www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.ru.po


From: Ineiev
Subject: www/philosophy/po free-sw.ru.po
Date: Tue, 2 Feb 2021 21:25:48 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 21/02/02 21:25:48

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115

Patches:
Index: free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- free-sw.ru.po       3 Feb 2021 00:30:41 -0000       1.114
+++ free-sw.ru.po       3 Feb 2021 02:25:41 -0000       1.115
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Russian translation for Free Software Definition
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
-# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2018, 2019
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017,
+#                          2018, 2019, 2021
 # Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-03 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-30 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -223,6 +224,11 @@
 "fundamental importance&mdash;without this, free software could not achieve "
 "its aims."
 msgstr ""
+"&ldquo;Свободная программа&rdquo; не значит 
&ldquo;некоммерческая&rdquo;. "
+"Напротив, свободная программа должна быть 
доступна для коммерческого применения, "
+"коммерческой разработки и коммерческого 
распространения. Это правило 
фундаментально "
+"важно&nbsp;&mdash; без этого свободные 
программы не могли бы достичь своих "
+"целей."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -236,6 +242,15 @@
 "important.  Paid, professional support for free software fills an important "
 "need."
 msgstr ""
+"Мы приглашаем каждого пользоваться 
системой GNU, в том числе предприятия "
+"и их работников. Это требует, чтобы 
коммерческое пользование допускалось. "
+"Мы надеемся, что свободные 
программы-аналоги заменят сопоставимые "
+"несвободные программы, но это невозможно, 
если предприятиям запрещено "
+"их использовать. Мы хотим, чтобы 
коммерческие продукты содержали систему 
GNU, "
+"а это представляло бы коммерческое 
распространение за деньги. Коммерческая "
+"разработка свободных программ больше не 
является чем-то необычным; "
+"такие свободные программы очень важны. 
Оплачиваемая профессиональная "
+"поддержка свободных программ обслуживает 
важные нужды."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -244,6 +259,11 @@
 "to success.  We must conclude that a program licensed with such restrictions "
 "does not qualify as free software."
 msgstr ""
+"Таким образом, исключать коммерческое 
применение, коммерческую разработку "
+"или коммерческое распространение 
означало бы ставить палки в колеса "
+"сообществу свободных программ и 
закрывать ему путь к успеху. Мы должны "
+"сделать вывод, что программа, 
лицензированная с такими ограничениями, "
+"не является свободной."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | A free program must offer the four freedoms to any {+would-be+} user that
@@ -253,7 +273,6 @@
 # | some of the freedoms off limits to some users, or requiring that users
 # | pay, in money or in kind, to exercise them, is tantamount to not granting
 # | the freedoms in question, and thus renders the program nonfree.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A free program must offer the four freedoms to any user that obtains a "
 #| "copy of the software, provided the user has complied thus far with the "
@@ -270,10 +289,10 @@
 "tantamount to not granting the freedoms in question, and thus renders the "
 "program nonfree."
 msgstr ""
-"Свободная программа должна предлегать 
эти четыре свободы всякому "
-"пользователю, который получает копию 
программы, при условии что пользователь "
-"все еще соблюдает условия свободной 
лицензии, распространяющейся на "
-"программу. Когда некоторые из свобод 
делаются недосягаемыми для каких-то "
+"Свободная программа должна предлегать 
эти четыре свободы всякому потенциальному "
+"пользователю, который получает копию 
программы, который соблюдал условия "
+"свободной лицензии, распространяющейся 
на программу в любом из ее "
+"дистрибутивов. Когда некоторые из свобод 
делаются недосягаемыми для каких-то "
 "пользователей или от пользователей 
требуют, чтобы они платили, деньгами или "
 "натурой, для осуществления этих свобод, то 
это равнозначно непредоставлению "
 "соответствующих свобод и таким образом, 
это делает программу несвободной."
@@ -289,7 +308,6 @@
 # | But regardless of how you got your copies, you always have the freedom to
 # | copy and change the software, even to <a
 # | href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A "
 #| "free program must be available for commercial use, commercial "
@@ -305,19 +323,15 @@
 "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a href="
 "\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
 msgstr ""
-"&ldquo;Свободная программа&rdquo; не значит 
&ldquo;некоммерческая&rdquo;. "
-"Свободная программа должна быть доступна 
для коммерческого применения, "
-"коммерческой разработки и коммерческого 
распространения. Коммерческая "
-"разработка свободных программ уже не 
является чем-то из ряда вон выходящим; "
-"такие свободные коммерческие программы 
очень важны. Может быть, вы заплатили "
-"деньги за то, чтобы получить свободные 
программы, а может быть, они вам "
-"достались бесплатно. Но независимо от 
того, как вы получили свои копии, вы "
-"всегда вольны копировать и изменять 
программы и даже <a href=\"/philosophy/"
+"Может быть, вы заплатили "
+"деньги за то, чтобы получить свободную 
программу, а может быть, она вам "
+"досталась бесплатно. Но независимо от 
того, как вы получили свои копии, вы "
+"всегда вольны копировать и изменять 
программу и даже <a href=\"/philosophy/"
 "selling.html\">продавать копии</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
-msgstr ""
+msgstr "Уточнение границ свободного и 
несвободного"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -395,6 +409,9 @@
 "that is what you wish.  So there is no need for a separate &ldquo;freedom "
 "not to run a program.&rdquo;"
 msgstr ""
+"&ldquo;Как вам угоднo&rdquo; включает в себя, на 
ваше усмотрение, "
+"&ldquo;вообще никак&rdquo;, если это вам и 
угодно. Так что в отдельной "
+"&ldquo;свободе не выполнять программу&rdquo; 
необходимости нет."
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The freedom to study the source code and make changes"
@@ -471,6 +488,10 @@
 "after doing nothing, or make it invoke some other program.  Thus, freedom 1 "
 "includes the &ldquo;freedom to delete the program.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Особый случай свободы 1 состоит в удалении 
частей программы, чтобы они "
+"завершались безо всяких действий или 
чтобы выполнялась какая-то другая "
+"программа. Таким образом, свобода 1 
включает в себя &ldquo;свободу "
+"удалять программу&rdquo;."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><h4>
@@ -971,7 +992,6 @@
 # | program and the freedom+} to [-exercise some of these freedoms-] {+delete
 # | it, so there+} is [-a way of denying them.-] {+no need to state those as
 # | separate requirements.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
 #| "html?root=www&amp;r1=1.162&amp;r2=1.163\">Version 1.163</a>: Clarify that "
@@ -986,10 +1006,11 @@
 "requirements."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.162&amp;r2=1.163\">Версия 1.163</a>: 
Поясняется, что "
-"четыре свободы распространяются на всех 
пользователей и что требование платы "
-"за осуществление каких-то из этих свобод 
является способом отказать в этих "
-"свободах."
+"root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169\">Версия 1.169</a>: Более 
ясно разъясняется, "
+"почему четыре свободы должны 
распространяться на любую коммерческую "
+"деятельность. Объясняется, почему четыре 
свободы подразумевают свободу "
+"не выполнять программу и свободу удалять 
ее, чтобы не было нужды выдвигать "
+"это как отдельные требования."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1424,7 +1445,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, [-2009-2019-] {+2009-2019, 2021+}
 # | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
@@ -1432,7 +1452,7 @@
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019 Free Software Foundation, "
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software 
Foundation, "
 "Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]