[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education po/edu-software-gimp.translist ed...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/education po/edu-software-gimp.translist ed... |
Date: |
Sat, 1 Aug 2020 05:29:15 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 20/08/01 05:29:15
Modified files:
education/po : edu-software-gimp.translist
Added files:
education : edu-software-gimp.es.html
education/po : edu-software-gimp.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/edu-software-gimp.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/edu-software-gimp.translist 15 Mar 2020 18:34:40 -0000 1.16
+++ po/edu-software-gimp.translist 1 Aug 2020 09:29:15 -0000 1.17
@@ -3,6 +3,7 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original">[en] <a lang="en" hreflang="en"
href="/education/edu-software-gimp.en.html">English</a> </span>
+<span dir="ltr">[es] <a lang="es" hreflang="es"
href="/education/edu-software-gimp.es.html">español</a> </span>
<span dir="ltr">[fr] <a lang="fr" hreflang="fr"
href="/education/edu-software-gimp.fr.html">français</a> </span>
<span dir="ltr">[hr] <a lang="hr" hreflang="hr"
href="/education/edu-software-gimp.hr.html">hrvatski</a> </span>
<span dir="ltr">[it] <a lang="it" hreflang="it"
href="/education/edu-software-gimp.it.html">italiano</a> </span>
@@ -15,6 +16,7 @@
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/education/edu-software-gimp.html" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/education/edu-software-gimp.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/education/edu-software-gimp.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/education/edu-software-gimp.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="hr" hreflang="hr"
href="/education/edu-software-gimp.hr.html" title="hrvatski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it"
href="/education/edu-software-gimp.it.html" title="italiano" />
Index: edu-software-gimp.es.html
===================================================================
RCS file: edu-software-gimp.es.html
diff -N edu-software-gimp.es.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-gimp.es.html 1 Aug 2020 09:29:14 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,338 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software-gimp.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GIMP - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+#mani-movie {
+ width: 40em; max-width: 100%;
+ margin: 2em auto;
+}
+#mani-movie video { width: 100%; margin-bottom: .3em; }
+#mani-movie p { margin: .5em 0 0; text-align: justify; }
+#mani-movie .emph-box { padding: .7em 1.2em 1.2em; }
+-->
+</style>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+ src="/graphics/icons/side-menu.png"
+ title="Ãndice de la sección"
+ alt=" [Ãndice de la sección] " />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+ alt="Página de inicio de GNU" title="Página de inicio de GNU"
/></a> / <a href="/education/education.html">Educación</a> / <a
+href="/education/edu-resources.html">Recursos</a> / <a
+href="/education/edu-software.html">Software educativo</a> /</p>
+</div>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>GIMP</h2>
+
+<div class="article">
+<h3>Descripción</h3>
+
+<p>GIMP significa <cite>«GNU Image Manipulation Program»</cite> (Programa de
+GNU para la manipulación de imágenes), un nombre muy claro para una
+aplicación que procesa gráficos digitales y es parte del proyecto GNU, lo
+que significa que sigue los principios de GNU y está publicada bajo la
+versión 3 de la <a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">Licencia Pública
+General de GNU</a> o versiones posteriores, para asegurar la máxima
+protección de la libertad de los usuarios. Puede utilizarse como herramienta
+básica para dibujar y pintar, y también como un potente programa para llevar
+a cabo tareas complejas tales como retoques fotográficos avanzados,
+composición, edición y animación de imágenes digitales, y creación
+artÃstica. Aparte de las caracterÃsticas habituales propias de programas
+similares, GIMP ofrece una serie de opciones muy sofisticadas dirigidas a
+los profesionales de la infografÃa. Está además disponible para múltiples
+plataformas y gestiona una gran variedad formatos, permitiendo también la
+conversión entre unos y otros.</p>
+
+
+<p>Más información en: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP">
Directorio
+de la FSF</a>, <a href="http://www.gimp.org/">Página oficial de GIMP</a></p>
+
+<h3>Quién lo usa y cómo</h3>
+
+<p>GIMP es utilizado por gran número de artistas, aficionados, desarrolladores
+web y docentes. En la escuela es una útil herramienta que ayuda a alumnos y
+profesores a preparar el material gráfico para diapositivas, folletos, el
+sitio web o el boletÃn de la escuela y tareas similares.</p>
+
+<p>La artista francesa Isabel Saij describe cómo usa GIMP para <a
+href="https://web.archive.org/web/20080516101605/http://www.saij-copyleft2.net/fragments1.html">su
+trabajo</a>:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p>«Es un programa que utilizo para diferentes tareas: edición de fotos
(mezcla
+de imágenes), dibujos (mis 'fragmentos digitales' con relación a mis
+'fragmentos reales' hechos en papel), enseñar a adolescentes, preparar
+imágenes para vÃdeos, etc.). En otras palabras, uno de mis programas
+favoritos.»</p>
+</blockquote>
+
+<p>Hay muchos ejemplos interesantes de cómo profesionales y principiantes por
+igual emplean este programa para dar vida a sus ideas sin renunciar a su
+libertad como usuarios de ordenadores. Entre ellos, hay uno que se destaca
+de manera particular.</p>
+
+<h4 id="Mani">Cómo cambió GIMP la vida de Mani</h4>
+
+<p>Mani era un adolescente entusiasta y con talento cuando emprendió su camino
+para liberarse de las restricciones sociales. Su concienciación y compromiso
+con la libertad lo llevaron en 2007 a participar activamente en la
+constitución de un <a href="/education/edu-cases-india- ambedkar.html">grupo
+de voluntarios de la comunidad</a>, con el objetivo de difundir en su
+barriada de Bangalore el conocimiento de la informática mediante el uso de
+software respetuoso de la libertad. Esto reportó constantes mejoras a su
+comunidad y, en última instancia, dio un giro radical a su vida.</p>
+
+<p>El grupo montó un laboratorio computacional de software libre en la
barriada
+y Mani aprendió rápido, convirtiéndose él mismo en profesor para ayudar a
+sus compañeros a mejorar sus habilidades en el uso de varios
+programas. Pronto llegó a dominar las técnicas más avanzadas de GIMP y,
+uniendo a su conocimiento técnico sus innatas habilidades artÃsticas,
+produjo obras de arte digital que exhibió y vendió. El siguiente vÃdeo de
+tres minutos de duración muestra el empeño de Mani en aprender a utilizar
+software libre.</p>
+
+<div id="mani-movie">
+<video controls="controls">
+ <source
+ src="https://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"
+ type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<div class="emph-box">
+<p>Mire y descargue el vÃdeo en el formato <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv"> Ogg
+Theora</a>, en una resolución más alta.</p>
+
+<p><em>Nota para las personas con deficiencia auditiva:</em> El único audio
+presente en este vÃdeo es la banda sonora, una versión en piano de la Free
+Software Song.</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: please translate the written description of the video
+ and replace the link to the English version with the link to your
+ translation -->
+<em>Nota para las personas con deficiencia visual:</em> Se dispone de una <a
+href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">descripción del
+vÃdeo en texto</a>.</p>
+</div>
+<!-- /.emph-box -->
+</div>
+
+<!-- /#mani-movie -->
+<p>En el momento de escribir este artÃculo (marzo de 2012), Mani es estudiante
+de ciencias computacionales en Bangalore. Ãl dice:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p> «En primer lugar quiero dar las gracias al movimiento del software libre,
+que me permitió empezar a aprender a utilizar GIMP. Fue mi primer logro en
+la vida, y vendà muchos cuadros en una conferencia de software
+libre. Después comencé a exponer mis trabajos en muchas
+conferencias. Gracias a GIMP pude mostrar al mundo mis habilidades
+plásticas. Como se sabe, el mundo generalmente ignora nuestros
+talentos. Nuestros objetivos en la comunidad son: compartir software y
+conocimiento para aprender los unos de los otros, promover los valores
+éticos del software libre y crear conciencia sobre la importancia de la
+libertad del software en un entorno social marginal, y fortalecer a los
+pobres proporcionándoles conocimientos informáticos. Queremos reproducir
+nuestro modelo, y ya estamos gestionando tres centros de computación en
+otros barrios de la zona.» </p>
+</blockquote>
+
+<p>Richard Stallman comenta acerca de este caso:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p>«Estoy más orgulloso de que GNU haya sido adoptado por los dalits de la
+India que de su uso en grandes corporaciones.»</p>
+</blockquote>
+
+<h3>Motivos</h3>
+
+<p>Los intereses de los desarrolladores de software privativo se oponen a las
+necesidades de los usuarios de todos los sectores de la sociedad, dado que
+niegan derechos humanos básicos como la solidaridad y el compartir. Las
+compañÃas de software privativo consideran que el daño que su forma de
+proceder causa a los usuarios de sus productos es irrelevante para sus
+ganancias.</p>
+
+<p>En paÃses con una estructura social compleja, como la India, la exclusión
de
+los menos privilegiados del acceso a las tecnologÃas de la información es
+solo una de las múltiples formas de discriminación que este sector enfrenta
+en muchos ámbitos: sanidad, vivienda, educación, empleo, por mencionar
+algunos. Con el tiempo, estos grupos vulnerables han adquirido un alto grado
+de conciencia sobre la importancia de la colaboración mutua, un valor humano
+básico a veces olvidado o incluso rechazado por las capas de la sociedad más
+formadas y pudientes de todas las culturas. El hábito de compartir y
+ocuparse los unos de los otros está muy arraigado en estas comunidades, y
+constituye un valioso activo en su lucha por la supervivencia. Los lazos
+sociales entre sus miembros son fuertes y sólidos, un baluarte contra el
+establecimiento de nuevas formas de exclusión.</p>
+
+<p>En tal escenario, estas personas socialmente comprometidas no aceptarÃan la
+introducción de software privativo, ya que esto supondrÃa la imposición de
+nuevas restricciones sobre ellos como usuarios de ordenadores. No se
+abstendrÃan de instalar el software en tantos ordenadores como fuera
+necesario ni de utilizarlo como quisieran, no renunciarÃan a su derecho de
+acceder al conocimiento estudiando cómo funcionan los programas
+informáticos, ni de su derecho a modificar o distribuir programas y, sobre
+todo, no renunciarÃan a su derecho a compartir copias con sus vecinos. Solo
+el <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> les garantiza todas
+estas libertades.</p>
+
+<p>Las restricciones que los desarrolladores de software privativo imponen a
+los usuarios sirven para atacar también a otros estratos de la sociedad,
+especialmente a las clases que más gastan, ya que son su objetivo
+principal. Los artistas y los profesionales de la infografÃa a veces quedan
+atrapados en una dependencia perpetua de una compañÃa que en cualquier
+momento puede decidir abandonar el producto si ya no le reporta ninguna
+ganancia o introducir actualizaciones que solo funcionan en plataformas
+especÃficas, por lo general también privativas. De manera que los usuarios
+no tienen más alternativa que quedarse con una versión antigua del programa
+o invertir en un nuevo sistema operativo.</p>
+
+<p>Isabel Saij explica por qué decidió liberarse de esa trampa usando
software
+libre:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p> «Con los programas privativos, el artista queda a merced de la compañÃa
que
+desarrolla el software. A principios de 2003, yo solÃa usar LiveMotion para
+diseñar mis trabajos en 2D y 3D con piezas interactivas. Más adelante, ese
+mismo año, la compañÃa decidió abandonar el programa, de modo que me quedé
+sin soporte para una aplicación en la que habÃa invertido mi dinero y el
+tiempo necesario para aprender a usarlo. Es más, cuando los desarrolladores
+de software privativo deciden incluir nuevas funcionalidades, te ves
+obligada a comprar una actualización que en ocasiones solo funciona en las
+versiones más recientes de sistemas operativos también privativos. Asà que
+te ves atrapada en un cÃrculo vicioso, completamente indefensa. Es
+frustrante, no hay nada que puedas hacer al respecto. Con el software libre
+los buenos proyectos nunca mueren, ya que la comunidad puede acceder al
+código. Siempre puede llegar otra persona y continuar desarrollando el
+software.»</p>
+</blockquote>
+
+<h3>Resultados</h3>
+
+<p>La introducción del software libre en la barriada derribó las barreras que
+impedÃan a este sector marginado de la sociedad acceder al conocimiento en
+el campo de las tecnologÃas de la información. Dio a estas personas la
+oportunidad de desarrollar sus capacidades innatas, que de otra manera nunca
+habrÃan salido a la luz. Esta riqueza intelectual recién descubierta reporta
+beneficios y progreso no solo a las personas involucradas y a su comunidad,
+sino a toda la sociedad, ya que han descubierto cómo superar los efectos
+nocivos de las polÃticas económicas globales y ahora están preparados para
+tener una vida productiva.</p>
+
+<p>Con el software libre, los usuarios pudieron obtener todo el provecho de la
+educación digital sin verse obligados a comprometer sus principios. Los
+valores éticos del software libre se corresponden con esos principios y los
+protegen: estas personas no solo fueron libres de utilizar el software como
+quisieron e instalarlo en tantos equipos como quisieron, sino que se les
+animó a copiarlo y compartirlo solidariamente con sus vecinos. Utilizando
+GIMP, Mani se ha convertido en un artista y en un estudiante de
+informática. Ha adquirido conocimiento suficiente para estudiar el código
+fuente y, si hiciera falta, modificarlo para satisfacer las necesidades de
+su comunidad. La libertad del software redunda en la redistribución de la
+riqueza económica e intelectual, algo que no es posible cuando se restringe
+el acceso al conocimiento.</p>
+
+<p>En contextos menos desfavorecidos, los usuarios de GIMP se han beneficiado
+de la libertad del software de muchas maneras. Ya no están sujetos a las
+decisiones arbitrarias de las compañÃas de software privativo. En lugar de
+eso, pertenecen a una extensa y fuerte comunidad en la que los
+desarrolladores atienden a sus necesidades y los demás usuarios les
+proporcionan ayuda adicional. Además de los manuales y tutoriales oficiales,
+se dispone también de un amplio material didáctico publicado por usuarios
+entusiastas, y, debido a la accesibilidad del código fuente, los que tienen
+conocimientos de programación han contribuido con un buen número de
+accesorios que mejoran el funcionamiento de la aplicación.</p>
+
+<p>Al tratarse de un programa libre publicado bajo la versión 3 o posterior de
+la GPL de GNU, ninguna decisión arbitraria de los desarrolladores podrá
+nunca detener el progreso de GIMP o convertirlo en un programa privativo.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/education/education-menu.es.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+dirÃjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ </p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2012, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Alfredo Quintero, 2020</strong>. Revisión: Equipo de
+traductores al español de GNU.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2020/08/01 09:29:14 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: po/edu-software-gimp.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-software-gimp.es-en.html
diff -N po/edu-software-gimp.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-software-gimp.es-en.html 1 Aug 2020 09:29:15 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>GIMP - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+#mani-movie {
+ width: 40em; max-width: 100%;
+ margin: 2em auto;
+}
+#mani-movie video { width: 100%; margin-bottom: .3em; }
+#mani-movie p { margin: .5em 0 0; text-align: justify; }
+#mani-movie .emph-box { padding: .7em 1.2em 1.2em; }
+--></style>
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+ src="/graphics/icons/side-menu.png"
+ title="Education Contents"
+ alt=" [Education Contents] " />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+ alt="GNU Home" title="GNU Home" /></a> /
+ <a href="/education/education.html">Education</a> /
+ <a href="/education/edu-resources.html">Resources</a> /
+ <a
href="/education/edu-software.html">Educational software</a> /</p>
+</div>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>GIMP</h2>
+
+<div class="article">
+<h3>Description</h3>
+
+<p>GIMP stands for “GNU Image Manipulation Program”,
+a self-explanatory name for an application that processes digital
+graphics and is part of the GNU Project, meaning that it follows the GNU
+standards and is released under the
+<a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GNU General
+Public License</a>, version 3 or later, to ensure maximum protection of
+users' freedom. It can be used both as a simple tool for basic painting
+and drawing and as a powerful program for complex tasks such as advanced
+photo retouching, digital image composition, editing and animation, as
+well as authoring of original art. Apart from the usual features
+included in similar programs, GIMP displays an array of highly
+sophisticated options aimed at computer graphics professionals. It is
+also multi-platform, and it handles a wide range of formats plus format
+conversion.</p>
+
+
+<p>To learn more: <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP">
+FSF Directory</a>, <a href="http://www.gimp.org/">GIMP Official
+Website</a></p>
+
+<h3>Who's Using It and How</h3>
+
+<p>The GIMP is used by a large number of artists, amateurs, Web
+developers, educators. At school it is a handy tool that assists students
+and teachers in the preparation of graphic materials for slides, handouts,
+the school's Web site or bulletin and similar projects.</p>
+
+<p>French artist Isabel Saij describes how she uses GIMP for
+<a
href="https://web.archive.org/web/20080516101605/http://www.saij-copyleft2.net/fragments1.html">her
+work</a>:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p>“It's a program I use for different works: photo manipulation
+(mixing images together), drawings (my ‘digital fragments’ in
relation
+to my ‘real fragments’ made on paper), teaching to teenagers,
preparing
+images for video, etc.) In other words, one of my favorite programs.”</p>
+</blockquote>
+
+<p>There are many interesting examples of how this program is put to use
+by professionals and amateurs alike to effectively bring to life their
+ideas without giving up their freedom as computer users. Among those,
+there is one that goes beyond the ordinary.</p>
+
+<h4 id="Mani">How GIMP changed Mani's life.</h4>
+
+<p>Mani began his journey towards liberation from social constraints as
+an enthusiastic and talented teenager. His awareness and commitment to
+freedom led him to actively participate in the formation of a <a
+href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">grassroots volunteer
+group</a> in 2007, with the goal of introducing computer knowledge in
+his slum area in Bangalore through the use of freedom-respecting
+software. This brought sustained improvement to his community and
+ultimately a radical turn in his own life.</p>
+
+<p>The group set up a Free Software computer lab in the slum dwelling and
+Mani learned fast, becoming a teacher himself to help his peers develop
+better skills in the use of the various applications. He soon acquired a
+mastery of the advanced techniques of GIMP, and, combining technical
+knowledge with innate artistic abilities, he produced graphical art that
+he exhibited and sold. The following three-minutes video portrays Mani's
+endeavor to learn Free Software.</p>
+
+<div id="mani-movie">
+<video controls="controls">
+ <source
+ src="https://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv"
+ type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
+</video>
+
+<div class="emph-box">
+<p>Watch and download the video as
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv">
+Ogg Theora</a> at a higher resolution.</p>
+
+<p><em>Note to the hearing-impaired:</em> the only audio in this video is the
+soundtrack, which is a piano version of the Free Software Song.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: please translate the written description of the video
+ and replace the link to the English version with the link to your
+ translation -->
+<em>Note to the visually impaired:</em> A
+<a href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt"> written
+description of the video</a> is available.</p>
+</div> <!-- /.emph-box -->
+</div> <!-- /#mani-movie -->
+
+<p>At the time of writing (March 2012) Mani is a student of Computer
+Science in Bangalore. He says:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p> “First I need to say thanks to the Free Software movement, it
+allowed me to start learning GIMP. It was my first achievement in life,
+and I sold many paintings at a Free Software conference. Later I started
+displaying my works in many conferences. Because of GIMP, my painting
+skills are brought out to the world. As you know, our talents are usually
+ignored by the world. Our aims in the community are: to share software
+and knowledge, to learn from each other; to promote the Free Software
+ethical values and raise awareness about the importance of software
+freedom in a marginalized social environment; to empower the poor with
+computer knowledge. We want to replicate our model, we are already
+running three computer centers in other slums in the area.” </p>
+</blockquote>
+
+<p>Richard Stallman's comment on this case:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p>“I am more proud that GNU has been adopted by Indian Dalits than
+of its use by famous corporations.”</p>
+</blockquote>
+
+<h3>Why</h3>
+
+<p>The interests of nonfree software developers are at odds with the
+needs of users from all segments of society, given that they deny basic
+human values such as collaboration and sharing. Proprietary software
+companies deem irrelevant to their profit goals the damage that their
+policies cause to users of their products.</p>
+
+<p>In complex social structures such as that of India, exclusion of the
+underprivileged from access to information technologies is just one of
+the multiple instances of discrimination this sector of society faces at
+many levels: healthcare, housing, education, employment, to name a few.
+Over time, these vulnerable groups have attained a high degree of
+awareness about the importance of mutual collaboration, a basic human
+value often forgotten or even dismissed among the educated and affluent
+spheres of society in all cultures. The principles of sharing and
+reciprocal concern are deeply rooted in these communities and constitute
+valuable assets in their struggle for survival. The social bond among
+its members is solid and strong, a bulwark against the incursion of
+additional sources of exclusion.</p>
+
+<p>In that scenario, the introduction of proprietary software would not
+be accepted by these socially committed people since that would result
+in the imposition of further restrictions on them as computer users.
+They would not refrain from installing the software in as many computers
+as needed or use it as they please, they would not give up their right
+to access knowledge by studying how computer programs work, they would
+not sign away their right to modify or distribute the programs and,
+above all, they would not give up their right to share copies with their
+neighbors. All of these freedoms are granted to them only by
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Free Software</a>.</p>
+
+<p>The restrictions imposed on users by proprietary software developers
+serve to attack other layers of society as well, specially the upper
+spending classes, since those are their main target. Artists and computer
+graphics professionals often get trapped in perpetual dependency from a
+company that may decide at any moment to discontinue the product if it is
+not profitable any longer; or it may decide to introduce updates that run
+only on specific platforms —most likely nonfree. So users have no
+choice but to keep the old version of the program or else invest in a new
+operating system.</p>
+
+<p>Isabel Saij explains why she decided to break free from the trap by
+adopting Free Software:</p>
+
+<blockquote class="italic">
+<p> “With proprietary programs the artist is at the mercy of the
+software development company. Early in 2003 I used LiveMotion to design
+my digital 2D and 3D works with interactive pieces. Later that year the
+company decided to discontinue it so I was left without support for a
+piece of software on which I had spent my money and my time to learn how
+to use it. Moreover, whenever proprietary software developers decide to
+introduce new functionalities, you have to buy an update which often runs
+on the latest versions of proprietary operating systems only. So you are
+stuck in a vicious circle completely helpless. Itâs frustrating and
+thereâs nothing you can do about it. With Free Software, good projects
+never die due to the community being able to access the code. Someone
+else can come along and continue developing the software.”</p>
+</blockquote>
+
+<h3>Results</h3>
+
+<p>The introduction of Free Software in the slum removed the barriers
+that prevented this marginalized sector of society from accessing
+knowledge in the field of information technology. It provided these
+people with the opportunity to unfold innate capabilities that would
+otherwise have never come to surface. This newly discovered intellectual
+richness brings benefit and progress not only to the involved individuals
+themselves and to the local community but to society as a whole, since
+they have learned how to overcome the detrimental effects of unjust
+global economic policies and are now ready for a productive life.</p>
+
+<p>With Free Software, users received all the benefits of digital
+education without being constrained to compromise their principles. The
+ethical values of Free Software are in line with and sustain those
+principles: not only were people free to use the software as they wished,
+install it in as many machines as they wished, but they were encouraged
+to copy it and share it with their neighbors in solidarity. Mani has
+become an artist using GIMP and a student of Computer Science; by now,
+he has acquired enough knowledge to study the source code and to modify
+it to meet the needs of his community, if necessary. Software freedom
+results in redistribution of intellectual and economic wealth, which is
+not possible where access to knowledge is restricted.</p>
+
+<p>In less disadvantaged contexts, users of GIMP have benefited from
+software freedom in many ways. They are no longer subject to arbitrary
+decisions by proprietary software companies; instead, they belong to a
+large and strong community where developers do care about their needs and
+fellow users provide additional support. Apart from the official manuals
+and tutorials, enthusiastic users publish lots of instructional materials
+and, due to the availability of the source code, those with programming
+skills have contributed a number of plug-ins to enhance the performance
+of the application.</p>
+
+<p>As a free program under the GNU GPL version 3 or later, no arbitrary
+decision by developers can ever stop the advancement of GIMP nor can
+the program be made proprietary.</p>
+</div>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/education/education-menu.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2012, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/08/01 09:29:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education po/edu-software-gimp.translist ed...,
GNUN <=