www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Sat, 6 Feb 2021 12:57:19 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/02/06 12:57:19

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.1304&r2=1.1305

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.1304
retrieving revision 1.1305
diff -u -b -r1.1304 -r1.1305
--- sitemap.html.translist      5 Feb 2021 17:57:23 -0000       1.1304
+++ sitemap.html.translist      6 Feb 2021 17:57:19 -0000       1.1305
@@ -1876,8 +1876,8 @@
 Projekt GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,id,/" -->
 <em>[id] <a hreflang="id" lang="id" xml:lang="id" 
href="/gnu/thegnuproject.id.html">
 Proyek GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/gnu/thegnuproject.it.html">
-Il progetto GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/gnu/thegnuproject.it.html">
+Il progetto GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/gnu/thegnuproject.ja.html">
 GNUプロジェクト</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
 <em>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/gnu/thegnuproject.ko.html">
@@ -4065,8 +4065,8 @@
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr),/" --><dt><a 
href="/music/gdb-song.html">music/gdb-song.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/music/gdb-song.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 The GDB Song</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
-[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" href="/music/gdb-song.de.html">
-GDB-Lied</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
+<em>[de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/music/gdb-song.de.html">
+GDB-Lied</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/music/gdb-song.fr.html">
 La chanson de GDB</a><br /><!--#endif --></dd>
 
@@ -4296,8 +4296,8 @@
 Android y la libertad de los usuarios</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html">
 Android et la liberté des utilisateurs</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.it.html">
-Android e la libertà degli utenti</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ml,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.it.html">
+Android e la libertà degli utenti</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ml,/" -->
 <em>[ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.ml.html">
 ആന്‍ഡ്രോയിഡും 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യവും</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/android-and-users-freedom.pl.html">
@@ -4383,7 +4383,7 @@
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/philosophy/assigning-copyright.zh-cn.html">
 当有个企业想要你的版权时</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ca|cs|de|el|es|fr|hr|ja|ko|nl|pl|pt-br|ru|sq|tr|uk|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.html">philosophy/basic-freedoms.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ca|cs|de|el|es|fr|hr|it|ja|ko|nl|pl|pt-br|ru|sq|tr|uk|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.html">philosophy/basic-freedoms.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/basic-freedoms.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</a></span><br 
/><!--#if expr="$qs = /,ca,/" -->
 [ca] <a hreflang="ca" lang="ca" xml:lang="ca" 
href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html">
@@ -4399,7 +4399,9 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/basic-freedoms.fr.html">
 Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/basic-freedoms.hr.html">
-Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/basic-freedoms.it.html">
+Libertà  di parola, di stampa e di associazione su Internet</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/basic-freedoms.ja.html">
 インターネットにおける言論、報道、団結の自由</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
 <em>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/philosophy/basic-freedoms.ko.html">
@@ -5003,9 +5005,9 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/free-digital-society.fr.html">
 Une société numérique libre - Qu'est-ce qui rend une société numérique 
bonne
 ou mauvaise ?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/free-digital-society.it.html">
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/free-digital-society.it.html">
 Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione
-digitale?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
+digitale?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/free-digital-society.pt-br.html">
 Uma Sociedade Digital Livre - O Que Torna a Inclusão Digital Boa ou 
Ruim?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/free-digital-society.ru.html">
@@ -6412,8 +6414,8 @@
 Juegos privativos con DRM en GNU/Linux: ¿Para bien o para mal?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/nonfree-games.fr.html">
 Des jeux non libres avec DRM sur GNU/Linux : bon ou mauvais ?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/nonfree-games.it.html">
-Videogiochi proprietari con DRM  per GNU/Linux: un bene o un male?</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/nonfree-games.it.html">
+Videogiochi proprietari con DRM  per GNU/Linux: un bene o un male?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/nonfree-games.pl.html">
 Niewolne gry z&nbsp;DRM na&nbsp;GNU/Linuksa: Dobre czy&nbsp;złe?</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/nonfree-games.ru.html">
@@ -6594,8 +6596,8 @@
 La reforma de las patentes no es suficiente</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html">
 Une réforme des brevets n'est pas suffisante</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html">
-Una riforma dei brevetti non è sufficiente</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.it.html">
+Una riforma dei brevetti non è sufficiente</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,nl,/" -->
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html">
 Patenthervorming is Niet Voldoende</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html">
@@ -7204,8 +7206,8 @@
 Vaincre l'inertie sociale</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,hr,/" 
-->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/social-inertia.hr.html">
 Inertnost društva i kako je pobijediti</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/social-inertia.it.html">
-Vincere l'inerzia sociale</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ml,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/social-inertia.it.html">
+Vincere l'inerzia sociale</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ml,/" 
-->
 <em>[ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/social-inertia.ml.html">
 സാമൂഹ്യ ജഡതയെ 
മറികടക്കല്‍</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,nl,/" -->
 <em>[nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/social-inertia.nl.html">
@@ -7409,8 +7411,8 @@
 Le danger des livres électroniques</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.hr.html">
 Opasnosti e-knjiga</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.it.html">
-Il pericolo degli e-book</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ml,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.it.html">
+Il pericolo degli e-book</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ml,/" -->
 <em>[ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.ml.html">
 ഇ-ബുക്കുകളിലെ അപകടം</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.pl.html">
@@ -7485,8 +7487,8 @@
 Un logiciel espion dans Ubuntu ! Que faire ?</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html">
 Ubuntu je špijunski softver: Što učiniti?</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/ubuntu-spyware.it.html">
-Spyware in Ubuntu: Che fare?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ml,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/ubuntu-spyware.it.html">
+Spyware in Ubuntu: Che fare?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ml,/" -->
 <em>[ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/ubuntu-spyware.ml.html">
 ഉബണ്ടു ചാരപ്പണി ചെയ്യുന്ന 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ : 
എന്തുചെയ്യും?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pt-br,/" -->
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/ubuntu-spyware.pt-br.html">
@@ -7549,8 +7551,8 @@
 הוצאת תוכנה חופשית במסגרת אונ
יברסיטאית</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/university.hr.html">
 Objavljivanje slobodnog softvera ako ste zaposleni na 
sveučilištu</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/university.it.html">
-Rilasciare software libero se lavorate all'università</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/university.it.html">
+Rilasciare software libero se lavorate all'università</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
 <em>[nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/university.nl.html">
 Vrije software uitbrengen wanneer je op een universiteit werkt</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/university.pl.html">
@@ -7610,9 +7612,9 @@
 [hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/use-free-software.hr.html">
 Zajednica slobodnog softvera nakon 20 godina: <br />
 Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/use-free-software.it.html">
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/use-free-software.it.html">
 La comunità del software libero dopo 20 anni: <br />
-e ora, dopo un grande ma incompleto successo?</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
+e ora, dopo un grande ma incompleto successo?</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/use-free-software.pl.html">
 20 lat społeczności wolnego oprogramowania: <br />
 Wielki, choć&nbsp;nie całkowity, sukces&nbsp;&ndash; co dalej?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
@@ -7803,8 +7805,8 @@
 La importancia del formato de audio</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html">
 De l'importance du format audio</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/why-audio-format-matters.it.html">
-Perché il formato audio è importante</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pl,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/why-audio-format-matters.it.html">
+Perché il formato audio è importante</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pl,/" -->
 <em>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html">
 Dlaczego format pliku dźwiękowego ma znaczenie</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/why-audio-format-matters.ru.html">
@@ -7848,8 +7850,8 @@
 למה ”חובות-מפיצים“?</a></del><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,hr,/" -->
 <em>[hr] <a hreflang="hr" lang="hr" xml:lang="hr" 
href="/philosophy/why-copyleft.hr.html">
 Zašto Copyleft</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/why-copyleft.it.html">
-Perché Copyleft?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/why-copyleft.it.html">
+Perché Copyleft?</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
 <em>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/philosophy/why-copyleft.ko.html">
 왜 카피레프트인가?</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,ml,/" -->
 <em>[ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/why-copyleft.ml.html">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]