[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-non-gnu-distros.it.po gnu/p...
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www distros/po/free-non-gnu-distros.it.po gnu/p... |
Date: |
Fri, 5 Feb 2021 17:07:31 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 21/02/05 17:07:31
Modified files:
distros/po : free-non-gnu-distros.it.po
gnu/po : thegnuproject.it.po
philosophy/po : android-and-users-freedom.it.po
free-digital-society.it.po
government-free-software.it.po
nonfree-games.it.po
patent-reform-is-not-enough.it.po
social-inertia.it.po the-danger-of-ebooks.it.po
ubuntu-spyware.it.po university.it.po
use-free-software.it.po
why-audio-format-matters.it.po
Log message:
Update authorized by Italian team.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.it.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
Patches:
Index: distros/po/free-non-gnu-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-non-gnu-distros.it.po 1 Jan 2021 05:37:04 -0000
1.19
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.it.po 5 Feb 2021 22:07:30 -0000
1.20
@@ -9,15 +9,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:30-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-01-01 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Free Non-GNU Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -135,12 +134,8 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2015, [-2020-] {+2020, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -163,10 +158,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.jnode.org/\">JNode</a> is a free operating system "
-#~ "written in Java."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.jnode.org/\">JNode</a> è un sistema operativo libero
"
-#~ "scritto in Java."
Index: gnu/po/thegnuproject.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.it.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- gnu/po/thegnuproject.it.po 12 Jul 2020 02:30:00 -0000 1.79
+++ gnu/po/thegnuproject.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000 1.80
@@ -1,11 +1,12 @@
# Italian translation of thegnuproject.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Lorenzo Bettini, Antonio Cisternino, Alberto Mari, Francesco Potorti`,
# Alessandro Rubini, 1999.
# Alessandro Rubini, Francesco Potortì, Lorenzo Bettini, Alberto Mari,
# 1999.
# Andrea Pescetti, 2009.
# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-12 02:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -1911,20 +1911,6 @@
"lunga]."
#. type: Content of: <p>
-# | There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
-# | patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. But
-# | each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may
-# | force all free software to lack some feature that users want. After a
-# | long wait, the patents [-expire (the MP3 patents are expected to have
-# | expired by 2018),-] {+expire,+} but what will we do until then?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
-#| "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. But "
-#| "each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
-#| "force all free software to lack some feature that users want. After a "
-#| "long wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to have "
-#| "expired by 2018), but what will we do until then?"
msgid ""
"There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
"patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job. But "
@@ -1937,9 +1923,8 @@
"ottenere lo stesso risultato. Ognuna di queste tecniche, però, funziona "
"solo in certe circostanze; quando entrambe falliscono un brevetto può "
"obbligare tutto il software libero a rinunciare a qualche funzionalità che "
-"gli utenti desiderano. Dopo una lunga attesa, i brevetti scadono (tutti "
-"quelli sul formato MP3 scadono entro il 2018), ma nel frattempo cosa "
-"dobbiamo fare?"
+"gli utenti desiderano. Dopo una lunga attesa, i brevetti scadono, ma nel "
+"frattempo cosa dobbiamo fare?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2336,13 +2321,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po 9 Feb 2020 07:59:16
-0000 1.15
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po 5 Feb 2021 22:07:31
-0000 1.16
@@ -1,23 +1,23 @@
# Italian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# mrtx <greatgnu@riseup.net>, 2015.
# Enrico Bella, Andrea Pescetti, 2016.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:44-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-06-03 12:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,19 +33,13 @@
msgstr "di Richard Stallman"
#. type: Content of: <p>
-# | First published in [-<a-] {+<em><a+}
-# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\">
-# | The [-Guardian</a>-] {+Guardian</a></em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
-#| "sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
msgid ""
"First published in <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/"
"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></em>"
msgstr ""
-"Originariamente pubblicato sul sito <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
+"Originariamente pubblicato sul sito <em><a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a></"
+"em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -80,21 +74,6 @@
"utenti. "
#. type: Content of: <p>
-# | Android is an operating system primarily for mobile phones and other
-# | devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a
-# | Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android
-# | versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under
-# | the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a
-# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
-#| "devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a "
-#| "Java platform and some applications. Linux aside, the software of Android "
-#| "versions 1 and 2 was mostly developed by Google; Google released it under "
-#| "the Apache 2.0 license, which is a lax free software license without <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -107,8 +86,8 @@
"formato da Linux (il kernel di Torvalds), alcune librerie, una piattaforma "
"Java ed alcune applicazioni. A parte Linux, il software delle versioni "
"Android 1 e 2 è stato sviluppato principalmente da Google; Google lo "
-"rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera sprovvista di <a href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>."
+"rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera permissiva sprovvista "
+"di <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -132,43 +111,14 @@
"Android sono altrettanto proprietarie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Support-]{+<em>Support+} the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">[-
-# | -]Free Your Android</a> [-campaign.-] {+campaign.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free Your Android</"
-#| "a> campaign."
msgid ""
"<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your Android</"
"a> campaign.</em>"
msgstr ""
-"Sostenete la campagna <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Liberate il "
-"vostro Android</a>."
+"<em>Sostenete la campagna <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Liberate "
+"il vostro Android</a>.</em>"
#. type: Content of: <p>
-# | Android is very different from the <a
-# | href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux operating system</a> because
-# | it contains very little of GNU. Indeed, just about the only component in
-# | common between Android and GNU/Linux is Linux, the kernel. People who
-# | erroneously think “Linux” refers to the entire GNU/Linux
-# | combination get tied in knots by these facts, and make paradoxical
-# | statements such as “Android contains Linux, but it isn't
-# | Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">[-*-]{+1+}</a>) Absent this
-# | confusion, the situation is simple: Android contains Linux, but not GNU;
-# | thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because all they have in
-# | common is Linux.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
-#| "\">GNU/Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. "
-#| "Indeed, just about the only component in common between Android and GNU/"
-#| "Linux is Linux, the kernel. People who erroneously think “"
-#| "Linux” refers to the entire GNU/Linux combination get tied in knots "
-#| "by these facts, and make paradoxical statements such as “Android "
-#| "contains Linux, but it isn't Linux.”(<a href=\"#linuxnote\">*</a>) "
-#| "Absent this confusion, the situation is simple: Android contains Linux, "
-#| "but not GNU; thus, Android and GNU/Linux are mostly different, because "
-#| "all they have in common is Linux."
msgid ""
"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -187,10 +137,10 @@
"riferisca alla combinazione completa di GNU/Linux rimangono interdetti "
"allorquando confrontati con questi fatti e profferiscono argomenti "
"paradossali come ad esempio “Android contiene Linux ma non è Linux."
-"” (<a href=\"#linuxnote\">*</a>) Una volta liberatisi da questa "
+"” (<a href=\"#linuxnote\">1</a>). Una volta liberatisi da questa "
"confusione, la situazione diventa chiara: Android contiene Linux ma non GNU; "
"perciò Android e GNU/Linux sono essenzialmente molto differenti dal momento "
-"che l'unico elemento comune tra i due è Linux. "
+"che l'unico elemento comune tra i due è Linux."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -418,20 +368,6 @@
"proprietari."
#. type: Content of: <p>
-# | [-Some-]{+Many+} Android devices are “tyrants”: they are
-# | designed so users cannot install and run their own modified software, only
-# | the versions approved by some company. In that situation, the executables
-# | are not free even if they were made from sources that are free and
-# | available to you. However, some Android devices can be
-# | “rooted” so users can install different software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some Android devices are “tyrants”: they are designed so "
-#| "users cannot install and run their own modified software, only the "
-#| "versions approved by some company. In that situation, the executables are "
-#| "not free even if they were made from sources that are free and available "
-#| "to you. However, some Android devices can be “rooted” so "
-#| "users can install different software."
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -440,13 +376,13 @@
"However, some Android devices can be “rooted” so users can "
"install different software."
msgstr ""
-"Alcuni dispositivi Android sono “tiranni”: sono progettati in "
+"Molti dispositivi Android sono “tiranni”: sono progettati in "
"modo che l'utente non possa installare od eseguire alcun software "
"personalmente modificato bensì solamente le versioni approvate dalla "
"relativa società . In tal caso i file eseguibili non sono software libero "
"anche se ottenuti da codice sorgente libero e disponibile all'utente. "
"Tuttavia, su alcuni dispositivi Android possiamo ottenere i permessi di "
-"“root” al fine di installarvi diversi tipi di software. "
+"“root” al fine di installarvi diversi tipi di software."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -629,23 +565,6 @@
"possiamo affermare che rispettino la vostra libertà . "
#. type: Content of: <ol><li>
-# | [-<a id=\"linuxnote\"></a>The-]{+The+} extreme example of this confusion
-# | appears in the site [-linuxonandroid.org,-] {+linuxonandroid.com,+} which
-# | offers help to “install Linux [sic] on your Android devices.”
-# | This is entirely false: what they are installing is a version of the GNU
-# | system, <em>excluding</em> Linux, which is already present as part of
-# | Android. Since that site supports only <a
-# | href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not
-# | recommend it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"linuxnote\"></a>The extreme example of this confusion appears in "
-#| "the site linuxonandroid.org, which offers help to “install Linux "
-#| "[sic] on your Android devices.” This is entirely false: what they "
-#| "are installing is a version of the GNU system, <em>excluding</em> Linux, "
-#| "which is already present as part of Android. Since that site supports "
-#| "only <a href=\"/distros/distros.html\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we "
-#| "do not recommend it."
msgid ""
"The extreme example of this confusion appears in the site linuxonandroid."
"com, which offers help to “install Linux [sic] on your Android devices."
@@ -654,14 +573,14 @@
"Android. Since that site supports only <a href=\"/distros/distros.html"
"\">nonfree GNU/Linux distros</a>, we do not recommend it."
msgstr ""
-"<a id=\"linuxnote\"></a>Una esemplificazione paradossale di questo tipo di "
-"confusione di termini appare sul sito linuxonandroid.org, dove si offre "
-"assistenza nella “installazione di Linux [sic] sul vostro dispositivo "
-"Android.” Questo è assolutamente erroneo: ciò che essi installano è "
-"una versione del sistema GNU, <em>eccetto</em> Linux il quale è già parte "
-"integrante di Android. Dal momento che il sito web in questione supporta "
-"soltanto <a href=\"/distros/distros.html\">distribuzioni di GNU/Linux non "
-"libere</a> noi non lo raccomandiamo. "
+"Una esemplificazione paradossale di questo tipo di confusione di termini "
+"appare sul sito linuxonandroid.com, dove si offre assistenza nella “"
+"installazione di Linux [sic] sul vostro dispositivo Android.” Questo è
"
+"assolutamente erroneo: ciò che essi installano è una versione del sistema "
+"GNU, <em>eccetto</em> Linux, il quale è già parte integrante di Android.
Dal "
+"momento che il sito web in questione supporta soltanto <a href=\"/distros/"
+"distros.html\">distribuzioni di GNU/Linux non libere</a> noi non lo "
+"raccomandiamo."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -710,13 +629,10 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2018, 2020+}
-# | Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
msgid ""
"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -738,12 +654,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivatives 3.0 United States License</a>."
Index: philosophy/po/free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/free-digital-society.it.po 6 Oct 2020 08:42:14 -0000
1.41
+++ philosophy/po/free-digital-society.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000
1.42
@@ -1,9 +1,9 @@
# Italian translation of free-digital-society.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Alessandro Polvani, Roberta Ranzani, 2011.
# Andrea Pescetti, 2011.
# Gaetano Debenedetto, 2012.
+# Dora Scilipoti, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-19 16:58+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -33,35 +32,20 @@
"digitale?"
#. type: Content of: <address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
#. type: Content of: <p>
-# | [-(A <a
-# |
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-freesociety.webm\">
-# | video</a>-]{+<em>Transcription+} of [-this-] {+a+} lecture [-is
-# | available.)-] {+at Sciences Po Paris, October 19, 2011</em> (<a
-# | href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-freesociety.web
-# | m\">video</a>)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(A <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-"
-#| "freesociety.webm\"> video</a> of this lecture is available.)"
msgid ""
"<em>Transcription of a lecture at Sciences Po Paris, October 19, 2011</"
"em> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/stallman-sciencespo-"
"freesociety.webm\">video</a>)"
msgstr ""
-"(È disponibile anche <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/"
-"stallman-sciencespo-freesociety.webm\"> un video</a> di questa lezione)"
+"<em>Trascrizione di una conferenza tenuta al <cite>Sciences Po Paris</cite> "
+"il 19 ottobre 2011.</em> (<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/"
+"stallman-sciencespo-freesociety.webm\"> Video</a>)."
#. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice"
@@ -172,33 +156,6 @@
"opposizioni. "
#. type: Content of: <p>
-# | Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if
-# | you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is doing
-# | surveillance. There are features in Windows that send data to some server,
-# | data about the use of the computer. A surveillance feature was discovered
-# | in the iPhone a few months ago, and people started calling it the
-# | “spy-phone.” Flash player has a surveillance feature too, and
-# | so does the Amazon [-“Swindle.”-] {+Swindle.”+} They
-# | call it the Kindle, but I call it [-“the Swindle,”-]
-# | {+“<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">the
-# | Swindle</a>,”+} <em>l'escroc</em>, because it's meant to swindle
-# | users out of their freedom. It makes people identify themselves whenever
-# | they buy a book, and that means Amazon has a giant list of all the books
-# | each user has read. Such a list must not exist anywhere.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if "
-#| "you have a computer that's running Microsoft Windows, that system is "
-#| "doing surveillance. There are features in Windows that send data to some "
-#| "server, data about the use of the computer. A surveillance feature was "
-#| "discovered in the iPhone a few months ago, and people started calling it "
-#| "the “spy-phone.” Flash player has a surveillance feature too, "
-#| "and so does the Amazon “Swindle.” They call it the Kindle, "
-#| "but I call it “the Swindle,” <em>l'escroc</em>, because it's "
-#| "meant to swindle users out of their freedom. It makes people identify "
-#| "themselves whenever they buy a book, and that means Amazon has a giant "
-#| "list of all the books each user has read. Such a list must not exist "
-#| "anywhere."
msgid ""
"Surveillance is sometimes done with our own computers. For instance, if you "
"have a computer that's running Microsoft Windows, that system is doing "
@@ -216,15 +173,16 @@
"La sorveglianza a volte è messa in atto dai nostri stessi computer. Ad "
"esempio, se hai un computer con Microsoft Windows in esecuzione, quel "
"computer ti sorveglia. Ci sono funzioni in Windows che inviano dati ad "
-"alcuni server, a proposito dell'utilizzo del computer. Una funzione di "
+"alcuni server a proposito dell'utilizzo del computer. Una funzione di "
"sorveglianza è stata scoperta qualche mese fa sull'iPhone, ed alcuni hanno "
-"iniziato a chiamarlo \"spy-phone\". Flash player ha ugualmente una funzione "
-"di sorveglianza, così come lo \"Swindle\" di Amazon. Il nome originale è "
-"Kindle, io preferisco chiamarlo \"Swindle\", <em>truffa</em>, poiché il suo "
-"scopo è quello di truffare gli utenti, privandoli della loro libertà . "
-"Obbliga gli utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò significa
"
-"che Amazon possiede una grande lista dei libri letti da ogni utente. Una "
-"lista del genere non dovrebbe esistere in nessun luogo. "
+"iniziato a chiamarlo “spy-phone”. Flash player ha ugualmente una "
+"funzione di sorveglianza, così come lo “<a
href=\"/philosophy/why-call-"
+"it-the-swindle.html\">Swindle</a>” di Amazon. Il nome originale è "
+"Kindle, io preferisco chiamarlo “Swindle”, (<em>truffa</em>), "
+"poiché il suo scopo è quello di truffare gli utenti, privandoli della loro "
+"libertà . Obbliga gli utenti a identificarsi quando acquistano un libro, ciò
"
+"significa che Amazon possiede una lunga lista dei libri letti da ogni "
+"utente. Una lista del genere non dovrebbe esistere in nessun luogo. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2482,11 +2440,8 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2020+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2017, 2018 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2011, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2011, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2011, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2509,39 +2464,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "<em>Transcription of a lecture by Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "<em>Trascrizione di una lezione di Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "at Sciences Po in Paris, October 19, 2011.</em>"
-#~ msgstr "tenuta a Sciences Po a Parigi il 19 ottobre 2011.</em>"
-
-#~ msgid "<strong>Table of Contents</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Indice</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-#~ "org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. Ci sono anche <a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
-#~ "\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/government-free-software.it.po 26 Dec 2020 15:00:02
-0000 1.62
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po 5 Feb 2021 22:07:31
-0000 1.63
@@ -1,8 +1,9 @@
# Italian translation of government-free-software.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Alessandro Polvani, 2012.
# Francesco Potorti`, Alessandro Matesetes Mazza, 2012.
# Andrea Pescetti, 2012.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-12-26 14:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -159,23 +159,9 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
-msgstr "<b>Non richiedere programmi proprietari</b>"
+msgstr "<b>Non richiedere mai programmi proprietari</b>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Laws and public sector practices must be changed so that they never
-# | require or pressure individuals or organizations to use a nonfree program.
-# | They should also discourage communication and publication practices that
-# | imply such consequences (including <a
-# | [-href=\"http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital-]
-# |
{+href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management\">Digital+}
-# | Restrictions Management</a>).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Laws and public sector practices must be changed so that they never "
-#| "require or pressure individuals or organizations to use a nonfree "
-#| "program. They should also discourage communication and publication "
-#| "practices that imply such consequences (including <a href=\"http://www."
-#| "defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital Restrictions Management</a>)."
msgid ""
"Laws and public sector practices must be changed so that they never require "
"or pressure individuals or organizations to use a nonfree program. They "
@@ -188,8 +174,9 @@
"non richiedere o esercitare pressione verso l'uso di software proprietario "
"da parte di individui o organizzazioni. Ciò dovrebbe anche scoraggiare la "
"comunicazione e le pratiche di pubblicazione che determinano queste "
-"conseguenze (tra cui la <a href=\"http://www.defectivebydesign.org/"
-"what_is_drm\">gestione digitale delle restrizioni</a>). "
+"conseguenze (tra cui la <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/"
+"what_is_drm_digital_restrictions_management\">gestione digitale delle "
+"restrizioni</a>)."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "<b>Distribute only free software</b>"
@@ -607,17 +594,11 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-4-]{+1+}, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2020+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -641,43 +622,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "Copyright © 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
-#~ "gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
-#~ "\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
Index: philosophy/po/nonfree-games.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/nonfree-games.it.po 1 Jun 2020 10:31:29 -0000 1.14
+++ philosophy/po/nonfree-games.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000 1.15
@@ -1,8 +1,9 @@
# Italian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# mrtx <greatgnu@riseup.net>, 2015.
# Enrico Bella, Andrea Pescetti, 2016.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-01 10:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
@@ -202,21 +202,14 @@
msgstr "Note"
#. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\">Watch-]
-# |
{+href=\"http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\">
-# | Watch+} out for “nonfree game data” that actually contains
-# | software.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\">Watch out "
-#| "for “nonfree game data” that actually contains software.</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github."
"io/articles/gaming-trap.html\"> Watch out for “nonfree game "
"data” that actually contains software.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\">Attenzione ai "
-"“dati non liberi per giochi” contenenti software.</a>"
+"<a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github."
+"io/articles/gaming-trap.html\">Attenzione ai “dati non liberi per "
+"giochi” contenenti software.</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -265,14 +258,10 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2013, 2015, 2016, [-2018-] {+2018, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -294,19 +283,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po 23 Mar 2019 11:39:10
-0000 1.15
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.it.po 5 Feb 2021 22:07:31
-0000 1.16
@@ -1,8 +1,10 @@
# Italian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Alessandro Muzzetta, 2001.
-# Dora Scilipoti, Marco Ciampa, Luca Padrin, Andrea Pescetti, Francesco
Potortì, 2011.
+# Marco Ciampa, Luca Padrin, Andrea Pescetti, Francesco Potortì, 2011.
+# Dora Scilipoti, 2011, 2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
@@ -14,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-03-23 11:27+0000\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -208,27 +209,14 @@
#. this
#. petition</a> for a Europe free of software patents, and
#. type: Content of: <p>
-# | There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please
-# | [-support <a href=\"http://stopsoftwarepatents.eu/\">this petition</a> for
-# | a Europe free of software patents, and-] see <a
-# | href=\"http://www.ffii.org\"> the FFII web site</a> for full details of
-# | how you can help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please "
-#| "support <a href=\"http://stopsoftwarepatents.eu/\">this petition</a> for "
-#| "a Europe free of software patents, and see <a href=\"http://www.ffii.org"
-#| "\"> the FFII web site</a> for full details of how you can help."
msgid ""
"There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please see <a "
"href=\"http://www.ffii.org\"> the FFII web site</a> for full details of how "
"you can help."
msgstr ""
"Attualmente in Europa è in atto una massiccia iniziativa per fermare i "
-"brevetti software. Firmate <a href=\"http://stopsoftwarepatents.eu/\">la "
-"petizione</a> per un'Europa libera dai brevetti sul software. Per maggiori "
-"informazioni su come contribuire, vedete <a href=\"http://www.ffii.org\">il "
-"sito della FFII</a>."
+"brevetti software. Per maggiori informazioni su come contribuire, si veda <a "
+"href=\"http://www.ffii.org\">il sito della FFII</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -277,25 +265,14 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, [-2008-] {+2008, 2019+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -317,33 +294,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in "
-#~ "inglese, a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. Ci "
-#~ "sono anche <a href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
-#~ "suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-#~ "org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. Grazie."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/social-inertia.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/social-inertia.it.po 30 Oct 2020 06:30:19 -0000 1.12
+++ philosophy/po/social-inertia.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000 1.13
@@ -1,8 +1,9 @@
# Italian translation of social-inertia.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Padrin, 2007.
-# Dora Scilipoti, Andrea Pescetti, 2007.
+# Andrea Pescetti, 2007.
# Gaetano Debenedetto, 2011.
+# Dora Scilipoti, 2007, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-10-30 06:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -129,18 +129,6 @@
"naso, grazie all'inerzia sociale."
#. type: Content of: <p>
-# | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
-# | software and freedom—not merely about the practical benefits that
-# | open source supporters cite. {+And we need to resist nonfree software by
-# | <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> taking action each time
-# | we can</a>, voicing our reasons out loud.+} As more people recognize what
-# | they need to do to overcome the inertia, we will make more progress.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
-#| "software and freedom—not merely about the practical benefits that "
-#| "open source supporters cite. As more people recognize what they need to "
-#| "do to overcome the inertia, we will make more progress."
msgid ""
"To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
"software and freedom—not merely about the practical benefits that open "
@@ -149,10 +137,13 @@
"voicing our reasons out loud. As more people recognize what they need to do "
"to overcome the inertia, we will make more progress."
msgstr ""
-"Per cambiare questo, dobbiamo parlare di software libero e libertà , non "
-"solamente dei benefici pratici come quelli citati dall'ottica open source. "
-"In questo modo possiamo costruire la forza della nostra comunità e riuscire "
-"a vincere l'inerzia sociale."
+"Per dare alla nostra comunità la forza di resistere, dobbiamo parlare di "
+"software libero e libertà , non solo dei vantaggi pratici citati dall'ottica "
+"open source. Dobbiamo opporci al software non libero <a href=\"/philosophy/"
+"saying-no-even-once.html\">agendo ogni volta che possiamo</a>, esprimendo ad "
+"alta voce le nostre ragioni. Man mano che sempre più persone si rendono "
+"conto di cosa è necessario fare per superare l'inerzia, più progrediremo in
"
+"quella direzione."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -201,19 +192,10 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2007-] {+2007, 2020+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -234,29 +216,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"
-#~ "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a href="
-#~ "\"mailto:gnu@gnu.org\">gnu@gnu.org</a>. Ci sono anche <a href=\"/contact/"
-#~ "\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "all'indirizzo <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu."
-#~ "org</em></a>."
Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po 19 May 2019 18:30:06 -0000
1.17
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000
1.18
@@ -1,22 +1,22 @@
# Italian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/the-danger-of-ebooks.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Emilio Bertocci, Beppe Pavoletti, 2013.
# Andrea Pescetti, 2014.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 15:12-0500\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
-"Language: Italian\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-19 16:58+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -143,13 +143,6 @@
"Orwell. "
#. type: Content of: <p>
-# | Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed
-# | books. We must reject e-books until they respect our [-freedom.-]
-# | {+freedom [<a href=\"#footnote2\">2</a>].+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even one of these infringements makes e-books a step backward from "
-#| "printed books. We must reject e-books until they respect our freedom."
msgid ""
"Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed "
"books. We must reject e-books until they respect our freedom [<a href="
@@ -157,7 +150,7 @@
msgstr ""
"Anche una sola di queste infrazioni pone gli e-book un passo indietro "
"rispetto ai libri stampati. Noi dobbiamo rifiutare gli e-book finché essi "
-"non rispetteranno la nostra libertà . "
+"non rispetteranno la nostra libertà [<a href=\"#footnote2\">2</a>]."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -175,19 +168,12 @@
"legalizzare la condivisione. Due metodi che ho suggerito sono: "
#. type: Content of: <ul><li>
-# | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's
-# | [-popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>-] {+popularity [<a
-# | href=\"#footnote1\">1</a>].+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To distribute tax funds to authors based on the cube root of each "
-#| "author's popularity.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgid ""
"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
"popularity [<a href=\"#footnote1\">1</a>]."
msgstr ""
"Distribuire fondi fiscali agli autori in base alla radice cubica della "
-"popolarità di ciascun autore.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+"popolarità di ciascun autore [<a href=\"#footnote1\">1</a>]."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -237,6 +223,8 @@
"[2019] To show our rejection of Amazon's e-book reader, we call it <a href="
"\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">the Swindle</a>."
msgstr ""
+"[2019] Per dimostrare il nostro rifiuto dell'e-book di Amazon, lo chiamiamo "
+"“Swindle” (truffa)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -285,11 +273,8 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2019+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2011, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -311,20 +296,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#~ "list about the dangers of eBooks</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Iscrivetevi alla "
-#~ "nostra mailing list sui rischi degli e-book</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
Index: philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po 6 Oct 2020 08:42:17 -0000 1.15
+++ philosophy/po/ubuntu-spyware.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000 1.16
@@ -1,8 +1,9 @@
# Italian translation of http://www.gnu.org/philosophy/ubuntu-spyware.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# mrtx <greatgnu@riseup.net>, Enrico Bella, 2016.
# Andrea Pescetti, 2016.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-24 09:57+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -74,31 +74,6 @@
"dovremmo fare?"
#. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software is associated with malicious treatment of the user:
-# | surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions
-# | Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things
-# | under remote control. Programs that do any of these things are malware
-# | and should be treated as such. Widely used examples include Windows, the
-# | [-iThings,-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">iThings</a>,+} and the
-# | Amazon “Kindle” product for virtual book burning, which do all
-# | three; Macintosh and the Playstation III which impose DRM; most portable
-# | phones, which do spying and have back doors; Adobe Flash Player, which
-# | does spying and enforces DRM; and plenty of apps for iThings and Android,
-# | which are guilty of one or more of these nasty practices.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is associated with malicious treatment of the user: "
-#| "surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions "
-#| "Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things "
-#| "under remote control. Programs that do any of these things are malware "
-#| "and should be treated as such. Widely used examples include Windows, the "
-#| "iThings, and the Amazon “Kindle” product for virtual book "
-#| "burning, which do all three; Macintosh and the Playstation III which "
-#| "impose DRM; most portable phones, which do spying and have back doors; "
-#| "Adobe Flash Player, which does spying and enforces DRM; and plenty of "
-#| "apps for iThings and Android, which are guilty of one or more of these "
-#| "nasty practices."
msgid ""
"Proprietary software is associated with malicious treatment of the user: "
"surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions "
@@ -118,12 +93,13 @@
"permettono operazioni pericolosissime da remoto. I programmi che fanno una "
"qualsiasi di queste cose sono malware e dovrebbero quindi essere trattati "
"come tali. Esempi ben noti di compagnie che implementano ed usano tutte "
-"queste pratiche immorali includono Windows, i vari iGadget di Apple e il "
-"“Kindle” di Amazon, dispositivo in grado di eliminare libri a "
-"distanza; Macintosh e Playstation impongono il DRM; la maggior parte dei "
-"telefoni cellulari spiano e contengono backdoor; Adobe Flash Player spia e "
-"impone il DRM; moltissime applicazioni per gli i vari iGadget di Apple e per "
-"Android sono colpevoli di una o più di queste pratiche indecenti."
+"queste pratiche immorali includono Windows, i vari <a href=\"/philosophy/why-"
+"call-it-the-swindle.html\">iGadget</a> di Apple e il “Kindle” di "
+"Amazon, dispositivo in grado di eliminare libri a distanza; Macintosh e "
+"Playstation impongono il DRM; la maggior parte dei telefoni cellulari spiano "
+"e contengono backdoor; Adobe Flash Player spia e impone il DRM; moltissime "
+"applicazioni per gli i vari iGadget di Apple e per Android sono colpevoli di "
+"una o più di queste pratiche indecenti."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -450,12 +426,8 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2012, 2016, 2017, [-2018-] {+2018, 2019, 2020+} Richard
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2012, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2012, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -477,25 +449,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of March 2014 we have heard talk of a plan to change Ubuntu to remove "
-#~ "this surveillance malfeature. I hope Ubuntu does make that change and "
-#~ "soon, since that will vindicate free software's reputation. However, "
-#~ "reportedly Ubuntu 14.04 in April 2014 still has the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dal marzo del 2014 ci è giunta voce di un piano atto a modificare Ubuntu "
-#~ "al fine di rimuovere questa funzionalità di sorveglianza maligna. Spero "
-#~ "che Ubuntu operi al più presto tale modifica dal momento che ciò
andrebbe "
-#~ "a rovinare la reputazione del software libero. Ad ogni modo, nell'aprile "
-#~ "del 2014 Ubuntu è ancora affetto dallo stesso problema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
-#~ "\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-#~ "(CC BY-ND 3.0)."
Index: philosophy/po/university.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/university.it.po 26 Oct 2020 13:34:18 -0000 1.14
+++ philosophy/po/university.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000 1.15
@@ -1,9 +1,9 @@
# Italian translation of university.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Copyright (C) 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Bernardo Parrella, 2003.
# Valerio Ravaglia, Giorgio V. Felchero, Paola Blason, 2003.
# Andrea Pescetti, 2012.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-10-26 13:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -72,9 +71,9 @@
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
"versions must be free software as well—an approach that developed into "
-"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
-"—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
-"use it."
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
+"GPL)—and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
+"me use it."
msgstr ""
"Quando iniziai a sviluppare il <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">sistema "
"operativo GNU</a> nel 1984, il primo passo fu quello di lasciare il mio "
@@ -321,19 +320,10 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2020+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2020 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -355,30 +345,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\">gnu@gnu.org</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
-#~ "\">webmasters@gnu.org</a>. Grazie."
Index: philosophy/po/use-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/use-free-software.it.po 1 Jan 2018 06:22:09 -0000
1.9
+++ philosophy/po/use-free-software.it.po 5 Feb 2021 22:07:31 -0000
1.10
@@ -1,9 +1,10 @@
# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/use-free-software.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Simone Piunno, 2004.
# Marco Frattola, Andrea Pescetti, 2004.
# Alessandro Matsetes Mazza, Andrea Pescetti, Francesco Potorti`, 2013.
+# Dora Scilipoti, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +17,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-11-13 21:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -198,20 +198,6 @@
"liberi affinché perseverino fino a che non diventerà superiore."
#. type: Content of: <p>
-# | Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for
-# | them will be a big job; it may take years. The work may need the help of
-# | future hackers, young people today, people yet to be inspired to join the
-# | work on free software. What can we do today to help convince other
-# | people, in the future, to maintain the necessary determination and
-# | persist[-a-]{+e+}nce to finish this work?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
-#| "them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
-#| "future hackers, young people today, people yet to be inspired to join the "
-#| "work on free software. What can we do today to help convince other "
-#| "people, in the future, to maintain the necessary determination and "
-#| "persistance to finish this work?"
msgid ""
"Those nonfree programs are not trivial. Developing free replacements for "
"them will be a big job; it may take years. The work may need the help of "
@@ -291,19 +277,10 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2004-] {+2004, 2017, 2018+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2004 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -324,30 +301,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
-#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
-#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
-#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
-#~ "\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-#~ "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. Ci sono anche <a "
-#~ "href=\"/contact/\">altri modi</a> di contattare la FSF. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
-#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
-#~ "\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>. Grazie. "
Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po 22 Jul 2020 12:30:57
-0000 1.21
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po 5 Feb 2021 22:07:31
-0000 1.22
@@ -1,8 +1,10 @@
# Italian translation for why-audio-format-matters.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Luca Padrin <luca@innurindi.net>, 2008.
# Revisioni di Paolo Melchiorre e Andrea Pescetti, 2008.
+# Dora Scilipoti, 2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
@@ -14,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-22 12:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
@@ -216,24 +217,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | The Ogg Vorbis home page, <a [-href=\"http://www.vorbis.com/\"-]
-# | {+href=\"https://xiph.org/vorbis/\"+} >www.vorbis.com</a>, has all the
-# | information you need to both listen to and produce Vorbis-encoded files.
-# | The safest thing, for you and your listeners, would be to offer Ogg Vorbis
-# | files exclusively. But since there are still some players that can only
-# | handle MP3, and you don't want to lose audience, a first step is to offer
-# | both Ogg Vorbis and MP3, while explaining to your downloaders (perhaps by
-# | linking to this article) exactly why you support Ogg Vorbis.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Ogg Vorbis home page, <a href=\"http://www.vorbis.com/\" >www.vorbis."
-#| "com</a>, has all the information you need to both listen to and produce "
-#| "Vorbis-encoded files. The safest thing, for you and your listeners, "
-#| "would be to offer Ogg Vorbis files exclusively. But since there are "
-#| "still some players that can only handle MP3, and you don't want to lose "
-#| "audience, a first step is to offer both Ogg Vorbis and MP3, while "
-#| "explaining to your downloaders (perhaps by linking to this article) "
-#| "exactly why you support Ogg Vorbis."
msgid ""
"The Ogg Vorbis home page, <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\" >www.vorbis."
"com</a>, has all the information you need to both listen to and produce "
@@ -244,7 +227,7 @@
"downloaders (perhaps by linking to this article) exactly why you support Ogg "
"Vorbis."
msgstr ""
-"L'home page di Ogg Vorbis, <a href=\"http://www.vorbis.com/\">www.vorbis."
+"L'home page di Ogg Vorbis, <a href=\"https://xiph.org/vorbis/\" >www.vorbis."
"com</a>, ha tutte le informazioni che vi servono sia per ascoltare che per "
"produrre file codificati in questo formato. La cosa più sicura, per voi ed i
"
"vostri ascoltatori, sarebbe offrire esclusivamente file Ogg Vorbis. Ma dato "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-non-gnu-distros.it.po gnu/p...,
Dora Scilipoti <=