www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-non-gnu-distros.it.po gnu/p...


From: Dora Scilipoti
Subject: www distros/po/free-non-gnu-distros.it.po gnu/p...
Date: Fri, 5 Feb 2021 17:07:31 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   21/02/05 17:07:31

Modified files:
        distros/po     : free-non-gnu-distros.it.po 
        gnu/po         : thegnuproject.it.po 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.it.po 
                         free-digital-society.it.po 
                         government-free-software.it.po 
                         nonfree-games.it.po 
                         patent-reform-is-not-enough.it.po 
                         social-inertia.it.po the-danger-of-ebooks.it.po 
                         ubuntu-spyware.it.po university.it.po 
                         use-free-software.it.po 
                         why-audio-format-matters.it.po 

Log message:
        Update authorized by Italian team.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.it.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-non-gnu-distros.it.po       1 Jan 2021 05:37:04 -0000       
1.19
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.it.po       5 Feb 2021 22:07:30 -0000       
1.20
@@ -9,15 +9,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:30-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-01 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Non-GNU Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -135,12 +134,8 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2015, [-2020-] {+2020, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -163,10 +158,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a> is a free operating system "
-#~ "written in Java."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a> è un sistema operativo libero 
"
-#~ "scritto in Java."

Index: gnu/po/thegnuproject.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.it.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- gnu/po/thegnuproject.it.po  12 Jul 2020 02:30:00 -0000      1.79
+++ gnu/po/thegnuproject.it.po  5 Feb 2021 22:07:31 -0000       1.80
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Italian translation of thegnuproject.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Lorenzo Bettini, Antonio Cisternino, Alberto Mari, Francesco Potorti`,
 # Alessandro Rubini, 1999.
 # Alessandro Rubini, Francesco Potortì, Lorenzo Bettini, Alberto Mari,
 # 1999.
 # Andrea Pescetti, 2009.
 # July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-12 02:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -1911,20 +1911,6 @@
 "lunga]."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
-# | patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But
-# | each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may
-# | force all free software to lack some feature that users want.  After a
-# | long wait, the patents [-expire (the MP3 patents are expected to have
-# | expired by 2018),-] {+expire,+} but what will we do until then?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
-#| "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
-#| "each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
-#| "force all free software to lack some feature that users want.  After a "
-#| "long wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to have "
-#| "expired by 2018), but what will we do until then?"
 msgid ""
 "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
 "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
@@ -1937,9 +1923,8 @@
 "ottenere lo stesso risultato.  Ognuna di queste tecniche, però, funziona "
 "solo in certe circostanze; quando entrambe falliscono un brevetto può "
 "obbligare tutto il software libero a rinunciare a qualche funzionalità che "
-"gli utenti desiderano. Dopo una lunga attesa, i brevetti scadono (tutti "
-"quelli sul formato MP3 scadono entro il 2018), ma nel frattempo cosa "
-"dobbiamo fare?"
+"gli utenti desiderano. Dopo una lunga attesa, i brevetti scadono, ma nel "
+"frattempo cosa dobbiamo fare?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2336,13 +2321,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po       9 Feb 2020 07:59:16 
-0000       1.15
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po       5 Feb 2021 22:07:31 
-0000       1.16
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Italian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # mrtx <greatgnu@riseup.net>, 2015.
 # Enrico Bella, Andrea Pescetti, 2016.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:44-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-06-03 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,19 +33,13 @@
 msgstr "di Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | First published in [-<a-] {+<em><a+}
-# | 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\";>
-# | The [-Guardian</a>-] {+Guardian</a></em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
-#| "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
 msgid ""
 "First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
 "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
 msgstr ""
-"Originariamente pubblicato sul sito <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
+"Originariamente pubblicato sul sito <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -80,21 +74,6 @@
 "utenti. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Android is an operating system primarily for mobile phones and other
-# | devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a
-# | Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android
-# | versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under
-# | the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
-#| "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a "
-#| "Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android "
-#| "versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under "
-#| "the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
 msgid ""
 "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
 "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -107,8 +86,8 @@
 "formato da Linux (il kernel di Torvalds), alcune librerie, una piattaforma "
 "Java ed alcune applicazioni.  A parte Linux, il software delle versioni "
 "Android 1 e 2 è stato sviluppato principalmente da Google; Google lo "
-"rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera sprovvista di <a href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
+"rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera permissiva sprovvista "
+"di <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -132,43 +111,14 @@
 "Android sono altrettanto proprietarie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Support-]{+<em>Support+} the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";>[-
-# | -]Free Your Android</a> [-campaign.-] {+campaign.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Free Your Android</"
-#| "a> campaign."
 msgid ""
 "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";>Free Your Android</"
 "a> campaign.</em>"
 msgstr ""
-"Sostenete la campagna <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Liberate il "
-"vostro Android</a>."
+"<em>Sostenete la campagna <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Liberate "
+"il vostro Android</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Android is very different from the <a
-# | href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because
-# | it contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in
-# | common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who
-# | erroneously think &ldquo;Linux&rdquo; refers to the entire GNU/Linux
-# | combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical
-# | statements such as &ldquo;Android contains Linux, but it isn't
-# | Linux.&rdquo;(<a href=\"#linuxnote\">[-*-]{+1+}</a>) Absent this
-# | confusion, the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU;
-# | thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because all they have in
-# | common is Linux.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
-#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
-#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
-#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo; refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
-#| "by these facts, and make paradoxical statements such as &ldquo;Android "
-#| "contains Linux, but it isn't Linux.&rdquo;(<a href=\"#linuxnote\">*</a>) "
-#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
-#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
-#| "all they have in common is Linux."
 msgid ""
 "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
 "Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -187,10 +137,10 @@
 "riferisca alla combinazione completa di GNU/Linux rimangono interdetti "
 "allorquando confrontati con questi fatti e profferiscono argomenti "
 "paradossali come ad esempio &ldquo;Android contiene Linux ma non è Linux."
-"&rdquo; (<a href=\"#linuxnote\">*</a>) Una volta liberatisi da questa "
+"&rdquo; (<a href=\"#linuxnote\">1</a>). Una volta liberatisi da questa "
 "confusione, la situazione diventa chiara: Android contiene Linux ma non GNU; "
 "perciò Android e GNU/Linux sono essenzialmente molto differenti dal momento "
-"che l'unico elemento comune tra i due è Linux. "
+"che l'unico elemento comune tra i due è Linux."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -418,20 +368,6 @@
 "proprietari."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Some-]{+Many+} Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are
-# | designed so users cannot install and run their own modified software, only
-# | the versions approved by some company. In that situation, the executables
-# | are not free even if they were made from sources that are free and
-# | available to you. However, some Android devices can be
-# | &ldquo;rooted&rdquo; so users can install different software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are designed so "
-#| "users cannot install and run their own modified software, only the "
-#| "versions approved by some company. In that situation, the executables are "
-#| "not free even if they were made from sources that are free and available "
-#| "to you. However, some Android devices can be &ldquo;rooted&rdquo; so "
-#| "users can install different software."
 msgid ""
 "Many Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are designed so users "
 "cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -440,13 +376,13 @@
 "However, some Android devices can be &ldquo;rooted&rdquo; so users can "
 "install different software."
 msgstr ""
-"Alcuni dispositivi Android sono &ldquo;tiranni&rdquo;: sono progettati in "
+"Molti dispositivi Android sono &ldquo;tiranni&rdquo;: sono progettati in "
 "modo che l'utente non possa installare od eseguire alcun software "
 "personalmente modificato bensì solamente le versioni approvate dalla "
 "relativa società. In tal caso i file eseguibili non sono software libero "
 "anche se ottenuti da codice sorgente libero e disponibile all'utente. "
 "Tuttavia, su alcuni dispositivi Android possiamo ottenere i permessi di "
-"&ldquo;root&rdquo; al fine di installarvi diversi tipi di software.  "
+"&ldquo;root&rdquo; al fine di installarvi diversi tipi di software."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -629,23 +565,6 @@
 "possiamo affermare che rispettino la vostra libertà. "
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"linuxnote\"></a>The-]{+The+} extreme example of this confusion
-# | appears in the site [-linuxonandroid.org,-] {+linuxonandroid.com,+} which
-# | offers help to &ldquo;install Linux [sic] on your Android devices.&rdquo;
-# | This is entirely false: what they are installing is a version of the GNU
-# | system, <em>excluding</em> Linux, which is already present as part of
-# | Android.  Since that site supports only <a
-# | href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not
-# | recommend it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"linuxnote\"></a>The extreme example of this confusion appears in "
-#| "the site linuxonandroid.org, which offers help to &ldquo;install Linux "
-#| "[sic] on your Android devices.&rdquo; This is entirely false: what they "
-#| "are installing is a version of the GNU system, <em>excluding</em> Linux, "
-#| "which is already present as part of Android.  Since that site supports "
-#| "only <a href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we "
-#| "do not recommend it."
 msgid ""
 "The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
 "com, which offers help to &ldquo;install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -654,14 +573,14 @@
 "Android.  Since that site supports only <a href=\"/distros/distros.html"
 "\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not recommend it."
 msgstr ""
-"<a id=\"linuxnote\"></a>Una esemplificazione  paradossale di questo tipo di "
-"confusione di termini appare sul sito linuxonandroid.org, dove si offre "
-"assistenza nella &ldquo;installazione di Linux [sic] sul vostro dispositivo "
-"Android.&rdquo; Questo è assolutamente erroneo: ciò che essi installano è "
-"una versione del sistema GNU, <em>eccetto</em> Linux il quale è già parte "
-"integrante di Android. Dal momento che il sito web in questione supporta "
-"soltanto <a href=\"/distros/distros.html\">distribuzioni di GNU/Linux non "
-"libere</a> noi non lo raccomandiamo. "
+"Una esemplificazione paradossale di questo tipo di confusione di termini "
+"appare sul sito linuxonandroid.com, dove si offre assistenza nella &ldquo;"
+"installazione di Linux [sic] sul vostro dispositivo Android.&rdquo; Questo è 
"
+"assolutamente erroneo: ciò che essi installano è una versione del sistema "
+"GNU, <em>eccetto</em> Linux, il quale è già parte integrante di Android. 
Dal "
+"momento che il sito web in questione supporta soltanto <a href=\"/distros/"
+"distros.html\">distribuzioni di GNU/Linux non libere</a> noi non lo "
+"raccomandiamo."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -710,13 +629,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2018, 2020+}
-# | Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -738,12 +654,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivatives 3.0 United States License</a>."

Index: philosophy/po/free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/free-digital-society.it.po    6 Oct 2020 08:42:14 -0000       
1.41
+++ philosophy/po/free-digital-society.it.po    5 Feb 2021 22:07:31 -0000       
1.42
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Italian translation of free-digital-society.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessandro Polvani, Roberta Ranzani, 2011.
 # Andrea Pescetti, 2011.
 # Gaetano Debenedetto, 2012.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-19 16:58+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -33,35 +32,20 @@
 "digitale?"
 
 #. type: Content of: <address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "di Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-(A <a
-# | 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-freesociety.webm\";>
-# | video</a>-]{+<em>Transcription+} of [-this-] {+a+} lecture [-is
-# | available.)-] {+at Sciences Po Paris, October 19, 2011</em>&nbsp; (<a
-# | href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-freesociety.web
-# | m\">video</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(A <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-";
-#| "freesociety.webm\"> video</a> of this lecture is available.)"
 msgid ""
 "<em>Transcription of a lecture at Sciences Po Paris, October 19, 2011</"
 "em>&nbsp; (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-";
 "freesociety.webm\">video</a>)"
 msgstr ""
-"(&Egrave; disponibile anche <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
-"stallman-sciencespo-freesociety.webm\"> un video</a> di questa lezione)"
+"<em>Trascrizione di una conferenza tenuta al <cite>Sciences Po Paris</cite> "
+"il 19 ottobre 2011.</em> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"stallman-sciencespo-freesociety.webm\"> Video</a>)."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indice"
 
@@ -172,33 +156,6 @@
 "opposizioni. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if
-# | you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is doing
-# | surveillance. There are features in Windows that send data to some server,
-# | data about the use of the computer. A surveillance feature was discovered
-# | in the iPhone a few months ago, and people started calling it the
-# | &ldquo;spy-phone.&rdquo; Flash player has a surveillance feature too, and
-# | so does the Amazon [-&ldquo;Swindle.&rdquo;-] {+Swindle.&rdquo;+} They
-# | call it the Kindle, but I call it [-&ldquo;the Swindle,&rdquo;-]
-# | {+&ldquo;<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">the
-# | Swindle</a>,&rdquo;+} <em>l'escroc</em>, because it's meant to swindle
-# | users out of their freedom. It makes people identify themselves whenever
-# | they buy a book, and that means Amazon has a giant list of all the books
-# | each user has read. Such a list must not exist anywhere.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if "
-#| "you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is "
-#| "doing surveillance. There are features in Windows that send data to some "
-#| "server, data about the use of the computer. A surveillance feature was "
-#| "discovered in the iPhone a few months ago, and people started calling it "
-#| "the &ldquo;spy-phone.&rdquo; Flash player has a surveillance feature too, "
-#| "and so does the Amazon &ldquo;Swindle.&rdquo; They call it the Kindle, "
-#| "but I call it &ldquo;the Swindle,&rdquo; <em>l'escroc</em>, because it's "
-#| "meant to swindle users out of their freedom. It makes people identify "
-#| "themselves whenever they buy a book, and that means Amazon has a giant "
-#| "list of all the books each user has read. Such a list must not exist "
-#| "anywhere."
 msgid ""
 "Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if you "
 "have a computer that's running Microsoft Windows, that system is doing "
@@ -216,15 +173,16 @@
 "La sorveglianza a volte è messa in atto dai nostri stessi computer. Ad "
 "esempio, se hai un computer con Microsoft Windows in esecuzione, quel "
 "computer ti sorveglia. Ci sono funzioni in Windows che inviano dati ad "
-"alcuni server, a proposito dell'utilizzo del computer. Una funzione di "
+"alcuni server a proposito dell'utilizzo del computer. Una funzione di "
 "sorveglianza è stata scoperta qualche mese fa sull'iPhone, ed alcuni hanno "
-"iniziato a chiamarlo \"spy-phone\". Flash player ha ugualmente una funzione "
-"di sorveglianza, così come lo \"Swindle\" di Amazon. Il nome originale è "
-"Kindle, io preferisco chiamarlo \"Swindle\", <em>truffa</em>, poiché il suo "
-"scopo è quello di truffare gli utenti, privandoli della loro libertà. "
-"Obbliga gli utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò significa 
"
-"che Amazon possiede una grande lista dei libri letti da ogni utente. Una "
-"lista del genere non dovrebbe esistere in nessun luogo.  "
+"iniziato a chiamarlo &ldquo;spy-phone&rdquo;. Flash player ha ugualmente una "
+"funzione di sorveglianza, così come lo &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/why-call-"
+"it-the-swindle.html\">Swindle</a>&rdquo; di Amazon. Il nome originale è "
+"Kindle, io preferisco chiamarlo &ldquo;Swindle&rdquo;, (<em>truffa</em>), "
+"poiché il suo scopo è quello di truffare gli utenti, privandoli della loro "
+"libertà. Obbliga gli utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò 
"
+"significa che Amazon possiede una lunga lista dei libri letti da ogni "
+"utente. Una lista del genere non dovrebbe esistere in nessun luogo.  "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2482,11 +2440,8 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2020+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2509,39 +2464,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "<em>Transcription of a lecture by Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "<em>Trascrizione di una lezione di Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "at Sciences Po in Paris, October 19, 2011.</em>"
-#~ msgstr "tenuta a Sciences Po a Parigi il 19 ottobre 2011.</em>"
-
-#~ msgid "<strong>Table of Contents</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Indice</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-#~ "org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\";><em>gnu@gnu.org</em></a>. Ci sono anche <a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-#~ "\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        26 Dec 2020 15:00:02 
-0000      1.62
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        5 Feb 2021 22:07:31 
-0000       1.63
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Italian translation of government-free-software.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Alessandro Polvani, 2012.
 # Francesco Potorti`, Alessandro Matesetes Mazza, 2012.
 # Andrea Pescetti, 2012.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-12-26 14:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -159,23 +159,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
-msgstr "<b>Non richiedere programmi proprietari</b>"
+msgstr "<b>Non richiedere mai programmi proprietari</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Laws and public sector practices must be changed so that they never
-# | require or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.
-# |  They should also discourage communication and publication practices that
-# | imply such consequences (including <a
-# | [-href=\"http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\";>Digital-]
-# | 
{+href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\";>Digital+}
-# | Restrictions Management</a>).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Laws and public sector practices must be changed so that they never "
-#| "require or pressure individuals or organizations to use a nonfree "
-#| "program.  They should also discourage communication and publication "
-#| "practices that imply such consequences (including <a href=\"http://www.";
-#| "defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital Restrictions Management</a>)."
 msgid ""
 "Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
 "or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.  They "
@@ -188,8 +174,9 @@
 "non richiedere o esercitare pressione verso l'uso di software proprietario "
 "da parte di individui o organizzazioni. Ciò dovrebbe anche scoraggiare la "
 "comunicazione e le pratiche di pubblicazione che determinano queste "
-"conseguenze (tra cui la <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/";
-"what_is_drm\">gestione digitale delle restrizioni</a>). "
+"conseguenze (tra cui la <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/";
+"what_is_drm_digital_restrictions_management\">gestione digitale delle "
+"restrizioni</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Distribute only free software</b>"
@@ -607,17 +594,11 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-4-]{+1+}, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -641,43 +622,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-#~ "\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."

Index: philosophy/po/nonfree-games.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/nonfree-games.it.po   1 Jun 2020 10:31:29 -0000       1.14
+++ philosophy/po/nonfree-games.it.po   5 Feb 2021 22:07:31 -0000       1.15
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Italian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # mrtx <greatgnu@riseup.net>, 2015.
 # Enrico Bella, Andrea Pescetti, 2016.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-01 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
@@ -202,21 +202,14 @@
 msgstr "Note"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\";>Watch-]
-# | 
{+href=\"http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\";>
-# | Watch+} out for &ldquo;nonfree game data&rdquo; that actually contains
-# | software.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\";>Watch out "
-#| "for &ldquo;nonfree game data&rdquo; that actually contains software.</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.";
 "io/articles/gaming-trap.html\"> Watch out for &ldquo;nonfree game "
 "data&rdquo; that actually contains software.</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\";>Attenzione ai "
-"&ldquo;dati non liberi per giochi&rdquo; contenenti software.</a>"
+"<a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.";
+"io/articles/gaming-trap.html\">Attenzione ai &ldquo;dati non liberi per "
+"giochi&rdquo; contenenti software.</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -265,14 +258,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, [-2018-] {+2018, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -294,19 +283,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."

Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po     23 Mar 2019 11:39:10 
-0000      1.15
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po     5 Feb 2021 22:07:31 
-0000       1.16
@@ -1,8 +1,10 @@
 # Italian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Alessandro Muzzetta, 2001.
-# Dora Scilipoti, Marco Ciampa, Luca Padrin, Andrea Pescetti, Francesco 
Potortì, 2011.
+# Marco Ciampa, Luca Padrin, Andrea Pescetti, Francesco Potortì, 2011.
+# Dora Scilipoti, 2011, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
@@ -14,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-03-23 11:27+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 
@@ -208,27 +209,14 @@
 #. this
 #. petition</a> for a Europe free of software patents, and 
 #. type: Content of: <p>
-# | There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please
-# | [-support <a href=\"http://stopsoftwarepatents.eu/\";>this petition</a> for
-# | a Europe free of software patents, and-] see <a
-# | href=\"http://www.ffii.org\";> the FFII web site</a> for full details of
-# | how you can help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please "
-#| "support <a href=\"http://stopsoftwarepatents.eu/\";>this petition</a> for "
-#| "a Europe free of software patents, and see <a href=\"http://www.ffii.org";
-#| "\"> the FFII web site</a> for full details of how you can help."
 msgid ""
 "There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please see <a "
 "href=\"http://www.ffii.org\";> the FFII web site</a> for full details of how "
 "you can help."
 msgstr ""
 "Attualmente in Europa è in atto una massiccia iniziativa per fermare i "
-"brevetti software. Firmate <a href=\"http://stopsoftwarepatents.eu/\";>la "
-"petizione</a> per un'Europa libera dai brevetti sul software. Per maggiori "
-"informazioni su come contribuire, vedete <a href=\"http://www.ffii.org\";>il "
-"sito della FFII</a>."
+"brevetti software. Per maggiori informazioni su come contribuire, si veda <a "
+"href=\"http://www.ffii.org\";>il sito della FFII</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -277,25 +265,14 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, [-2008-] {+2008, 2019+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -317,33 +294,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in "
-#~ "inglese, a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";><em>gnu@gnu.org</em></a>. Ci "
-#~ "sono anche <a href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
-#~ "suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.";
-#~ "org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. Grazie."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/social-inertia.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/social-inertia.it.po  30 Oct 2020 06:30:19 -0000      1.12
+++ philosophy/po/social-inertia.it.po  5 Feb 2021 22:07:31 -0000       1.13
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Italian translation of social-inertia.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Luca Padrin, 2007.
-# Dora Scilipoti, Andrea Pescetti, 2007.
+# Andrea Pescetti, 2007.
 # Gaetano Debenedetto, 2011.
+# Dora Scilipoti, 2007, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-10-30 06:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -129,18 +129,6 @@
 "naso, grazie all'inerzia sociale."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
-# | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
-# | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
-# | <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> taking action each time
-# | we can</a>, voicing our reasons out loud.+} As more people recognize what
-# | they need to do to overcome the inertia, we will make more progress.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
-#| "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that "
-#| "open source supporters cite.  As more people recognize what they need to "
-#| "do to overcome the inertia, we will make more progress."
 msgid ""
 "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
 "software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that open "
@@ -149,10 +137,13 @@
 "voicing our reasons out loud. As more people recognize what they need to do "
 "to overcome the inertia, we will make more progress."
 msgstr ""
-"Per cambiare questo, dobbiamo parlare di software libero e libertà, non "
-"solamente dei benefici pratici come quelli citati dall'ottica open source. "
-"In questo modo possiamo costruire la forza della nostra comunità e riuscire "
-"a vincere l'inerzia sociale."
+"Per dare alla nostra comunità la forza di resistere, dobbiamo parlare di "
+"software libero e libertà, non solo dei vantaggi pratici citati dall'ottica "
+"open source. Dobbiamo opporci al software non libero <a href=\"/philosophy/"
+"saying-no-even-once.html\">agendo ogni volta che possiamo</a>, esprimendo ad "
+"alta voce le nostre ragioni. Man mano che sempre più persone si rendono "
+"conto di cosa è necessario fare per superare l'inerzia, più progrediremo in 
"
+"quella direzione."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -201,19 +192,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -234,29 +216,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";
-#~ "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a href="
-#~ "\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>. Ci sono anche <a href=\"/contact/"
-#~ "\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "all'indirizzo <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu."
-#~ "org</em></a>."

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po    19 May 2019 18:30:06 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po    5 Feb 2021 22:07:31 -0000       
1.18
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Italian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/the-danger-of-ebooks.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Emilio Bertocci, Beppe Pavoletti, 2013.
 # Andrea Pescetti, 2014.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:12-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Italian\n"
-"Language: Italian\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-19 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -143,13 +143,6 @@
 "Orwell. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed
-# | books. We must reject e-books until they respect our [-freedom.-]
-# | {+freedom&nbsp;[<a href=\"#footnote2\">2</a>].+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even one of these infringements makes e-books a step backward from "
-#| "printed books. We must reject e-books until they respect our freedom."
 msgid ""
 "Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed "
 "books. We must reject e-books until they respect our freedom&nbsp;[<a href="
@@ -157,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 "Anche una sola di queste infrazioni pone gli e-book un passo indietro "
 "rispetto ai libri stampati. Noi dobbiamo rifiutare gli e-book finché essi "
-"non rispetteranno la nostra libertà. "
+"non rispetteranno la nostra libertà&nbsp;[<a href=\"#footnote2\">2</a>]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -175,19 +168,12 @@
 "legalizzare la condivisione. Due metodi che ho suggerito sono: "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
-# | [-popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>-] {+popularity&nbsp;[<a
-# | href=\"#footnote1\">1</a>].+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
-#| "author's popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
 "popularity&nbsp;[<a href=\"#footnote1\">1</a>]."
 msgstr ""
 "Distribuire fondi fiscali agli autori in base alla radice cubica della "
-"popolarità di ciascun autore.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+"popolarità di ciascun autore&nbsp;[<a href=\"#footnote1\">1</a>]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -237,6 +223,8 @@
 "[2019] To show our rejection of Amazon's e-book reader, we call it <a href="
 "\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">the Swindle</a>."
 msgstr ""
+"[2019] Per dimostrare il nostro rifiuto dell'e-book di Amazon, lo chiamiamo "
+"&ldquo;Swindle&rdquo; (truffa)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -285,11 +273,8 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -311,20 +296,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#~ "list about the dangers of eBooks</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Iscrivetevi alla "
-#~ "nostra mailing list sui rischi degli e-book</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."

Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po  6 Oct 2020 08:42:17 -0000       1.15
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po  5 Feb 2021 22:07:31 -0000       1.16
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Italian translation of http://www.gnu.org/philosophy/ubuntu-spyware.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # mrtx <greatgnu@riseup.net>, Enrico Bella, 2016.
 # Andrea Pescetti, 2016.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-24 09:57+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -74,31 +74,6 @@
 "dovremmo fare?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software is associated with malicious treatment of the user:
-# | surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions
-# | Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things
-# | under remote control.  Programs that do any of these things are malware
-# | and should be treated as such.  Widely used examples include Windows, the
-# | [-iThings,-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">iThings</a>,+} and the
-# | Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; product for virtual book burning, which do all
-# | three; Macintosh and the Playstation III which impose DRM; most portable
-# | phones, which do spying and have back doors; Adobe Flash Player, which
-# | does spying and enforces DRM; and plenty of apps for iThings and Android,
-# | which are guilty of one or more of these nasty practices.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is associated with malicious treatment of the user: "
-#| "surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions "
-#| "Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things "
-#| "under remote control.  Programs that do any of these things are malware "
-#| "and should be treated as such.  Widely used examples include Windows, the "
-#| "iThings, and the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; product for virtual book "
-#| "burning, which do all three; Macintosh and the Playstation III which "
-#| "impose DRM; most portable phones, which do spying and have back doors; "
-#| "Adobe Flash Player, which does spying and enforces DRM; and plenty of "
-#| "apps for iThings and Android, which are guilty of one or more of these "
-#| "nasty practices."
 msgid ""
 "Proprietary software is associated with malicious treatment of the user: "
 "surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions "
@@ -118,12 +93,13 @@
 "permettono operazioni pericolosissime da remoto. I programmi che fanno una "
 "qualsiasi di queste cose sono malware e dovrebbero quindi essere trattati "
 "come tali. Esempi ben noti di compagnie che implementano ed usano tutte "
-"queste pratiche immorali includono Windows, i vari iGadget di Apple e il "
-"&ldquo;Kindle&rdquo; di Amazon, dispositivo in grado di eliminare libri a "
-"distanza; Macintosh e Playstation impongono il DRM; la maggior parte dei "
-"telefoni cellulari spiano e contengono backdoor; Adobe Flash Player spia e "
-"impone il DRM; moltissime applicazioni per gli i vari iGadget di Apple e per "
-"Android sono colpevoli di una o più di queste pratiche indecenti."
+"queste pratiche immorali includono Windows, i vari <a href=\"/philosophy/why-"
+"call-it-the-swindle.html\">iGadget</a> di Apple e il &ldquo;Kindle&rdquo; di "
+"Amazon, dispositivo in grado di eliminare libri a distanza; Macintosh e "
+"Playstation impongono il DRM; la maggior parte dei telefoni cellulari spiano "
+"e contengono backdoor; Adobe Flash Player spia e impone il DRM; moltissime "
+"applicazioni per gli i vari iGadget di Apple e per Android sono colpevoli di "
+"una o più di queste pratiche indecenti."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -450,12 +426,8 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2020+} Richard
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -477,25 +449,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of March 2014 we have heard talk of a plan to change Ubuntu to remove "
-#~ "this surveillance malfeature.  I hope Ubuntu does make that change and "
-#~ "soon, since that will vindicate free software's reputation.  However, "
-#~ "reportedly Ubuntu 14.04 in April 2014 still has the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dal marzo del 2014 ci è giunta voce di un piano atto a modificare Ubuntu "
-#~ "al fine di rimuovere questa funzionalità di sorveglianza maligna. Spero "
-#~ "che Ubuntu operi al più presto tale modifica dal momento che ciò 
andrebbe "
-#~ "a rovinare la reputazione del software libero. Ad ogni modo, nell'aprile "
-#~ "del 2014 Ubuntu è ancora affetto dallo stesso problema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
-#~ "\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-#~ "(CC BY-ND 3.0)."

Index: philosophy/po/university.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/university.it.po      26 Oct 2020 13:34:18 -0000      1.14
+++ philosophy/po/university.it.po      5 Feb 2021 22:07:31 -0000       1.15
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Italian translation of university.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Copyright (C) 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Bernardo Parrella, 2003.
 # Valerio Ravaglia, Giorgio V. Felchero, Paola Blason, 2003.
 # Andrea Pescetti, 2012.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-10-26 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -72,9 +71,9 @@
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
 "for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
 "versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
-"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
-"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
-"use it."
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
+"GPL)&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
+"me use it."
 msgstr ""
 "Quando iniziai a sviluppare il <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">sistema "
 "operativo GNU</a> nel 1984,  il primo passo fu quello di lasciare il mio "
@@ -321,19 +320,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2002-] {+2002, 2020+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -355,30 +345,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>gnu@gnu.org</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-#~ "\">webmasters@gnu.org</a>. Grazie."

Index: philosophy/po/use-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/use-free-software.it.po       1 Jan 2018 06:22:09 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/use-free-software.it.po       5 Feb 2021 22:07:31 -0000       
1.10
@@ -1,9 +1,10 @@
 # LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/use-free-software.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Simone Piunno, 2004.
 # Marco Frattola, Andrea Pescetti, 2004.
 # Alessandro Matsetes Mazza, Andrea Pescetti, Francesco Potorti`, 2013.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-11-13 21:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -198,20 +198,6 @@
 "liberi affinché perseverino fino a che non diventerà superiore."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for
-# | them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of
-# | future hackers, young people today, people yet to be inspired to join the
-# | work on free software.  What can we do today to help convince other
-# | people, in the future, to maintain the necessary determination and
-# | persist[-a-]{+e+}nce to finish this work?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
-#| "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
-#| "future hackers, young people today, people yet to be inspired to join the "
-#| "work on free software.  What can we do today to help convince other "
-#| "people, in the future, to maintain the necessary determination and "
-#| "persistance to finish this work?"
 msgid ""
 "Those nonfree programs are not trivial.  Developing free replacements for "
 "them will be a big job; it may take years.  The work may need the help of "
@@ -291,19 +277,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2004-] {+2004, 2017, 2018+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2004 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -324,30 +301,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\";><em>gnu@gnu.org</em></a>. Ci sono anche <a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi</a> di contattare la FSF. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-#~ "\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. Grazie. "

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po        22 Jul 2020 12:30:57 
-0000      1.21
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po        5 Feb 2021 22:07:31 
-0000       1.22
@@ -1,8 +1,10 @@
 # Italian translation for why-audio-format-matters.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Luca Padrin <luca@innurindi.net>, 2008.
 # Revisioni di Paolo Melchiorre e Andrea Pescetti, 2008.
+# Dora Scilipoti, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
@@ -14,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-22 12:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -216,24 +217,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | The Ogg Vorbis home page, <a [-href=\"http://www.vorbis.com/\"-]
-# | {+href=\"https://xiph.org/vorbis/\"+} >www.vorbis.com</a>, has all the
-# | information you need to both listen to and produce Vorbis-encoded files. 
-# | The safest thing, for you and your listeners, would be to offer Ogg Vorbis
-# | files exclusively.  But since there are still some players that can only
-# | handle MP3, and you don't want to lose audience, a first step is to offer
-# | both Ogg Vorbis and MP3, while explaining to your downloaders (perhaps by
-# | linking to this article) exactly why you support Ogg Vorbis.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Ogg Vorbis home page, <a href=\"http://www.vorbis.com/\"; >www.vorbis."
-#| "com</a>, has all the information you need to both listen to and produce "
-#| "Vorbis-encoded files.  The safest thing, for you and your listeners, "
-#| "would be to offer Ogg Vorbis files exclusively.  But since there are "
-#| "still some players that can only handle MP3, and you don't want to lose "
-#| "audience, a first step is to offer both Ogg Vorbis and MP3, while "
-#| "explaining to your downloaders (perhaps by linking to this article) "
-#| "exactly why you support Ogg Vorbis."
 msgid ""
 "The Ogg Vorbis home page, <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\"; >www.vorbis."
 "com</a>, has all the information you need to both listen to and produce "
@@ -244,7 +227,7 @@
 "downloaders (perhaps by linking to this article) exactly why you support Ogg "
 "Vorbis."
 msgstr ""
-"L'home page di Ogg Vorbis, <a href=\"http://www.vorbis.com/\";>www.vorbis."
+"L'home page di Ogg Vorbis, <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\"; >www.vorbis."
 "com</a>, ha tutte le informazioni che vi servono sia per ascoltare che per "
 "produrre file codificati in questo formato. La cosa più sicura, per voi ed i 
"
 "vostri ascoltatori, sarebbe offrire esclusivamente file Ogg Vorbis. Ma dato "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]