www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po linux-and-gnu.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/gnu/po linux-and-gnu.pt-br.po
Date: Tue, 20 Apr 2021 02:56:44 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   21/04/20 02:56:44

Modified files:
        gnu/po         : linux-and-gnu.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: linux-and-gnu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- linux-and-gnu.pt-br.po      7 Apr 2021 18:04:08 -0000       1.25
+++ linux-and-gnu.pt-br.po      20 Apr 2021 06:56:44 -0000      1.26
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Fernando Lozano <fernando@lozano.eti.br>, 2000.
 # Jan 2014: GNUNify; licensa > licença (T. Godefroy).
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016, 2017, 2019.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-07 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-12 08:54-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 03:42-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -16,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-04-07 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -46,10 +47,8 @@
 msgstr "Linux e o Sistema GNU"
 
 #. type: Content of: <address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -233,9 +232,9 @@
 "excitantes<a href=\"#unexciting\">(1)</a>, porque você não pode ter um "
 "sistema sem eles. Alguns de nossos componentes, as ferramentas de sistema, "
 "se tornaram populares por conta própria entre os programadores, mas nós "
-"escrevemos muitos componentes que não são ferramentas<a href=\"#nottools\">"
-"(2)</a>. Nós desenvolvemos um jogo de xadrez, o GNU Chess, porque um sistema 
"
-"completo precisa de jogos também."
+"escrevemos muitos componentes que não são ferramentas<a href=\"#nottools"
+"\">(2)</a>. Nós desenvolvemos um jogo de xadrez, o GNU Chess, porque um "
+"sistema completo precisa de jogos também."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -415,14 +414,12 @@
 "o sistema GNU e suas variantes usam alguns programas BSD; porém, como um "
 "todo, eles são dois sistemas diferentes que evoluíram separadamente. Os "
 "desenvolvedores do BSD não escreveram um núcleo e o adicionaram ao sistema "
-"GNU, e um nome como GNU/BSD não se adequaria à situação.<a 
href=\"#gnubsd\">"
-"(5)</a>"
+"GNU, e um nome como GNU/BSD não se adequaria à situação.<a href=\"#gnubsd"
+"\">(5)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Notes:"
 msgid "Notes"
-msgstr "Notas:"
+msgstr "Notas"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
@@ -536,15 +533,10 @@
 "contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, "
-#| "2016, 2017, 2019 Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
-"2017, 2019 Richard M. Stallman"
+"Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -563,7 +555,7 @@
 "<b>Tradução</b>: Fernando Lozano <a href=\"mailto:fernando@lozano.eti.br";
 "\">&lt;fernando@lozano.eti.br&gt;</a>, 2000 <br/>\n"
 "Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\";>&lt;rafaelff@gnome."
-"org&gt;</a>, 2016, 2017, 2019."
+"org&gt;</a>, 2016-2021."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]