www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po licenses.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/licenses/po licenses.es.po
Date: Sat, 27 Feb 2021 05:29:43 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        21/02/27 05:29:43

Modified files:
        licenses/po    : licenses.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92

Patches:
Index: licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- licenses.es.po      26 Feb 2021 20:59:35 -0000      1.91
+++ licenses.es.po      27 Feb 2021 10:29:42 -0000      1.92
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2009-2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, 
Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2009-2016, 2018, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Fernando A. Naranjo Molina <fanm@telefonica.net>. 2003
 # Luis Bustamante, 2003.
@@ -8,21 +8,20 @@
 # Gabriel Franco <find.the.error@gmail.com>, 2009.
 # Xavier Reina <xreina@fsfe.org>, 2009-2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2016.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2015, 2016, 2018, 2020.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 11:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-27 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-02-26 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -611,17 +610,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-# | <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> (The
-# | <a [-href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\";>Affero-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20190826200024/http://www.affero.org/oagpl.html\";>Affero+}
-# | General Public License version 1</a> is not a GNU license, but it was
-# | designed to serve a purpose much like the GNU AGPL's.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> (The "
-#| "<a href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\";>Affero General Public "
-#| "License version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve "
-#| "a purpose much like the GNU AGPL's.)"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> (The <a "
 "href=\"https://web.archive.org/web/20190826200024/http://www.affero.org/";
@@ -629,9 +617,10 @@
 "license, but it was designed to serve a purpose much like the GNU AGPL's.)"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3 de GNU</a> (La "
-"<a href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\";>primera versión de la "
-"<cite>Affero General Public License</cite></a> no es una licencia de GNU, "
-"pero se diseñó con una finalidad muy similar a la licencia AGPL de GNU)."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20190826200024/http://www.affero.org/";
+"oagpl.html\">primera versión de la <cite>Affero General Public License</"
+"cite></a> no es una licencia de GNU, pero se diseñó con una finalidad muy "
+"similar a la licencia AGPL de GNU)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1038,10 +1027,10 @@
 "\" id=\"TransNote1\">[1]</a> <strong>Traducción no oficial:</strong> Se "
 "permite la copia literal y distribución de este artículo en su totalidad, 
en "
 "todo el mundo, sin regalías y en cualquier medio, siempre y cuando se "
-"conserve esta nota. <br /> <a href=\"#TransNote2-rev\" id=\"TransNote2\">[2]"
-"</a> Se trata de un juego de palabras en inglés: «<cite>right</cite>» "
-"significa derecha, indica una dirección;  «<cite>left</cite>» significa "
-"«izquierda» e indica la dirección opuesta."
+"conserve esta nota. <br /> <a href=\"#TransNote2-rev\" id="
+"\"TransNote2\">[2]</a> Se trata de un juego de palabras en inglés: "
+"«<cite>right</cite>» significa derecha, indica una dirección;  
«<cite>left</"
+"cite>» significa «izquierda» e indica la dirección opuesta."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -1085,17 +1074,12 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, [-2020-] {+2020, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]