¦ä½¿ç¨è
è½ææå享"
"éäºè»é«ä¸¦æ¹åçèªç±ã"
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "What is free software?"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | What is [-free software?-] {+Free Software?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "What is free software?"
+msgid "What is Free Software?"
msgstr "èªç±è»é«æ¯ä»éº¼ï¼"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "The Free Software Definition"
-msgstr "èªç±è»é«å®ç¾©"
-
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
-"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
-"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
-"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
-msgstr ""
-"å°æ¼èªç±è»é«ææ¬éæé裡å°æªè§£çççæåï¼è«åèæåå
¶ä»ç <a href=\"http://"
-"www.fsf.org/licensing\">ææ¬æ¢æ¬¾è³æº</a>ï¼è¥æéè¦è«ä¸å寫信è³
<a href="
-"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> å FSF åè¦ç
究室詢åç¸é"
-"äºå®ã"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
-"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
-"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
-"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
-"that affect the definition of free software."
-msgstr ""
-"èªç±è»é«ï¼free
softwareï¼çå®ç¾©çå®äºä¸ç¹å®è»é«æ¯å¦è½åä¹èªç±è»é«çæºåãçºäº"
-"æ´æ¸
æ¥èªªææ解決ä¸äºç´°å¾®åé¡ï¼æåæä¸æä¿®è¨éé
å®ç¾©ãè«è¦ä¸æ¹ç<a href="
-"\"#History\">æ·å²è¨éå段</a>ç解èªç±è»é«å®ç¾©çæ´åèã"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"“Open source” is something different: it has a very different "
-"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
-"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
-"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
-"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
-msgstr ""
-"ãéæ¾æºç¢¼ãè¬çæ¯ä¸ä¸æ¨£çæ±è¥¿ï¼éåè©å½èå¾ä»£è¡¨çå¹å¼è§åç念ææ³å¤§çºä¸åã"
-"å³ä¾¿å®å¨å¯¦åä¸çå®ç¾©ä¹ä¸ç¸åï¼ä½å¯ä»¥èªªå¹¾ä¹ææçéæºè»é«å¯¦éä¸é½æ¯èªç±è»é«ã"
-"æåå¨<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">çºä»éº¼èªªãé"
-"æºã亡失èªç±è»é«çéé»</a>éç¯æç« ä¸è§£éäºå
©è
éçå·®ç°ã"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -104,7 +70,39 @@
"åç¨æ³ææ西ççæçãlibre
softwareãä¾æè¿°èªç±çãfreeãï¼èæ¤è¡¨æé裡è¬ç"
"並éæ¯å
é¤è²»ç¨çè»é«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
+# | A free program must be available for commercial use, commercial
+# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
+# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
+# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
+# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
+# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
+# | copy and change the software, even to <a
+# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+#| "free program must be available for commercial use, commercial "
+#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
+#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
+#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
+#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
+#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
+#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgid ""
+"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
+"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
+"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
+"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"ãèªç±è»é«ãä¸ä»£è¡¨ãéåæ¥è¡çºããèªç±è»é«å¿
é
è½ä½çºåæ¥ä½¿ç¨ãåæ¥éç¼ãèå"
+"æ¥æ£å¸çãå¦ä»åæ¥éç¼çèªç±è»é«å·²ç¶ç¸ç¶å¸¸è¦ï¼æé樣çèªç±åæ¥è»é«è³ééè¦ã"
+"ä½ å¯è½éè¦ä»è²»åå¾æèªç±è»é«çå¯æ¬ï¼ä½ä½ ä¹å¯è½å
è²»åå¾ï¼ç¡è«ä½ æ¯æ樣åå¾è»é«"
+"å¯æ¬çï¼ä½ å¿
ç¶äº«æè¤è£½èæ¹å該è»é«çèªç±ï¼çè³ä¹è½<a
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">é·å®è©²è»é«çå¯æ¬</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -121,11 +119,184 @@
"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">ä¸æ£ç¶æ¬åçæ½è¡"
"å·¥å
·</a>ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"“Open source” is something different: it has a very different "
+"philosophy based on different values. Its practical definition is different "
+"too, but nearly all open source programs are in fact free. We explain the "
+"difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
+"“Open Source” misses the point of Free Software</a>."
+msgstr ""
+"ãéæ¾æºç¢¼ãè¬çæ¯ä¸ä¸æ¨£çæ±è¥¿ï¼éåè©å½èå¾ä»£è¡¨çå¹å¼è§åç念ææ³å¤§çºä¸åã"
+"å³ä¾¿å®å¨å¯¦åä¸çå®ç¾©ä¹ä¸ç¸åï¼ä½å¯ä»¥èªªå¹¾ä¹ææçéæºè»é«å¯¦éä¸é½æ¯èªç±è»é«ã"
+"æåå¨<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">çºä»éº¼èªªãé"
+"æºã亡失èªç±è»é«çéé»</a>éç¯æç« ä¸è§£éäºå
©è
éçå·®ç°ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+# | Table of [-C-]{+c+}ontents
+#, fuzzy
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "ç®é"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#fs-definition\">The+} Free Software [-Definition-]
+# | {+Definition</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "èªç±è»é«å®ç¾©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#four-freedoms\">The+} four essential [-freedoms-]
+# | {+freedoms</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The four essential freedoms"
+msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
+msgstr "å大èªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#run-the-program\">The+} freedom to run the program as
+# | you [-wish-] {+wish</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
+msgid ""
+"<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
+msgstr "ä¾ç
§ä½ çæ³æ³å·è¡è©²ç¨å¼çèªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#make-changes\">The+} freedom to study the source code
+# | and make [-changes-] {+changes</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
+msgid ""
+"<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
+"changes</a>"
+msgstr "ç 究æºå§ç¢¼ä¸¦ä¿®æ¹çèªç±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-The-]{+<a href=\"#redistribute\">The+} freedom to redistribute if you
+# | wish: basic [-requirements-] {+requirements</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
+msgid ""
+"<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
+"requirements</a>"
+msgstr "ä¾ç
§ä½ çæ³æ³å次æ£å¸çèªç±ï¼åºæ¬éæ±"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Rules-]{+<a href=\"#packaging\">Rules+} about packaging and distribution
+# | [-details-] {+details</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
+msgid ""
+"<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
+msgstr "詳述æéæå
åæ£å¸çè¦å"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | <a [-href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>-]
+# | {+href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
+msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
+msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">è²¢ç»è
</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Contract-based licenses-]{+<a href=\"#contracts\">Contract-based
+# | licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Contract-based licenses"
+msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
+msgstr "以å¥ç´çºåºç¤çææ¬æ¢æ¬¾"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-How-]{+<a href=\"#interpretation\">How+} we interpret these [-criteria-]
+# | {+criteria</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "How we interpret these criteria"
+msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
+msgstr "æå該å¦ä½è§£ééäºæºå"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Get-]{+<a href=\"#get-help\">Get+} help with free [-licenses-]
+# | {+licenses</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Get help with free licenses"
+msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
+msgstr "å°æ±èªç±ææ¬æ¢æ¬¾çç¸é幫å©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><ul><li>
+# | [-Use-]{+<a href=\"#terminology\">Use+} the right words when talking about
+# | free [-software-] {+software</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgid ""
+"<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
+"software</a>"
+msgstr "ç¶æåèªç±è»é«æè«ä½¿ç¨æ£ç¶çåè©"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"Have a question about free software licensing not answered here? See our "
+"other <a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a>, and "
+"if necessary contact the FSF Compliance Lab at <a href=\"mailto:"
+"licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a>."
+msgstr ""
+"å°æ¼èªç±è»é«ææ¬éæé裡å°æªè§£çççæåï¼è«åèæåå
¶ä»ç <a href=\"http://"
+"www.fsf.org/licensing\">ææ¬æ¢æ¬¾è³æº</a>ï¼è¥æéè¦è«ä¸å寫信è³
<a href="
+"\"mailto:licensing@fsf.org\">licensing@fsf.org</a> å FSF åè¦ç
究室詢åç¸é"
+"äºå®ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "èªç±è»é«å®ç¾©"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+"èªç±è»é«ï¼free
softwareï¼çå®ç¾©çå®äºä¸ç¹å®è»é«æ¯å¦è½åä¹èªç±è»é«çæºåãçºäº"
+"æ´æ¸
æ¥èªªææ解決ä¸äºç´°å¾®åé¡ï¼æåæä¸æä¿®è¨éé
å®ç¾©ãè«è¦ä¸æ¹ç<a href="
+"\"#History\">æ·å²è¨éå段</a>ç解èªç±è»é«å®ç¾©çæ´åèã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The four essential freedoms"
msgstr "å大èªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
@@ -133,14 +304,14 @@
"å¦æè»é«ä½¿ç¨è
è½ææ以ä¸åé
èªç±ï¼å該ç¨å¼è»é«å°±æ¯èªç±è»é«ï¸°<a href=\"#f1\">"
"[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
"ä¾ç
§ä½
çæ³æ³å·è¡è©²ç¨å¼çèªç±ï¼ç¡è«ä»»ä½ç®çï¼èªç±ä¹é¶ï¼<a
href=\"#trans2\">[æ"
"2]</a>ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
@@ -149,11 +320,11 @@
"ç 究該ç¨å¼å¦ä½éä½çèªç±ï¼ä¸¦ä¾ç
§ä½
çæ³æ³ä¿®æ¹å®ä»¥ç¬¦åä½ çéç®æéï¼èªç±ä¹"
"壹ï¼ãè½ååç¨å¼çæºå§ç¢¼ (source code) æ¯éé
èªç±çå
決æ¢ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
msgstr "å次æ£å¸ç¨å¼å¯æ¬çèªç±ï¼å¦æ¤ä½
å°±è½å¹«å©ä»äººï¼èªç±ä¹è²³ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
@@ -163,7 +334,7 @@
"å°ä½
ä¿®æ¹éå¾ççæ¬æ£å¸çµ¦ä»äººçèªç±ï¼èªç±ä¹åï¼ãå¦æ¤ä½
å°±ææ©æè®ä½ çæ¹åæ å"
"社群æ´é«ãè½ååæºå§ç¢¼æ¯éé
èªç±çå
決æ¢ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A program is free software if it gives users adequately all of these "
"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
@@ -174,7 +345,7 @@
"èªç±è»é«ãå管æåè½æ
¹æéäºéèªç±è»é«çæ£å¸æ¹å¼æååºå®åèèªç±ä¹éçé
è¿ï¼"
"ä½æåèªçºé£å
¨é½ä¸åéå¾·ï¼ç¡è«æå¤æ¥è¿èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code we plan to "
"make use of, or lead others to make use of. For instance, consider a "
@@ -190,7 +361,11 @@
"å¤æ·æ¯å¦ç²ç¨å¼ãä¹ç¨å¼çæ¯èªç±è»é«ãç¶èï¼å¦ææåæç®ä¿®æ¹ç²ç¨å¼è®å®ä¸æç¨å°"
"ä¹ç¨å¼ï¼é£éº¼åªæç²ç¨å¼éè¦æ¯èªç±è»é«ï¼èä¹ç¨å¼å°é樣çåæ³å°±ä¸æç¢çå½±é¿ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -199,7 +374,7 @@
"its aims."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We want to invite everyone to use the GNU system, including businesses and "
"their workers. That requires allowing commercial use. We hope that free "
@@ -212,7 +387,7 @@
"need."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Thus, to exclude commercial use, commercial development or commercial "
"distribution would hobble the free software community and obstruct its path "
@@ -220,7 +395,7 @@
"does not qualify as free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free program must offer the four freedoms to any would-be user that "
"obtains a copy of the software, who has complied thus far with the "
@@ -231,54 +406,22 @@
"program nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Free software” does not mean “noncommercial”.
-# | A free program must be available for commercial use, commercial
-# | development, and commercial distribution. Commercial development of free
-# | software is no longer unusual; such free commercial software is very
-# | important.-]You may have paid money to get copies of {+a+} free
-# | [-software,-] {+program,+} or you may have obtained copies at no charge.
-# | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
-# | copy and change the software, even to <a
-# | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
-#| "free program must be available for commercial use, commercial "
-#| "development, and commercial distribution. Commercial development of free "
-#| "software is no longer unusual; such free commercial software is very "
-#| "important. You may have paid money to get copies of free software, or "
-#| "you may have obtained copies at no charge. But regardless of how you got "
-#| "your copies, you always have the freedom to copy and change the software, "
-#| "even to <a href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgid ""
-"You may have paid money to get copies of a free program, or you may have "
-"obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-"you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
-"\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
-msgstr ""
-"ãèªç±è»é«ãä¸ä»£è¡¨ãéåæ¥è¡çºããèªç±è»é«å¿
é
è½ä½çºåæ¥ä½¿ç¨ãåæ¥éç¼ãèå"
-"æ¥æ£å¸çãå¦ä»åæ¥éç¼çèªç±è»é«å·²ç¶ç¸ç¶å¸¸è¦ï¼æé樣çèªç±åæ¥è»é«è³ééè¦ã"
-"ä½ å¯è½éè¦ä»è²»åå¾æèªç±è»é«çå¯æ¬ï¼ä½ä½ ä¹å¯è½å
è²»åå¾ï¼ç¡è«ä½ æ¯æ樣åå¾è»é«"
-"å¯æ¬çï¼ä½ å¿
ç¶äº«æè¤è£½èæ¹å該è»é«çèªç±ï¼çè³ä¹è½<a
href=\"/philosophy/"
-"selling.html\">é·å®è©²è»é«çå¯æ¬</a>ã"
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the rest of this article we explain more precisely how far the various "
"freedoms need to extend, on various issues, in order for a program to be "
"free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr "ä¾ç
§ä½ çæ³æ³å·è¡è©²ç¨å¼çèªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
@@ -295,7 +438,7 @@
"ç®çå·è¡ç¨å¼çèªç±ãå¦æä½ æè»é«æ£å¸çµ¦å
¶ä»äººï¼é£éº¼å¥¹ä¾¿ææä¾å
¶å人ç¨éå·è¡è»"
"é«çèªç±ï¼ä½ ç¡æ³å°ä½ æè¨æ³çç¨éå¼·å å¨å¥¹èº«ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
"or stopped from making it run. This has nothing to do with what "
@@ -307,7 +450,7 @@
"çåè½ç¡éï¼ç¡è«å
¶æè¡ä¸å¨ä»»ä½çµ¦å®ç°å¢ä¸è½å¦éä½ãæç¡è«å
¶æ¯å¦è½ç¨æ¼ç¹å®çé»"
"è
¦ä½æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For example, if the code arbitrarily rejects certain meaningful inputs—"
"or even fails unconditionally—that may make the program less useful, "
@@ -318,18 +461,18 @@
"without the arbitrary nuisance code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"“As you wish” includes, optionally, “not at all” if "
"that is what you wish. So there is no need for a separate “freedom "
"not to run a program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to study the source code and make changes"
msgstr "ç 究æºå§ç¢¼ä¸¦ä¿®æ¹çèªç±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom
# | to publish the changed versions) to be meaningful, you [-must-] {+need
# | to+} have access to the source code of the program. Therefore,
@@ -355,7 +498,7 @@
"è½å¤
åå¾ç¨å¼çæºå§ç¢¼ãæ以ï¼æºå§ç¢¼çå¯å¾æ§æ¯èªç±è»é«çå¿
è¦æ¢ä»¶ãæ··æ·å¾ç¡æ³è§£"
"è®çãæºå§ç¢¼ã並éçæ£çæºå§ç¢¼ï¼å
èä¸è½ç®æ¯æºå§ç¢¼ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -372,7 +515,7 @@
"boot)ãââèªç±ä¹å£¹ä¾¿æ空ä¸æ¨é£ï¼èéç實ä¸èãé樣çäºé²ä½æªä¸¦éèªç±è»é«ï¼å³ä½¿"
"è»é«çç·¨è¯ç¨æºå§ç¢¼æ¯èªç±ç亦æ¯å¦æ¤ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -384,7 +527,7 @@
"ä½ åä½µé©ç¶ææ¬çæ¢æ模çµï¼ä¾å¦ï¼è¦æ±ä½ å¿
é æ¯ä½ æå å
¥çä»»æ代碼ä¹èä½æ¬äººââé£"
"麼é樣çææ¬æ¢æ¬¾éå¶æ§é大ï¼ç¨±ä¸ä¸èªç±çææ¬ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
@@ -393,18 +536,18 @@
"å°è»é«çä¿®æ¹æ¯å¦å±¬æ¼æ¹åæ¯ç¨®ä¸»è§çåé¡ãå¦æä½
ä¿®æ¹ç¨å¼çæ¬å©åå°å¯¦è³ªéå¶ï¼ç¡"
"è«ä¹åçä¿®æ¹æå¤å¤§å¹
度çæ¹åï¼ä¹é½ç®ä¸ä¸æ¯èªç±è»é«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"One special case of freedom 1 is to delete the program's code so it returns "
"after doing nothing, or make it invoke some other program. Thus, freedom 1 "
"includes the “freedom to delete the program.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr "ä¾ç
§ä½ çæ³æ³å次æ£å¸çèªç±ï¼åºæ¬éæ±"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -417,7 +560,7 @@
"a>ãèªç±çæ義å¨æ¼ç¶ä½
åéäºäºçæåï¼ä¸ç¨å¦å¤å°æ±ä»»ä½è¨±å¯ãä¹ä¸å¿
ä»è²»åå¾ä»»"
"ä½åæã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"You should also have the freedom to make modifications and use them "
"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
@@ -427,11 +570,25 @@
"ä½ æ該ä¹ææååºä¿®æ¹ã並ç§èªç¨æ¼å人ä½åæè
æç©çèªç±ï¼æ´èç¡é åä»äººæåé"
"件äºãå¦æä½ æå
¬éç¼å¸éäºä¿®æ¹ï¼ä¹ä¸å¿
å¦å¤ä»¥ä»»ä½æ¹å¼éç¥ä»»ä½äººã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free
+# | software. A free license may also permit other ways of releasing them; in
+# | other words, it does not have to be a <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} license. However, a
+# | license that requires modified versions to be nonfree does not qualify as
+# | a free license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+#| "software. A free license may also permit other ways of releasing them; "
+#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified "
+#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
msgid ""
"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
-"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
"to be nonfree does not qualify as a free license."
msgstr ""
@@ -440,7 +597,7 @@
"html\">èä½å³
(copyleft)</a>å¼çææ¬æ¢æ¬¾ãç¶èï¼è¥ææ¬æ¢æ¬¾è¦æ±ä¿®æ¹å¾ççæ¬å¾"
"æ¹çºéèªç±è»é«ï¼é£å°±ä¸ç®æ¯èªç±çææ¬æ¢æ¬¾ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
@@ -456,15 +613,30 @@
"ä¸æ¯æ´è©²åè½ä¹æ
ï¼åæ²æéä¿ï¼ä½ç¶ä½
ç¼ç¾æç¼å±åºè§£æ±ºéååé¡çæ¹æ³æï¼å°±å¿
é "
"ææå次æ£å¸è©²ç¨®è»é«å½¢å¼çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Copyleft"
msgstr "èä½å³"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are
+# | acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For
+# | example, <a [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>+} (very simply stated) is
+# | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
+# | to deny other people the central freedoms. This rule does not conflict
+# | with the central freedoms; rather it protects them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
+#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
+#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
+#| "restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does "
+#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
msgid ""
"Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
"acceptable, when they don't conflict with the central freedoms. For "
-"example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
+"example, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
"stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
"restrictions to deny other people the central freedoms. This rule does not "
"conflict with the central freedoms; rather it protects them."
@@ -474,7 +646,7 @@
"èå³çç¼é³çºãã¨ã¢Ë] æ¯ä¸ç¨®å次æ£å¸ç¨å¼çè¦åï¼ä½¿ä½
ç¡æ³å°å
¶ä»äººæ½å éå¶ä»¥ç¶ä½"
"ä»åçéè¦èªç±ï¼é樣çè¦åä¸æèæ
¸å¿èªç±è¡çªï¼åèæ´å ä¿è·éäºèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -492,11 +664,11 @@
"èªç±è»é«</a>亦åä¹éå¾·ãè«è¦<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±è»é«"
"é¡å¥</a>ä¾ç解ãèªç±è»é«ãããèä½å³è»é«ãåå
¶ä»è»é«é¡å¥ä¹éçç¸äºéä¿ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr "詳述æéæå
åæ£å¸çè¦å"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules about how to package a modified version are acceptable, if they don't "
"substantively limit your freedom to release modified versions, or your "
@@ -513,7 +685,7 @@
"æ¯å¯ä»¥æ¥åçãåªè¦éäºè¦æ±ä¸æç¹ç£æ²éå°å¯¦éé»ç¤ä½
ç¼è¡èªå·±çæ´åï¼é£éº¼å°±è½æ¥"
"åï¼è©¦æ³ä½
å·²ç¶å°éåè»é«ååºè¨±å¤æ´åï¼åå¤åä¸é»é»æ該ä¹ä¸æåé¡ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -530,7 +702,7 @@
"ä»ãï¼è«çæå°ï¼å³ä½¿å¨æ¤è¦åä¹ä¸ï¼ä½
ä¾ç¶ä¿æå°åºè¦ä¸è¦å°ä½ èªå·±ççæ¬æ£å¸åºå»"
"çé¸æãï¼è¦æ±ä½
å°æä¾çµ¦å¤§ç¾ä½¿ç¨ççæ¬ä¹ç¨å¼æºå§ç¢¼ç¼è¡åºä¾çè¦å亦å¯æ¥åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -544,21 +716,42 @@
"é¡è¦æ±å¯æç¨å¼å
·å妥ç¶çå¥åå°ç
§åè½ï¼å
許ä½
æå®åå§ç¨å¼çå稱ä½çºä½ ä¿®æ¹å¾ç"
"æ¬çå¥åï¼å¦æ¤æè½æ¥åã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Export regulations"
msgstr "åºå£ç®¡å¶"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
-"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-"programs internationally. Software developers do not have the power to "
-"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
-"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
-"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
-"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
-"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
-"any of the essential freedoms."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Sometimes government [-<a id=\"exportcontrol\">export-] {+export+} control
+# | [-regulations</a>-] {+regulations+} and trade sanctions can constrain your
+# | freedom to distribute copies of programs internationally. Software
+# | developers do not have the power to eliminate or override these
+# | restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as
+# | conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not
+# | affect activities and people outside the jurisdictions of these
+# | governments. Thus, free software licenses must not require obedience to
+# | any nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the
+# | essential freedoms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
+#| "of exercising any of the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
+"constrain your freedom to distribute copies of programs internationally. "
+"Software developers do not have the power to eliminate or override these "
+"restrictions, but what they can and must do is refuse to impose them as "
+"conditions of use of the program. In this way, the restrictions will not "
+"affect activities and people outside the jurisdictions of these "
+"governments. Thus, free software licenses must not require obedience to any "
+"nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
+"essential freedoms."
msgstr ""
"ææåæ¿åºç<a
id=\"exportcontrol\">åºå£ç®¡å¶æ¢ä¾</a>å貿æå¶è£æéå¶ä½ å¨åé"
"æ£å¸è»é«çèªç±ãè»é«éç¼è
並æ²ææ¬åæ¶é¤æåé§éäºéå¶ï¼ä½ä»åå¯ä»¥åãä¸å¿
é "
@@ -566,7 +759,7 @@
"çç¸éè¡çºæ´»åæ人åå°±ä¸æå èåå°å½±é¿ãå
æ¤ï¼èªç±è»é«å¿
ç¶ä¸è¦æ±éµå¾ªä»»ä½é«ä½"
"éæåçåºå£ç®¡å¶æ¢ä¾ä½çºå¯¦ç¾ä»»ä½å¿
è¦èªç±çæ¢æ¬¾ä¹ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
@@ -580,11 +773,11 @@
"麼è¦æ±å°å®ä½çºæ¢æ¬¾ä¹ä¸ä¹ä¸æåé¡ï¼ç¶èï¼éå¯è½åææ½å¨åé¡ï¼ç¢ç«å¾å¾è¥åºå£æ³"
"令修æ¹ä½¿å¾è©²è¦æ±æåæ´é«ï¼é£éº¼è©²è»é«å°è½è®çºéèªç±è»é«ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Legal considerations"
msgstr "æ³å¾è§é»"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
@@ -596,7 +789,7 @@
"é«çéç¼è
ï¼å¨å³ä¾¿ä½ æ²æååºä»»ä½å¯çµ¦äºé¯èª¤åå ä¹æ
äºççæ³ä¸ï¼ä»æææ¤é·ææ¬"
"æ¢æ¬¾ãæå¾å追溯å¢è£éå¶æ¢æ¬¾çæ¬åï¼é£ä¾¿ä¸æ¯èªç±è»é«ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -608,7 +801,7 @@
"æ±ä½ éµå¾ªãä½
使ç¨ä¹ææè»é«ç¨å¼ãçææ¬æ¢æ¬¾ï¼å好使ç¨è
æå·è¡éèªç±çè»é«ç¨"
"å¼ï¼éå°±éè¦éµå®é£äºéèªç±è»é«çææ¬æ¢æ¬¾ï¼é£éº¼é樣çææ¬æ¢æ¬¾ä¾¿éèªç±ææ¬ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
"applies, or where litigation must be done, or both."
@@ -616,11 +809,11 @@
"æå®å¸æ³è£å¤ä¹é©ç¨æ³å¾ãææ¯è¨´è¨ä¹æèµ·å°é»ãæææ¯å
©è
ï¼ä»å¾è¢«æ¥åçºèªç±çæ"
"æ¬æ¢æ¬¾ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Contract-based licenses"
msgstr "以å¥ç´çºåºç¤çææ¬æ¢æ¬¾"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
@@ -637,7 +830,7 @@
"ç´èä¾ï¼èå¥ç´å¯ä»¥æ½å
æ´å¤çå¯è½éå¶ãé代表éé¡ææ¬æ¢æ¬¾å¾å¯è½è¢«è¦çºç¡æ³æ¥å"
"å°éå¶æ
çºéèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
@@ -648,44 +841,54 @@
"æ¢æ¬¾ç¡æ³éæçéå°å¸¸æ¹å¼éå¶ä½¿ç¨è
ï¼èä¸ä¸¦æªå¨æ¤åçºé©ç¶çèªç±è»é«ææ¬ä¹ä¸ï¼"
"æåå¿
éè±é»æéèéï¼èæçµå¤åå¯è½èªçºå®å±¬æ¼éèªç±ææ¬ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
-msgid "Use the right words when talking about free software"
-msgstr "ç¶æåèªç±è»é«æè«ä½¿ç¨æ£ç¶çåè©"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-"“give away” or “for free,” because those terms imply "
-"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
-"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
-"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
-"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
-"free software”</a> into various languages."
-msgstr ""
-"ç¶æåèªç±è»é«æï¼æ好è¦é¿å
使ç¨ãè´éããæãå
è²»ãçåè©ï¼å çºéé¡åè©ææ"
-"éé»å¨æ¼å¹æ
¼ï¼èä¸æ¯èªç±ãä¸äºå¸¸è¦ç¨èªå¦ãççãï¼æ¶µèäºæåå¸æåä½ä¸è¦è´å"
-"çæ³æ³ãè«åè<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">å¼å¾é¿å
çæ··æ·åè©"
-"</a>ä¸æï¼å
§æéé¡åè©çç¸éè¨è«ãæåä¹æä¸ä»½å¦¥åå°<a
href=\"/philosophy/fs-"
-"translations.html\">ãèªç±è»é«ãä¸è©ç¿»è¯</a>æå種èªè¨çæ¸
å®ã"
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+# | The Free Software Definition {+in Practice+}
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Definition"
+msgid "The Free Software Definition in Practice"
+msgstr "èªç±è»é«å®ç¾©"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "How we interpret these criteria"
msgstr "æå該å¦ä½è§£ééäºæºå"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
-"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
-"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
-"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
-"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
-"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
-"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
-"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
-"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
-"licenses do or don't qualify."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Finally, note-]{+Note+} that criteria such as those stated in this free
+# | software definition require careful thought for their interpretation. To
+# | decide whether a specific software license qualifies as a free software
+# | license, we judge it based on these criteria to determine whether it fits
+# | their spirit as well as the precise words. If a license includes
+# | unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate
+# | the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an
+# | issue that calls for extensive thought, including discussions with a
+# | lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we
+# | reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to
+# | make it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+#| "definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
+#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
+#| "spirit as well as the precise words. If a license includes "
+#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
+#| "the issue in these criteria. Sometimes a license requirement raises an "
+#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
+#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable. When we "
+#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
+#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
+msgid ""
+"Note that criteria such as those stated in this free software definition "
+"require careful thought for their interpretation. To decide whether a "
+"specific software license qualifies as a free software license, we judge it "
+"based on these criteria to determine whether it fits their spirit as well as "
+"the precise words. If a license includes unconscionable restrictions, we "
+"reject it, even if we did not anticipate the issue in these criteria. "
+"Sometimes a license requirement raises an issue that calls for extensive "
+"thought, including discussions with a lawyer, before we can decide if the "
+"requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new issue, we "
+"often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
+"or don't qualify."
msgstr ""
"æå¾ï¼ç¶ä½
å¨è©®éæ¬ç¯èªç±è»é«å®ç¾©ä¸æé³è¿°çæºåæè«åå¿
謹æ
æèãè¥è¦å¤å®æç¹"
"å®è»é«ææ¬æ¯å¦ç¬¦åèªç±è»é«ææ¬çå®ç¾©æï¼æå便æ
¹æéäºæºåä¾å¤æ·å®æ¯å¦åä¹èª"
@@ -695,11 +898,11 @@
"çµï¼æåä¸è¬ææ´æ°éäºæºåè®å¤§ç¾è½æ´è¼é¬ç解çºä½åªäºææ¬æ¢æ¬¾ç¬¦åï¼èåªäºä¸"
"符ã"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Get help with free licenses"
msgstr "å°æ±èªç±ææ¬æ¢æ¬¾çç¸é幫å©"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
@@ -712,7 +915,7 @@
"åï¼è«å¯«ä¿¡å¯éå° <a
href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu."
"org></a> è©¢åã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
@@ -724,7 +927,7 @@
"ç«ä¸åçèªç±è»é«ææ¬æ¢æ¬¾è¥æçºèªçï¼ä»£è¡¨ä½¿ç¨è
å¾ä¸æ´å¤è¦å·¥å»ç解å種ææ¬æ¢"
"款ï¼èæåå¯åå©ä½
æ¾åºåä¹éæ±çç¾æèªç±è»é«ææ¬æ¢æ¬¾ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
@@ -733,11 +936,60 @@
"å¦æççç¡æ³åå°ï¼è¬ä¸ä½
ççéè¦æ°çææ¬æ¢æ¬¾ï¼æåå¯ä»¥åå©ä½ 確ä¿æ°çææ¬æ¢æ¬¾"
"æçºçæ£çèªç±è»é«ææ¬ï¼åæé¿å
許å¤å¯¦åä¸çåé¡ã"
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+msgid "Use the right words when talking about free software"
+msgstr "ç¶æåèªç±è»é«æè«ä½¿ç¨æ£ç¶çåè©"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"ç¶æåèªç±è»é«æï¼æ好è¦é¿å
使ç¨ãè´éããæãå
è²»ãçåè©ï¼å çºéé¡åè©ææ"
+"éé»å¨æ¼å¹æ
¼ï¼èä¸æ¯èªç±ãä¸äºå¸¸è¦ç¨èªå¦ãççãï¼æ¶µèäºæåå¸æåä½ä¸è¦è´å"
+"çæ³æ³ãè«åè<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">å¼å¾é¿å
çæ··æ·åè©"
+"</a>ä¸æï¼å
§æéé¡åè©çç¸éè¨è«ãæåä¹æä¸ä»½å¦¥åå°<a
href=\"/philosophy/fs-"
+"translations.html\">ãèªç±è»é«ãä¸è©ç¿»è¯</a>æå種èªè¨çæ¸
å®ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Another group uses the term “open source” to mean something
+# | close (but not identical) to “free software”. We prefer the
+# | term “free software” because, once you have heard that it
+# | refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word
+# | “open” [-<a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">-] never refers to
+# | [-freedom</a>.-] {+freedom.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
+#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+#| "term “free software” because, once you have heard that it "
+#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "“open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+#| "\"> never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group uses the term “open source” to mean something "
+"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
+"term “free software” because, once you have heard that it refers "
+"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
+"open” never refers to freedom."
+msgstr ""
+"æå¦ä¸ç¾¤äººéå§ç¨ãéæ¾æºå§ç¢¼ãæãéæºãçéäºè©å½ä¾è¡¨ç¤ºé¡åï¼ä½ä¸¦éå
¨å®ç"
+"åï¼ãèªç±è»é«ãçæ±è¥¿ãæåæ´åæãèªç±è»é«ãä¸è©ï¼å
çºä¸æ¦ä½ ç解å®ææè¿°ç"
+"æ¯èªç±èéå¹æ
¼å¾ï¼éæå起人åå°èªç±çé注ãè³æ¼ãéæ¾ãä¸è©ï¼<a
href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">æ°¸é
é½ä¸æè®äººæ³å°èªç±</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Beyond Software"
msgstr "è»é«ä¹å¤"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
@@ -746,18 +998,28 @@
"è·è»é«å¿
é èªç±ä¸æ¨£ï¼<a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">è»é«ä½¿ç¨æåä¹ä¸å®"
"è¦èªç±</a>ï¼å çºä½¿ç¨æå屬æ¼è»é«çä½ç¨é¨ä»½ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The same arguments also make sense for other kinds of works of practical
+# | use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as
+# | educational works and reference works. <a
+# | href=\"http{+s+}://wikipedia.org\">Wikipedia</a> is the best-known example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"éäºè«é»ä¹å樣é©ç¨æ¼æ¥å¸¸çæ´»çä½åââåæ¯æ¿è¼æç¨ç¥èçä½åï¼å
æ¬æè²èä½åå"
"èæ¸çãå
¶ä¸ä»¥<a
href=\"http://zh.wikipedia.org/zh-tw/\">ç¶åºç¾ç§</a>æ廣çºäºº"
"ç¥ã"
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
@@ -767,28 +1029,10 @@
"freedomdefined.org/\">èªç±æåä½å</a>çå®ç¾©ï¼è½ç¨æ¼ä»»ä½é¡åçä½åã"
#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "Open Source?"
-msgstr "éæ¾æºå§ç¢¼ï¼"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Another group uses the term “open source” to mean something "
-"close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-"term “free software” because, once you have heard that it refers "
-"to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word “"
-"open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never "
-"refers to freedom</a>."
-msgstr ""
-"æå¦ä¸ç¾¤äººéå§ç¨ãéæ¾æºå§ç¢¼ãæãéæºãçéäºè©å½ä¾è¡¨ç¤ºé¡åï¼ä½ä¸¦éå
¨å®ç"
-"åï¼ãèªç±è»é«ãçæ±è¥¿ãæåæ´åæãèªç±è»é«ãä¸è©ï¼å
çºä¸æ¦ä½ ç解å®ææè¿°ç"
-"æ¯èªç±èéå¹æ
¼å¾ï¼éæå起人åå°èªç±çé注ãè³æ¼ãéæ¾ãä¸è©ï¼<a
href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">æ°¸é
é½ä¸æè®äººæ³å°èªç±</a>ã"
-
-#. type: Content of: <h3>
msgid "History"
msgstr "æ·å²è¨é"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
@@ -796,7 +1040,7 @@
"æåæä¸æä¿®è¨ãèªç±è»é«ãçå®ç¾©ãé裡æ¯æ實éæ´æ¹çç´éæ¸
å®ï¼é¨é確實æåºä¿®"
"æ¹ä½èçé£çµã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version
# | 1.153</a>: Clarify that-]
@@ -822,7 +1066,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">1.153 ç</a>ï¼æ¾æ¸
å·è¡ç¨å¼çèªç±ä»£è¡¨æ²æ"
"ä»éº¼å¯ä»¥é»æ¢ä½ è®å®å·è¡ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a
# |
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version
# | 1.135</a>: Say each time-]
@@ -845,7 +1089,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">1.135
ç</a>ï¼å¨æ¯æ¬¡è¬å°èªç±ä¹é¶ææå°å®"
"æ¯ä¾æä½ çæ³æ³å·è¡ç¨å¼çèªç±ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
@@ -855,7 +1099,7 @@
"root=www&r1=1.152&r2=1.153\">1.153 ç</a>ï¼æ¾æ¸
å·è¡ç¨å¼çèªç±ä»£è¡¨æ²æ"
"ä»éº¼å¯ä»¥é»æ¢ä½ è®å®å·è¡ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.140&r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
@@ -864,7 +1108,7 @@
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.141\">1.141 ç</a>ï¼æ¾æ¸
ä½ç¨å¼ç¢¼éè¦èªç±ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
@@ -874,7 +1118,7 @@
"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">1.135
ç</a>ï¼å¨æ¯æ¬¡è¬å°èªç±ä¹é¶ææå°å®"
"æ¯ä¾æä½ çæ³æ³å·è¡ç¨å¼çèªç±ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
@@ -884,7 +1128,7 @@
"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">1.134
ç</a>ï¼èªç±ä¹é¶ç¡éç¨å¼å
·åçå"
"è½ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -894,7 +1138,7 @@
"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">1.131
ç</a>ï¼èªç±çææ¬æ¢æ¬¾ä¸å¯è¦æ±éµå®"
"å
¶ä»éèªç±çææ¬ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -905,7 +1149,7 @@
"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">1.129
ç</a>ï¼æ確表éå¯é¸æé©ç¨ä¹æ³å¾è"
"æå®è£å¤ä¹æ³åºãï¼éä¸ç´é½æ¯æåçæ¿çæ¹éãï¼"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -916,7 +1160,7 @@
"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">1.122
ç</a>ï¼åºå£ç®¡å¶æ¢ä¾åªæå¨ä½éä½å¾®"
"ææé æçæ£çåé¡ï¼å¦åå®åªæ¯æ½å¨åé¡ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -927,7 +1171,7 @@
"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">1.118 ç</a>ï¼æ¾æ¸
ï¼åé¡å¨æ¼éå¶ä½ ä¿®æ¹ç"
"æ¬å©ï¼èééå¶ä½
ååºæ樣çä¿®æ¹ãä»»ä½ä¿®æ¹é½ä¸åªéæ¼ãæ¹åãã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -940,7 +1184,7 @@
"ç<em>éå¶</em>ä¸å¯æ¥åãèä½æ¬ææ人永é
ææ¬åæ以ä¸åæ¹å¼ç¼è¡èä½ä¸¦è³¦äºé¡å¤"
"<em>許å¯</em>ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
@@ -951,7 +1195,7 @@
"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">1.105
ç</a>ï¼å¨èªç±ä¹å£¹çç°¡è¦è²æä¸ï¼å"
"æ åºï¼å·²å¨ 1.80 çä¸è¡¨è¿°ï¼ç¢ºå¯¦å
å«ä½¿ç¨ä½
ä¿®æ¹å¾ççæ¬ä½çºå人éç®ç¨çè«é»ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
@@ -961,7 +1205,7 @@
"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">1.92 ç</a>ï¼æ¾æ¸
代碼混æ·ä¸¦ä¸ç®å¾ä¸æ¯æºå§"
"碼ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
@@ -972,7 +1216,7 @@
"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">1.90 ç</a>ï¼æ¾æ¸
èªç±ä¹åææèªç±æ£å¸ä½ æ"
"ä¿®æ¹å¾ææ¹åå¾è»é«çæ¬çæ¬å©ï¼èä¸æ¯å»åèä»äººéç¼å°æ¡çæ¬å©ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
@@ -982,7 +1226,7 @@
"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">1.89 ç</a>ï¼èªç±ä¹åå
æ¬å°ä¿®æ¹å¾ççæ¬ä»¥"
"èªç±è»é«ç¼è¡çæ¬å©ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
@@ -992,7 +1236,7 @@
"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">1.80 ç</a>ï¼èªç±ä¹å£¹å¿
å¾å¯¦ç¾ï¼ä¸è½åªæ¯ç©º"
"è«ãä¾å¦ï¸°ä¸è½æ¥å Tivo è¡çºã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
@@ -1003,7 +1247,7 @@
"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">1.77 ç</a>ï¼æ¾æ¸
å°±ç®æ²æè¦å®å
¨å代ï¼åªè¦"
"æ¯å¾å追溯æ´åææ¬æ¢æ¬¾ä¹æ¯ä¸è½æ¥åçã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
@@ -1014,7 +1258,7 @@
"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">1.74 ç</a>ï¼æ¾æ¸
ååä¸å¤ æ¸
ð¥¦ãææ¯å
¶ä»å°"
"æ¹ææåä½æªå
¨é¢åæ çè«é»ï¸°"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
@@ -1023,21 +1267,21 @@
"ãæ¹åã並ä¸ä»£è¡¨ææ¬å¯å¯¦è³ªéå¶ä½
å¯ç¼è¡ä½ç¨®ä¿®æ¹å¾çæ¬çé¡åãèªç±ä¹åå
å«æ£å¸"
"ä¿®æ¹å¾ççæ¬ï¼ä¸åªæ¯æ´æ¹èå·²ã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
"licensed."
msgstr "åä½µè³æ¢æ模çµçæ¬å©å
éæ¼ä»¥é©åæ¢æ¬¾ææ¬ç模çµã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
msgstr "æ確è²ææéåºå£éå¶ççµè«ã"
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
msgstr "å¼·è¡æ¹è®ææ¬æ¢æ¬¾è´ä½¿èææ¬æ¢æ¬¾æ¤é·ä¹è°é¡ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
@@ -1046,7 +1290,7 @@
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">1.57
ç</a>ï¼å¢è£ãè»é«ä¹å¤ãå°ç¯ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
@@ -1056,7 +1300,7 @@
"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">1.46 ç</a>ï¼æ¾æ¸
å¨ä¾æå人ç®çå·è¡ç¨å¼ç"
"èªç±ä¹ä¸ï¼ä½è
çç®çæ¯éé»ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
@@ -1066,7 +1310,7 @@
"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">1.41 ç</a>ï¼æ¾æ¸
æéåºæ¼å¥ç´çææ¬æ¢æ¬¾ä¹"
"ç¨åé£è©ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
@@ -1077,7 +1321,7 @@
"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">1.40
ç</a>ï¼è§£éèªç±çææ¬æ¢æ¬¾å¿
é å
è¨±ä½ "
"éç¨å
¶ä»ç¾æçèªç±è»é«ä¾ä½ä¿®æ¹ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
@@ -1088,7 +1332,7 @@
"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">1.39
ç</a>ï¼è¨»æææ¬æ¢æ¬¾å¯ä»¥è¦æ±ä½ æä¾ä½ "
"ç¼å¸çµ¦å
¬ç¾ä½¿ç¨çè»é«çæ¬å
¶ç¨å¼æºå§ç¢¼ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
@@ -1099,7 +1343,7 @@
"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">1.31
ç</a>ï¼è¨»æææ¬æ¢æ¬¾å¯ä»¥è¦æ±å°ä½ 辨å¥"
"çºä¿®æ¹çä½è
ãæä¸è¼æå
¶ä»æ¬¡ä¹çæ¾æ¸
ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
@@ -1109,7 +1353,7 @@
"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">1.23
ç</a>ï¼æåºåºæ¼å¥ç´æ³çææ¬æ¢æ¬¾çæ½"
"å¨åé¡ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
@@ -1119,7 +1363,7 @@
"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">1.16
ç</a>ï¼è§£éçºä½æ£å¸äºé²ä½æªç¸ç¶é"
"è¦ã"
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
@@ -1130,7 +1374,7 @@
"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">1.11
ç</a>ï¼è¨»æèªç±ææ¬æ¢æ¬¾å¯ä»¥ä¾æåä½"
"è
è¦æ±åå
¶æä¾ä½ ææ£å¸ä¹çæ¬çå¯æ¬ã"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
"changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1146,11 +1390,11 @@
"free-sw.html?root=www&view=log\">cvs 網é çé¢</a> 檢é±æ¬é
çå®æ´æ´åæ¸
"
"å®ã"
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "註è
³"
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The reason they are numbered 0, 1, 2 and 3 is historical. Around 1990 there "
"were three freedoms, numbered 1, 2 and 3. Then we realized that the freedom "
@@ -1194,14 +1438,23 @@
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
msgstr ""
"æååªåç¡æè½æä¾è²¼åãå質è¯åçç¿»è¯ãç¶èï¼æåç¡æ³åå
¨åç¾ï¼éè«å°ä½ çæ"
@@ -1211,15 +1464,15 @@
"å®ã"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2019, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, "
"Inc."
@@ -1250,6 +1503,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æ´æ°æé︰"
+#~ msgid "Open Source?"
+#~ msgstr "éæ¾æºå§ç¢¼ï¼"
+
#~ msgid ""
#~ "The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
#~ "freedoms adequate or not."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po free-sw.af.po free-sw.ar-diff...,
GNUN <=