www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www contact/gnu-advisory.ja.html contact/po/gnu...


From: GNUN
Subject: www contact/gnu-advisory.ja.html contact/po/gnu...
Date: Thu, 30 Jul 2020 22:29:16 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/30 22:29:16

Modified files:
        contact        : gnu-advisory.ja.html 
        contact/po     : gnu-advisory.ja-en.html 
        help           : help.ja.html 
        help/po        : help.ja-en.html help.ja.po 
        licenses       : hessla.ja.html 
        licenses/po    : hessla.ja-en.html hessla.ja.po 
        manual         : blurbs.ja.html manual.ja.html 
        manual/po      : blurbs.ja-en.html manual.ja-en.html 
        people         : webmeisters.ja.html 
        people/po      : webmeisters.ja-en.html webmeisters.ja.po 
        philosophy     : surveillance-vs-democracy.ja.html 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.ja-en.html 
                         surveillance-vs-democracy.ja.po 
        server         : body-include-1.ja.html sitemap.ja.html 
        server/po      : body-include-1.ja.po sitemap.ja-en.html 
                         sitemap.ja.po 
        server/standards: README.translations.ja.html 
        server/standards/po: README.translations.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/gnu-advisory.ja.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ja.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.ja.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/blurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/manual.ja.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/blurbs.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/manual.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.ja.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.402&r2=1.403
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.420&r2=1.421
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27

Patches:
Index: contact/gnu-advisory.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/gnu-advisory.ja.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- contact/gnu-advisory.ja.html        30 Dec 2019 23:59:09 -0000      1.28
+++ contact/gnu-advisory.ja.html        31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.29
@@ -80,7 +80,7 @@
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
 
href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:gnu-advisory@gnu.org";>&lt;gnu-advisory@gnu.org&gt;</a>までお送りくã
 ã•ã„。</p>
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送りくã
 ã•ã„。</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -118,7 +118,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -133,7 +133,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/12/30 23:59:09 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/gnu-advisory.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- contact/po/gnu-advisory.ja-en.html  30 Dec 2019 23:59:09 -0000      1.22
+++ contact/po/gnu-advisory.ja-en.html  31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.23
@@ -84,7 +84,7 @@
 <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
 the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:gnu-advisory@gnu.org";>&lt;gnu-advisory@gnu.org&gt;</a>.</p>
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
@@ -122,7 +122,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -132,7 +132,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/12/30 23:59:09 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/help.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ja.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- help/help.ja.html   25 Jul 2019 07:28:53 -0000      1.44
+++ help/help.ja.html   31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.45
@@ -28,10 +28,10 @@
 <h3 class="no-display">もくじ</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">GNUオペレーテイング・システム
を手伝うガイド</a></li>
-  <li><a 
href="#fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願/寄付する</a></li>
-  <li><a 
href="#awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">GNUの開発と利用の支援を手伝う</a></li>
+  <li><a 
href="#awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</a></li>
   <li><a href="#hnode">h-node.orgの改善を手伝う</a></li>
+  <li><a 
href="#fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願/寄付する</a></li>
 </ul>
 </div>
 <hr style="clear: both; visibility: hidden" />
@@ -45,8 +45,12 @@
 <ul>
     <li id="documentation">GNUソフトウェアのための自由な<a 
href="/philosophy/free-doc.html">マニュアルやそのほかの文書</a>を書く。</li>
 
-    <li><a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„自由ソフトウェア・プロジェクト</a>に貢献する。</li>
+    
<li>あなたの有用なソフトウェア・パッケージをGNUとして提案してくã
 ã•ã„。<a
+href="/help/evaluation.html">GNUソフトウェア評価</a>の情å 
±ã‚’ご覧ください。</li>
+
+    
<li>Firefoxの拡張機能で有用なウェブサイトの不自由なJavascriptのコードを(その不自由なコードがLibreJSによってブロックされるå
 
´åˆ)置き換えるものを書く。自身でサイトを選ぶか、どうしたら良いか聞いてくã
 ã•ã„。</li>
+
+    <li><a href="/help/priority-projects.html">優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„強化プロジェクト</a>のひとつを実行する。</li>
 
     <li><a
 href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNUを手伝ってくだ
さい</a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
@@ -55,10 +59,10 @@
     <li>そのほかの<a
 
href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>なにかするのに良いかもしれないプロジェクト</a>もあります。</li>
 
-    <li> <a 
href="/accessibility/accessibility.html">自由ソフトウェアのアクセシビリティ</a>を改善する。</li>
+    <li><a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>とても重要な自由ソフトウェア・プロジェクトのFSFのリスト</a>のプロジェクトで作業する。</li>
 
-    
<li>あなたの有用なソフトウェア・パッケージをGNUとして提案してくã
 ã•ã„。<a
-href="/help/evaluation.html">GNUソフトウェア評価</a>の情å 
±ã‚’ご覧ください。</li>
+    <li> <a 
href="/accessibility/accessibility.html">自由ソフトウェアのアクセシビリティ</a>を改善する。</li>
 
     
<li>学生でソフトウェア開発のプロジェクトをしなければならないå
 ´åˆã€ãã‚Œã‚’GNUに貢献してください。こちらで、<a
 
href="/philosophy/university.html">大学に自由ソフトウェアとしてリリースさせる方法</a>について、読んでくã
 ã•ã„。</li>
@@ -81,44 +85,6 @@
 <p>GNUソフトウェアの開発を手伝いたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a
 
href="mailto:gvc@gnu.org";>&lt;gvc@gnu.org&gt;</a>が援助してくれます。ボランティア・コーディネータは、関連のプロジェクトに興味を持っていたり、同じような活動をしている人ã€
…
と話ができるよう取り計らってくれるでしょう。あなたが、わたしたちのタスク・リストからひとつを選択した時には、そのタスクについて仕事をする興味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。</p>
 
-<h3 
id="fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願/寄付する</h3>
-
-<p>フリーソフトウェアファウンデーションはGNUオペレーティング・システãƒ
 
の主要な組織的スポンサーです。FSFは、また、ソフトウェアの自由の倫理的、政治的問題について認識を広める努力をしています。
-</p>
-
-<p>GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるものです。技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが難しいå
 ´åˆã€FSFはボランティアとして活動するのに良いå 
´æ‰€ã§ã€å‚加するのに素晴らしいコミュニティです。<a
-href="http://fsf.org/volunteer";>ボランティアのページ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a
-href="http://www.fsf.org";>ホームページ</a>をご覧ください。</p>
-
-<p>FSFとGNUプロジェクトを<a 
href="https://my.fsf.org/join";>賛助会員</a>になったり、FSFに<a
-href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>寄付し</a>たり、マニュアル、Tシャツ、ステッカーやグッズをFSFから<a
-href="https://shop.fsf.org";>購入し</a>たり、もしくは、<a
-href="/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売し</a>て収å
…
¥ã®ä¸€éƒ¨ã‚’FSFやほかの自由ソフトウェア組織に寄付することで金銭的にサポートしよう。開発にお金を回すことで、自由ソフトウェアの世界をより進めることが可能です。</p>
-
-<h3 
id="awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</h3>
-<ul>
-  <li>GNUの<a href="/philosophy/philosophy.html">理念</a> と <a
-href="/software/software.html">ソフトウェア</a>に関して友達に伝える。</li>
-
-  <li>GNUとして開始されLinuxが加
えられたオペレーティング・システムを指すとき、<a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>と呼び、&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶ人ã€
…
についていかないようにしましょう。わたしたちがすでに成したことを、人ã€
…が、いったん知れば、かれらは、<a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">わたしたちの現在と将来の努力をもっと支援します</a>。あなたが、いったん古いæ
…£ç¿’を捨て去れば、ほんのちょっとの時間でできます。</li>
-
-  <li>「自由ソフトウェア」、&ldquo;libre software&rdquo; 
もしくは &ldquo;free/libre
-software&rdquo;と言って、あなたの自由ソフトウェア運動への支持とわたしたちの<a
-href="/philosophy/free-sw.html">コンピューティングのユーザのための自由の思想</a>を示しましょう。</li>
-
-  <li>わたしたちの理想を拒否する立場の<a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;オープンソース&rdquo;</a>という用語を使うことを避ける。</li>
-
-  <li>あなたのホームページから<a 
href="/help/linking-gnu.html">GNUホームページへのリンクを追加
</a>しましょう。</li>
-
-  <li>ほかの人も同様にするよう提案してください。</li>
-
-  <li>GNU/Linuxのインストールまたはサポートを地元のタイム
バンキングで提供しましょう。</li>
-
-</ul>
-
 <h3 id="helpgnu">GNUの開発と利用の支援を手伝う</h3>
 <p>
 このリストはだ
いたいより緊急のものが上にあります。このリストの多くのものは、より大きな拡大リストにリンクされていることに注意くã
 ã•ã„。
@@ -135,11 +101,12 @@
     <li>GNUウェブマスタに志願する。<a
 
href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。</li>
 
-    <li 
id="helptranslations">GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。この件についてより詳しいæƒ
…報は、<a
+    <li 
id="helptranslations">GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。それぞれの翻訳チーãƒ
 ã¯å¯¾è±¡ã®è¨€èªžã®ãƒã‚£ãƒ†ã‚£ãƒ–(かつ、英語に堪能な)話者
を何人か必
要としますが、少なくともひとりの英語のネィティブ(かつ、対象の言語にå
 ªèƒ½ãª)話者も必要とします。この件についてより詳しい情å 
±ã¯ã€<a
 
href="/server/standards/README.translations.html">www.gnu.orgのウェブページの翻訳のガイド</a>をご覧くã
 ã•ã„。手伝いたい場合は、<a
 
href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>まで連絡くã
 ã•ã„。</li>
 
-    <li id="english-proofreaders">それぞれの翻訳チーム
はターゲットとなる言語のネイティブ・スピーカー(で英語にå
 ªèƒ½ãª)が何人か必
要ですが、少なくとも英語のネイティブ・スピーカー(でその言語にå
 ªèƒ½ãª)も一人必要です。</li>
+    <li 
id="english-proofreaders">言語の指導に長けたネィティブの英語の話è€
…ã‚’å¿…
要とします。GNUパッケージメンテナとほかのボランティアによって書かれた英語の文ç«
 ã‚’プルーフリードするためです。こういった文章
は、自由ソフトウェアに関連したさまざまな題材の記事、ドキュメント、もしくは、ときに印刷に回すGNUマニュアルであったりします。このタスクを助けるには、少ない流量の<a
+href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders";>GNUドキュメンテーション・プルーフリーダ・リスト</a>に参åŠ
 ã—てください。</li>
 
     <li>自由とコミュニティに価値を置かない人々
に対して話すときは、自由ソフトウェアのいくつもの実際の優位性を見せることができます(役立つ証æ‹
 ã«ã¤ã„ては、<a
 
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>なぜオープンソース/自由ソフトウェアなのか?
@@ -150,16 +117,13 @@
 href="mailto:gvc@gnu.org";>&lt;gvc@gnu.org&gt;</a>に連絡してください。
     </li>
 
-    <li>新しいもしくは改訂されたGNUマニュアルのæ 
¡æ­£ã«å¿—願してください。校正の読者
のリストに連なるには、<a
-href="mailto:campaigns@fsf.org";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>に連絡くだ
さい。</li>
-
     <li>FSFに<a 
href="/help/help-hardware.html">ハードウェア</a>を寄付する。</li>
 
     <li>この<a href="/server/server.html">ウェブサーバ</a>で必
要な<a
 href="/server/tasks.html">仕事</a>の一つを引き受けてくだ
さい。</li>
 
     <li 
id="ServiceDirectory">あなたやあなたの会社が自由ソフトウェアのサポートや開発になんらかの形で仕事をするå
 ´åˆã€ã‚なた(もしくはあなたの会社)を<a
-href="/prep/service.html">GNUサービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。</li>
+href="/prep/service.html">サービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。</li>
 
     <li>自由ソフトウェアで働く人々
を雇用したい会社を経営している場合、わたしたちの<a
 
href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に掲載することができます。</li>
@@ -169,6 +133,30 @@
 
href="mailto:job-page@fsf.org";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>までメールくだ
さい。</li>
 </ul>
 
+<h3 
id="awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</h3>
+<ul>
+  <li>GNUの<a href="/philosophy/philosophy.html">理念</a> と <a
+href="/software/software.html">ソフトウェア</a>に関して友達に伝える。</li>
+
+  <li>GNUとして開始されLinuxが加
えられたオペレーティング・システムを指すとき、<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>と呼び、&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶ人ã€
…
についていかないようにしましょう。わたしたちがすでに成したことを、人ã€
…が、いったん知れば、かれらは、<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">わたしたちの現在と将来の努力をもっと支援します</a>。あなたが、いったん古いæ
…£ç¿’を捨て去れば、ほんのちょっとの時間でできます。</li>
+
+  <li>「自由ソフトウェア」、&ldquo;libre software&rdquo; 
もしくは &ldquo;free/libre
+software&rdquo;と言って、あなたの自由ソフトウェア運動への支持とわたしたちの<a
+href="/philosophy/free-sw.html">コンピューティングのユーザのための自由の思想</a>を示しましょう。</li>
+
+  <li>わたしたちの理想を拒否する立場の<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;オープンソース&rdquo;</a>という用語を使うことを避ける。</li>
+
+  <li>あなたのホームページから<a 
href="/help/linking-gnu.html">GNUホームページへのリンクを追加
</a>しましょう。</li>
+
+  <li>ほかの人も同様にするよう提案してください。</li>
+
+  <li>GNU/Linuxのインストールまたはサポートを地元のタイム
バンキングで提供しましょう。</li>
+
+</ul>
+
 <h3 id="hnode">h-node.orgの改善を手伝う</h3>
 
 <p>h-node.org 
は特定のハードウェアが自由ソフトウェアでうまく動くかどうかについてのæƒ
…報を保持するリポジトリです。</p>
@@ -189,6 +177,20 @@
 のユーザ/開発者との連絡には、<a
 
href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists";>メーリングリスト</a>を活用くã
 ã•ã„。
 
+<h3 
id="fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願/寄付する</h3>
+
+<p>フリーソフトウェアファウンデーションはGNUオペレーティング・システãƒ
 
の主要な組織的スポンサーです。FSFは、また、ソフトウェアの自由の倫理的、政治的問題について認識を広める努力をしています。
+</p>
+
+<p>GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるものです。技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが難しいå
 ´åˆã€FSFはボランティアとして活動するのに良いå 
´æ‰€ã§ã€å‚加するのに素晴らしいコミュニティです。<a
+href="http://fsf.org/volunteer";>ボランティアのページ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a
+href="http://www.fsf.org";>ホームページ</a>をご覧ください。</p>
+
+<p>FSFとGNUプロジェクトを<a 
href="https://my.fsf.org/join";>賛助会員</a>になったり、FSFに<a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>寄付し</a>たり、マニュアル、Tシャツ、ステッカーやグッズをFSFから<a
+href="https://shop.fsf.org";>購入し</a>たり、もしくは、<a
+href="/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売し</a>て収å
…
¥ã®ä¸€éƒ¨ã‚’FSFやほかの自由ソフトウェア組織に寄付することで金銭的にサポートしよう。開発にお金を回すことで、自由ソフトウェアの世界をより進めることが可能です。</p>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -242,8 +244,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -258,7 +260,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/07/25 07:28:53 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- help/po/help.ja-en.html     25 Jul 2019 07:28:53 -0000      1.37
+++ help/po/help.ja-en.html     31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.38
@@ -20,10 +20,10 @@
 <h3 class="no-display">Table of Contents</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
-  <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
-  <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
+  <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
   <li><a href="#hnode">Help improve h-node.org</a></li>
+  <li><a href="#fsf">Volunteer with and donate to the Free Software 
Foundation</a></li>
 </ul>
 </div>
 <hr style="clear: both; visibility: hidden" />
@@ -40,9 +40,16 @@
    free <a href="/philosophy/free-doc.html"> manuals and other
    documentation</a> for GNU software.</li>
 
-    <li>Contribute to the <a
-    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>high priority
-    free software projects</a>.</li>
+    <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
+    the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
+    information.</li>
+
+    <li>Write a Firefox extension that will replace the nonfree Javascript
+    code of some useful web site (when that nonfree code is blocked
+    by LibreJS).  Either pick a site yourself, or ask for suggestions.</li>
+
+    <li>Do one of the <a href="/help/priority-projects.html">GNU
+    High Priority Enhancement Projects</a>.</li>
 
     <li>The <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU
     Help Wanted</a> list is the general task list for GNU software
@@ -54,17 +61,17 @@
     other <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>projects
     that would be good to do</a>.</li>
 
+    <li>Work on a project on the <a
+    href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>FSF's list of
+    very important free software projects</a>.</li>
+
     <li>Improve <a href="/accessibility/accessibility.html">accessibility
     of free software</a>.</li>
 
-    <li>Propose your useful software packages as GNU packages.  See
-    the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
-    information.</li>
-
     <li>If you are a student, and you must do a software development
-    project, contribute it to GNU.
-    See <a href="/philosophy/university.html"> for how to make the
-    university let you release it as free software</a>.</li>
+    project, contribute it to GNU. See <a 
+    href="/philosophy/university.html">how to make the university let 
+    you release it as free software</a>.</li>
 </ul>
 
 <p>If you want to volunteer to work on GNU software,
@@ -100,64 +107,6 @@
 on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.</p>
 
-<h3 id="fsf">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</h3>
-
-<p>The Free Software Foundation is the principal organizational
-sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
-awareness of the ethical and political issues of software freedom.
-</p>
-
-<p>Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.
-It's a great place to volunteer and a great community to join,
-especially if you don't have the technical background to contribute
-directly to free software development.  Check out the FSF's <a
-href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
-or the <a href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
-the organization.</p>
-
-<p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
-<a href="https://my.fsf.org/join";>associate member</a>, <a
-href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>donating</a> to the
-FSF, <a href="https://shop.fsf.org";>purchasing</a> manuals, t-shirts,
-stickers, and gear from the FSF, or by <a
-href="/philosophy/selling.html">selling free
-software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
-free software organization.  By funding development, you can advance
-the world of free software.</p>
-
-<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
-<ul>
-  <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
-  href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
-  href="/software/software.html">software</a>.</li>
-
-  <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
-  Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
-  GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
-  &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
-  done, rather than attributing it to others, they will 
-  <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
-  efforts more</a>.  This help takes very little of your time once you
-  have unlearned the old habit.</li>
-
-  <li>Show your support for the free software movement and our
-  <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
-  computing</a>, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
-  software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-  Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for
-  rejection of our ideals.</li>
-
-  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
-  to your home pages.</li>
-
-  <li>Suggest that others do these things.</li>
-
-  <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
-
-</ul>
-
 <h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
 <p>
 This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
@@ -182,16 +131,23 @@
     webmaster quiz</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
-    languages.  More information about the issue can be found at the
-    <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to
-    Translating the www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a
-    href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> 
if
-    you want to help.</li>
-
-    <li id="english-proofreaders">Each translation team needs several members
-    that are native speakers of the target language (and fluent in English),
-    but it also needs at least one member that is a native speaker of English
-    (and fluent in the target language).</li>
+    languages.  Each translation team needs several members that are native 
+    speakers of the target language (and fluent in English), but it also needs 
+    at least one member that is a native speaker of English (and fluent in the 
+    target language.)  More information about the issue can be found at the
+    <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to Translating 
+    the www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a
+    href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> 
+    if you want to help.</li>
+
+    <li id="english-proofreaders">We need native English speakers with a
+    good command of the language to proofread English text written by GNU 
+    package maintainers and other volunteers. These texts can be articles
+    on various subjects related to free software, documentation, or 
+    sometimes GNU manuals that need to be prepared for printing. To help 
+    with this task, please subscribe to the low-traffic <a
+    href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders";>GNU 
+    documentation proofreaders list</a>.</li>
 
     <li>When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
@@ -208,11 +164,6 @@
     <a href="mailto:gvc@gnu.org";>&lt;gvc@gnu.org&gt;</a>.
     </li>
 
-    <li>Volunteer for proofreading of new and revised GNU manuals.
-    Write to <a
-    href="mailto:campaigns@fsf.org";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>
-    to be added to the proofreaders list.</li>
-
     <li>Donate <a href="/help/help-hardware.html">hardware</a> to the
     FSF.</li>
 
@@ -221,7 +172,7 @@
 
     <li id="ServiceDirectory">If you or your company work
     supporting or developing free software in some way, you can list
-    yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">GNU
+    yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">
     Service Directory</a>.</li>
 
     <li>If you run a company that needs to hire people to work with free
@@ -236,6 +187,39 @@
     href="mailto:job-page@fsf.org";>&lt;job-page@fsf.org&gt;</a>.</li>
 </ul>
 
+<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
+<ul>
+  <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
+  href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+  href="/software/software.html">software</a>.</li>
+
+  <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
+  Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+  GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it
+  &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
+  done, rather than attributing it to others, they will 
+  <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
+  efforts more</a>.  This help takes very little of your time once you
+  have unlearned the old habit.</li>
+
+  <li>Show your support for the free software movement and our
+  <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
+  computing</a>, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
+  software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+  Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for
+  rejection of our ideals.</li>
+
+  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
+  to your home pages.</li>
+
+  <li>Suggest that others do these things.</li>
+
+  <li>Offer GNU/Linux Installation or support in your local time banks.</li>
+
+</ul>
+
 <h3 id="hnode">Help improve h-node.org</h3>
 
 <p>h-node.org is a repository that contains information about how well
@@ -264,6 +248,31 @@
 their <a href="https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists";>mailing
 lists</a>.
 
+<h3 id="fsf">Volunteer with and donate to the Free Software Foundation</h3>
+
+<p>The Free Software Foundation is the principal organizational
+sponsor of the GNU Operating System.  The FSF also helps to spread
+awareness of the ethical and political issues of software freedom.
+</p>
+
+<p>Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers.
+It's a great place to volunteer and a great community to join,
+especially if you don't have the technical background to contribute
+directly to free software development.  Check out the FSF's <a
+href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started
+or the <a href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about
+the organization.</p>
+
+<p>Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF
+<a href="https://my.fsf.org/join";>associate member</a>, <a
+href="https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/";>donating</a> to the
+FSF, <a href="https://shop.fsf.org";>purchasing</a> manuals, t-shirts,
+stickers, and gear from the FSF, or by <a
+href="/philosophy/selling.html">selling free
+software</a> and donating some of the proceeds to the FSF or another
+free software organization.  By funding development, you can advance
+the world of free software.</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -312,7 +321,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free 
Software Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 
Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -322,7 +331,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/07/25 07:28:53 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- help/po/help.ja.po  31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.80
+++ help/po/help.ja.po  31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.81
@@ -96,17 +96,17 @@
 "some useful web site (when that nonfree code is blocked by LibreJS).  Either "
 "pick a site yourself, or ask for suggestions."
 msgstr ""
-"Firefoxの拡張機能で有用なウェブサイトの不自由なJavascriptのコードを"
-"(その不自由なコードがLibreJSによってブロックされるå 
´åˆ)置き換えるものを書く。"
-"自身でサイトを選ぶか、どうしたら良いか聞いてくだ
さい。"
+"Firefoxの拡張機能で有用なウェブサイトの不自由なJavascriptのコードを(その不自"
+"由なコードがLibreJSによってブロックされるå 
´åˆ)置き換えるものを書く。自身でサ"
+"イトを選ぶか、どうしたら良いか聞いてください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Do one of the <a href=\"/help/priority-projects.html\">GNU High Priority "
 "Enhancement Projects</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/help/priority-projects.html\">優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„強化プロジェクト</a>"
-"のひとつを実行する。"
+"<a href=\"/help/priority-projects.html\">優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„強化プロジェクト</a>のひ"
+"とつを実行する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -282,13 +282,13 @@
 "Write to <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
 "org&gt;</a> if you want to help."
 msgstr ""
-"GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。"
-"それぞれの翻訳チーム
は対象の言語のネィティブ(かつ、英語に堪能な)話者
を何人か"
-"必
要としますが、少なくともひとりの英語のネィティブ(かつ、対象の言語にå
 ªèƒ½ãª)話者"
-"も必要とします。この件についてより詳しい情報は、<a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">www.gnu.orgのウェブページ"
-"の翻訳のガイド</a>をご覧ください。手伝いたいå 
´åˆã¯ã€<a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>まで連絡くだ
さい。"
+"GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。それぞれの翻訳チーãƒ
 ã¯å¯¾è±¡ã®è¨€èªžã®ãƒã‚£"
+"ティブ(かつ、英語に堪能な)話者を何人か必
要としますが、少なくともひとりの英語"
+"のネィティブ(かつ、対象の言語に堪能な)話者も必
要とします。この件についてより"
+"詳しい情報は、<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">www.gnu."
+"orgのウェブページの翻訳のガイド</a>をご覧くだ
さい。手伝いたい場合は、<a href="
+"\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>まで連"
+"絡ください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -300,13 +300,13 @@
 "href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders\";>GNU "
 "documentation proofreaders list</a>."
 msgstr ""
-"言語の指導に長けたネィティブの英語の話者を必
要とします。"
-"GNUパッケージメンテナとほかのボランティアによって書かれた英語の文ç«
 ã‚’"
-"プルーフリードするためです。こういった文章
は、自由ソフトウェアに関連した"
-"さまざまな題材の記事、ドキュメント、もしくは、ときに印刷に回す"
-"GNUマニュアルであったりします。このタスクを助けるには、少ない流量の<a
 "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders\";>GNU"
-"ドキュメンテーション・プルーフリーダ・リスト</a>に参åŠ
 ã—てください。"
+"言語の指導に長けたネィティブの英語の話者を必
要とします。GNUパッケージメンテナ"
+"とほかのボランティアによって書かれた英語の文章
をプルーフリードするためです。"
+"こういった文章
は、自由ソフトウェアに関連したさまざまな題材の記事、ドキュメン"
+"ト、もしくは、ときに印刷に回すGNUマニュアルであったりします。このタスクを助け"
+"るには、少ない流量の<a 
href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
+"proofreaders\">GNUドキュメンテーション・プルーフリーダ・リスト</a>に参åŠ
 ã—て"
+"ください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -355,8 +355,8 @@
 "html\"> Service Directory</a>."
 msgstr ""
 
"あなたやあなたの会社が自由ソフトウェアのサポートや開発になんらかの形で仕事を"
-"する場合、あなた(もしくはあなたの会社)を<a 
href=\"/prep/service.html\">"
-"サービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。"
+"する場合、あなた(もしくはあなたの会社)を<a 
href=\"/prep/service.html\">サービ"
+"ス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/hessla.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.ja.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/hessla.ja.html     3 Feb 2016 09:13:17 -0000       1.13
+++ licenses/hessla.ja.html     31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.14
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <p>
 <a
-href="http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php";>Hacktivismo改良ソース・ソフトウェア・ライセンス同意書</a>
+href="https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA";>Hacktivismo改良ソース・ソフトウェア・ライセンス同意書</a>
 
(HESSLA)はソフトウェアのソースライセンスで、そのソフトウェアの使用と改変について倫理的行動へ制限を置くように試みています。これは、人ã€
…
がソフトウェアを何の仕事に使うかについて制限をし、改変したバージョンのプログラãƒ
 
が何の仕事をするのが可能かについて、本質的な方法で制限をするため、自由ソフトウェアのライセンスではありません。残念な結果なのは、HESSLAの目標にå
…±æ„Ÿã™ã‚‹ã‚ˆã†ãªå…±åŒä½“の人々
が、その原則に反せずには、HESSLAの及ぶソフトウェアに貢献することができないということです。</p>
 <p>
 
許しがたい特定の行為(人権侵害とユーザをスパイする機能の導å
…
¥)をHESSLAの制限は禁止します。このような特定の制限について、人ã€
…
は、わたしたちが例外として宣言しない理由を尋ねるかもしれません。使用の制限、改変バージョンの機能への制限をすべて拒否するという一般ポリシーになぜ固執するのか、と。</p>
@@ -60,11 +60,11 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2002, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -75,7 +75,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2016/02/03 09:13:17 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/hessla.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/hessla.ja-en.html       28 Apr 2014 07:59:12 -0000      1.7
+++ licenses/po/hessla.ja-en.html       31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 <h2>The HESSLA's Problems</h2>
 
 <p>
-The <a href="http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php";>Hacktivismo
+The <a href="https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA";>Hacktivismo
 Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) is a software
 source license that tries to put restrictions of ethical conduct on
 use and modification of the software.  Because it restricts what jobs
@@ -74,17 +74,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2002, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 07:59:12 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/hessla.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/hessla.ja.po    31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.10
+++ licenses/po/hessla.ja.po    31 Jul 2020 02:29:14 -0000      1.11
@@ -35,8 +35,8 @@
 "for the goals of the HESSLA cannot contribute to HESSLA-covered software "
 "without violating its principles."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA\";>"
-"Hacktivismo改良ソース・ソフトウェア・ライセンス同意書</a>
 (HESSLA)はソフトウェアのソースライセン"
+"<a 
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA\";>Hacktivismo改良ソー"
+"ス・ソフトウェア・ライセンス同意書</a> 
(HESSLA)はソフトウェアのソースライセン"
 
"スで、そのソフトウェアの使用と改変について倫理的行動へ制限を置くように試みて"
 "います。これは、人々
がソフトウェアを何の仕事に使うかについて制限をし、改変し"
 "たバージョンのプログラム
が何の仕事をするのが可能かについて、本質的な方法で制"

Index: manual/blurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/blurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- manual/blurbs.ja.html       3 Feb 2016 09:13:41 -0000       1.2
+++ manual/blurbs.ja.html       31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.3
@@ -16,7 +16,7 @@
 
 <!-- regenerate this when text or package list changes, via
        gm generate blurbs html
-     in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah.  -->
+     in the /prep/gnumaint/ directory.  -->
 <!--#set var="pkg_selection" value=":ALL:" -->
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.ja.html" -->
 <p><a href="#topinfo">トップにあるこのリストについての情å 
±</a>をご覧ください。</p>
@@ -56,11 +56,11 @@
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2016/02/03 09:13:41 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: manual/manual.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/manual.ja.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- manual/manual.ja.html       5 Jun 2019 10:03:23 -0000       1.5
+++ manual/manual.ja.html       31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.6
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 <!-- regenerate this when official list changes, via
        gm generate manuals html
-     in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah.  -->
+     in the /prep/gnumaint/ directory.  -->
 <!--#include virtual="/manual/allgnupkgs.ja.html" -->
 <p><a href="#topinfo">トップにあるこのリストについての情å 
±</a>をご覧ください。</p>
 <div class="translators-notes">
@@ -79,7 +79,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2019/06/05 10:03:23 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: manual/po/blurbs.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/blurbs.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- manual/po/blurbs.ja-en.html 10 Nov 2015 08:29:11 -0000      1.1
+++ manual/po/blurbs.ja-en.html 31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.2
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 <!-- regenerate this when text or package list changes, via
        gm generate blurbs html
-     in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah.  -->    
+     in the /prep/gnumaint/ directory.  -->    
 <!--#set var="pkg_selection" value=":ALL:" -->
 <!--#include virtual="/server/home-pkgblurbs.html" -->
 
@@ -47,17 +47,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/10 08:29:11 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: manual/po/manual.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/manual.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- manual/po/manual.ja-en.html 5 Jun 2019 10:03:23 -0000       1.2
+++ manual/po/manual.ja-en.html 31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.3
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 <!-- regenerate this when official list changes, via
        gm generate manuals html
-     in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah.  -->    
+     in the /prep/gnumaint/ directory.  -->    
 <!--#include virtual="/manual/allgnupkgs.html" -->
 
 <p>See <a href="#topinfo">info about this list at top</a>.</p>
@@ -78,7 +78,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2019/06/05 10:03:23 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/webmeisters.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.ja.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- people/webmeisters.ja.html  30 Apr 2020 12:00:05 -0000      1.53
+++ people/webmeisters.ja.html  31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.54
@@ -56,8 +56,9 @@
 <!-- current (ie. you've done something in the last 3 months)
 webmasters, add yourselves here, please keep alphabetical order -->
 <h3 class="nocenter" id="bandali"><a 
href="mailto:bandali@gnu.org";>アミン・バンダリ</a></h3>
-<p><a href="https://bandali.eu.org";>アミン</a>は<a
-href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>自由ソフトウェア</a>の活動家で2016年早くからGNUウェブマスタです。</p>
+<p><a href="https://bndl.org";>アミン</a>は<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>の活動家で<a
+href="/people/people.html#bandali">GNU 
メンテナ</a>であり、2016年早くからGNUウェブマスタです。</p>
 
 <h3 class="nocenter"><a 
href="mailto:brettg@gnu.org";>ブレット・ギリオ</a></h3>
 <p>
@@ -174,7 +175,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/04/30 12:00:05 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/webmeisters.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- people/po/webmeisters.ja-en.html    30 Apr 2020 12:00:06 -0000      1.35
+++ people/po/webmeisters.ja-en.html    31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.36
@@ -61,9 +61,10 @@
 webmasters, add yourselves here, please keep alphabetical order -->
 
 <h3 class="nocenter" id="bandali"><a href="mailto:bandali@gnu.org";>Amin 
Bandali</a></h3>
-<p><a href="https://bandali.eu.org";>Amin</a> is a
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>free software</a> activist
-and a GNU webmaster since early 2016.</p>
+<p><a href="https://bndl.org";>Amin</a> is a
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> activist, a
+<a href="/people/people.html#bandali">GNU maintainer</a>, and a GNU
+webmaster since early 2016.</p>
 
 <h3 class="nocenter"><a href="mailto:brettg@gnu.org";>Brett Gilio</a></h3>
 <p>
@@ -180,7 +181,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/04/30 12:00:06 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- people/po/webmeisters.ja.po 31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.98
+++ people/po/webmeisters.ja.po 31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.99
@@ -145,9 +145,8 @@
 "\">free software</a> activist, a <a href=\"/people/people.html#bandali\">GNU "
 "maintainer</a>, and a GNU webmaster since early 2016."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://bndl.org\";>アミン</a>は<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>の活動家で"
-"<a href=\"/people/people.html#bandali\">GNU "
+"<a href=\"https://bndl.org\";>アミン</a>は<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">自由ソフトウェア</a>の活動家で<a 
href=\"/people/people.html#bandali\">GNU "
 "メンテナ</a>であり、2016年早くからGNUウェブマスタです。"
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.ja.html        30 Apr 2020 19:31:19 
-0000      1.22
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.ja.html        31 Jul 2020 02:29:15 
-0000      1.23
@@ -108,7 +108,7 @@
 
 <div class="columns">
 <p>電子フロンティアファウンデーションとほかの団体は<a
-href="https://en.necessaryandproportionate.org/text";>大量監視の悪用を禁止する</a>ように設計された法的な原則を提案しています。この原則は、告発è€
…の明確な法的保護を必é 
ˆã®ã‚‚のとして含みます。ですから、結果として、民主主義の自由を保護するにå
……分となるでしょう。もし、完å…
¨ã«æŽ¡æŠžã•ã‚Œã€ä¾‹å¤–なしに永久に実施されるのであれば。</p>
+href="https://https://necessaryandproportionate.org";>大量監視の悪用を禁止する</a>ように設計された法的な原則を提案しています。この原則は、告発è€
…の明確な法的保護を必é 
ˆã®ã‚‚のとして含みます。ですから、結果として、民主主義の自由を保護するにå
……分となるでしょう。もし、完å…
¨ã«æŽ¡æŠžã•ã‚Œã€ä¾‹å¤–なしに永久に実施されるのであれば。</p>
 
 <p>しかし、こういった法的な保護はあてになりません: 
最近の歴史はそれらは廃止(外国諜å 
±æ´»å‹•èª¿æŸ»æ³•ä¿®æ­£æ³•ã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«)、停止、あるいは<a
 
href="http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html";>無視される</a>のです。</p>
@@ -239,12 +239,12 @@
 
 <p>警察のような国が与えた力を持つ個々
人は、代償としてプライバシの権利を差しだ
し、監督されねばされません。(実際、警察では自身の隠
語では、偽証が「<a
 
href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302";>testilying(不機嫌に)</a>」とされてます。これは警察がとてもé
 »ç¹ã«ãã†ã™ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã€æŠ—議する人や<a
-href="https://www.themaven.net/pinacnews/";>写真家</a>に対しては特にそうなのです。)
+href="https://web.archive.org/web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/";>写真家</a>に対しては特にそうなのです。)
 
カルフォルニアのある市では、常時、ビデオカメラの着用を義務付けられた<a
 
href="http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition";>警察の武器の使用が60%降下したそうです</a>。ACLUはこれを好ましく考えています。</p>
 
 <p><a
-href="http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";>企業は人ã€
…ではなく、人権の資æ 
¼ã¯ã‚りません</a>。化学的、生物学的、放射能の面、財政的、コンピュテーションの面(たとえば,
+href="https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";>企業は人ã€
…ではなく、人権の資æ 
¼ã¯ã‚りません</a>。化学的、生物学的、放射能の面、財政的、コンピュテーションの面(たとえば,
 <a
 
href="http://DefectiveByDesign.org";>DRM</a>)、もしくは政治的(たとえば、ロビーイング)な、社会の危険をもたらすであろうプロセスの詳細について、å
…¬å…±ã®ç¦ç¥‰ã«å¿…要とされるレベルでå…
¬é–‹ã—べし、と、ビジネスに課すことは妥当です。こういった行為の危険(BP社の原油流出事æ•
…
、福島の原子炉溶融、2008年の世界金融危機を考えてみてくã
 ã•ã„)は、テロリズムによる危険を小さく見せます。</p>
 
@@ -322,7 +322,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja";>Creative
@@ -337,7 +337,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/04/30 19:31:19 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja-en.html  30 Apr 2020 19:31:19 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja-en.html  31 Jul 2020 02:29:15 
-0000      1.14
@@ -194,7 +194,7 @@
 <div class="columns">
 <p>The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose
 a set of legal principles designed to <a
-href="https://en.necessaryandproportionate.org/text";>prevent the
+href="https://necessaryandproportionate.org";>prevent the
 abuses of massive surveillance</a>.  These principles include,
 crucially, explicit legal protection for whistleblowers; as a
 consequence, they would be adequate for protecting democratic
@@ -513,14 +513,15 @@
 police have their own jargon term for perjury,
 &ldquo;<a 
href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302";>testilying</a>,&rdquo;
 since they do it so frequently, particularly about protesters
-and <a href="https://www.themaven.net/pinacnews/";>photographers</a>.)
+and <a 
href="https://web.archive.org/web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/";>
+photographers</a>.)
 One city in California that required police to wear video cameras all
 the time
 found <a 
href="http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition";>their
 use of force fell by 60%</a>.  The ACLU is in favor of this.</p>
 
 <p><a
-href="http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";>Corporations
+href="https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";>Corporations
 are not people, and not entitled to human rights</a>.  It is
 legitimate to require businesses to publish the details of processes
 that might cause chemical, biological, nuclear, fiscal, computational
@@ -614,7 +615,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -624,7 +625,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/04/30 19:31:19 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       31 Jul 2020 01:56:39 
-0000      1.67
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       31 Jul 2020 02:29:15 
-0000      1.68
@@ -372,10 +372,11 @@
 "consequence, they would be adequate for protecting democratic freedoms&mdash;"
 "if adopted completely and enforced without exception forever."
 msgstr ""
-"電子フロンティアファウンデーションとほかの団体は<a 
href=\"https://https://necessaryandproportionate.org\";>大量監視の悪用を禁止する</a>ように設計さ"
-"れた法的な原則を提案しています。この原則は、告発者
の明確な法的保護を必須のも"
-"のとして含みます。ですから、結果として、民主主義の自由を保護するにå
……分となる"
-"でしょう。もし、完全に採択され、例外なしに永久
に実施されるのであれば。"
+"電子フロンティアファウンデーションとほかの団体は<a 
href=\"https://https://";
+"necessaryandproportionate.org\">大量監視の悪用を禁止する</a>ように設計された"
+"法的な原則を提案しています。この原則は、告発者
の明確な法的保護を必須のものと"
+"して含みます。ですから、結果として、民主主義の自由を保護するにå
……分となるで"
+"しょう。もし、完全に採択され、例外なしに永久
に実施されるのであれば。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -998,11 +999,13 @@
 "し、監督されねばされません。(実際、警察では自身の隠
語では、偽証が「<a href="
 "\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;";
 
"oldid=552608302\">testilying(不機嫌に)</a>」とされてます。これは警察がとても"
-"頻繁にそうするからで、抗議する人や<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.";
-"com/2013/10/23/jeff-gray-arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/\">写真家</a>に対しては特にそうなのです。)
 カルフォルニアのある市で"
-"は、常時、ビデオカメラの着用を義務付けられた<a 
href=\"http://www.motherjones.";
-"com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition\">警察の武器の"
-"使用が60%降下したそうです</a>。ACLUはこれを好ましく考えています。"
+"頻繁にそうするからで、抗議する人や<a 
href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.com/2013/10/23/jeff-gray-";
+"arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/\">写真家</a>に対しては特"
+"にそうなのです。) 
カルフォルニアのある市では、常時、ビデオカメラの着用を義務"
+"付けられた<a 
href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-";
+"surveillance-police-edition\">警察の武器の使用が60%降下したそうです</a>。ACLU"
+"はこれを好ましく考えています。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -1016,14 +1019,15 @@
 "these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima meltdowns, and "
 "the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
-"action_KEY=12266\">企業は人々ではなく、人権の資æ 
¼ã¯ã‚りません</a>。化学的、生"
-"物学的、放射能の面、財政的、コンピュテーションの面(たとえば,
 <a href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>)、もしくは政治的(たとえば、ロビーイ"
-"ング)な、社会の危険をもたらすであろうプロセスの詳細について、å
…¬å…±ã®ç¦ç¥‰ã«å¿…要"
-"とされるレベルでå…
¬é–‹ã—べし、と、ビジネスに課すことは妥当です。こういった行為"
-"の危険(BP社の原油流出事故
、福島の原子炉溶融、2008年の世界金融危機を考えてみて"
-"ください)は、テロリズムによる危険を小さく見せます。"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.";
+"org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266\">企業は人々
ではなく、人権"
+"の資æ 
¼ã¯ã‚りません</a>。化学的、生物学的、放射能の面、財政的、コンピュテー"
+"ションの面(たとえば, <a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>)、もし"
+"くは政治的(たとえば、ロビーイング)な、社会の危険をもたらすであろうプロセスの"
+"詳細について、公共の福祉に必要とされるレベルでå…
¬é–‹ã—べし、と、ビジネスに課す"
+"ことは妥当です。こういった行為の危険(BP社の原油流出事æ•
…、福島の原子炉溶融、"
+"2008年の世界金融危機を考えてみてくだ
さい)は、テロリズムによる危険を小さく見せ"
+"ます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: server/body-include-1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-1.ja.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/body-include-1.ja.html       16 Jul 2020 15:02:20 -0000      1.30
+++ server/body-include-1.ja.html       31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.31
@@ -7,17 +7,15 @@
 <div id="fundraiser">
  <div class="fr-content">
   <div class="fr-text">
-   <p><strong>We can't live<span class="hide">, work, or learn</span> in 
freedom
-unless the software we use is free.</strong><br />
-Become an associate member <span class="hide">and join the free software
-movement in defending your freedoms</span> before August 7th! <em><a
-href="https://fsf.org/appeal?pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner";>Read
-more&nbsp;></a></em></p>
+   <p><strong>わたしたちは自由に生活する<span
+class="hide">し、仕事し、学ぶ</span>ことができません、わたしたちの使うソフトウェアが自由でなければ。</strong><br
 />
+賛助会員になって<span 
class="hide">自由ソフトウェア運動に参加
し自由を守りましょう</span>、8月7日より前に! <em><a
+href="https://fsf.org/appeal?pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner";>もっと読む</a></em></p>
   </div>
   <div class="fr-join-btn">
    <a
 href="https://my.fsf.org/join?pk_campaign=frspring2020&amp;pk_source=banner";>
-<strong>Join Today</strong> </a>
+<strong>きょう参加する</strong> </a>
   </div>
  </div>
  <div class="progresswidget">
@@ -26,7 +24,7 @@
     <div class="percentage"><!--#echo var="joined" -->
 </div>
    </div>
-   <span class="goal">200 members</span>
+   <span class="goal">200人の会員</span>
   </div>
  </div>
 </div>
@@ -47,7 +45,7 @@
 </a> <a id="language-button" class="switch" href="#language-container">
   <img id="language-icon" height="32"
        src="/graphics/icons/translations.png"
-       alt="&nbsp;[Languages - 他言語版]&nbsp;]&nbsp;" />
+       alt="[ほかの言語]" />
  <!--#endif -->
 </a>
 

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.402
retrieving revision 1.403
diff -u -b -r1.402 -r1.403
--- server/sitemap.ja.html      1 Jul 2020 17:03:01 -0000       1.402
+++ server/sitemap.ja.html      31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.403
@@ -1074,11 +1074,10 @@
 </span>
 <dl>
   <dt><a href="/links/companies.html">companies.html</a></dt>
-  <dd>Companies that sell computers with <abbr title="GNU's Not
-Unix!">GNU</abbr>/Linux preinstalled</dd>
+  <dd><abbr title="GNU's Not 
Unix!">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされているコンピュータを販売している会社</dd>
   <dt><a href="/links/non-ryf.html">non-ryf.html</a></dt>
-  <dd>非<abbr title="Respects Your 
Freedom">RYF</abbr>コンピュータで<abbr title="GNU's Not
-Unix!">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされているもの</dd>
+  <dd>非<abbr title="Respects Your 
Freedom">RYF(ユーザの自由を尊ぶ)</abbr>コンピュータで<abbr
+title="GNU's Not 
Unix!">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされているもの</dd>
 </dl>
 </dd></dl>
 </div>
@@ -2167,7 +2166,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/07/01 17:03:01 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/body-include-1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/po/body-include-1.ja.po      31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.30
+++ server/po/body-include-1.ja.po      31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.31
@@ -26,8 +26,9 @@
 "<strong>We can't live<span class=\"hide\">, work, or learn</span> in freedom "
 "unless the software we use is free.</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>わたしたちは自由に生活する<span 
class=\"hide\">し、仕事し、学ぶ</span>"
-"ことができません、わたしたちの使うソフトウェアが自由でなければ。</strong>"
+"<strong>わたしたちは自由に生活する<span 
class=\"hide\">し、仕事し、学ぶ</"
+"span>ことができません、わたしたちの使うソフトウェアが自由でなければ。</"
+"strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -36,10 +37,9 @@
 "\"https://fsf.org/appeal?pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner\";>Read "
 "more&nbsp;></a></em>"
 msgstr ""
-"賛助会員になって<span 
class=\"hide\">自由ソフトウェア運動に参加し"
-"自由を守りましょう</span>、8月7日より前に! <em><a href="
-"\"https://fsf.org/appeal?pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner\";>"
-"もっと読む</a></em>"
+"賛助会員になって<span 
class=\"hide\">自由ソフトウェア運動に参加し自由を守りま"
+"しょう</span>、8月7日より前に! <em><a 
href=\"https://fsf.org/appeal?";
+"pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner\">もっと読む</a></em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- server/po/sitemap.ja-en.html        30 Jun 2020 22:29:56 -0000      1.127
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.128
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 </span>
 <dl>
   <dt><a href="/links/companies.html">companies.html</a></dt>
-  <dd>Companies that sell computers with <acronym title="GNU's Not 
Unix!">GNU</acronym>/Linux preinstalled</dd>
+  <dd>Companies that sell computers with <abbr title="GNU's Not 
Unix!">GNU</abbr>/Linux preinstalled</dd>
   <dt><a href="/links/non-ryf.html">non-ryf.html</a></dt>
   <dd>Non-<abbr title="Respects Your Freedom">RYF</abbr> computers with <abbr 
title="GNU's Not Unix!">GNU</abbr>/Linux preinstalled</dd>
 </dl>
@@ -2061,7 +2061,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/06/30 22:29:56 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.420
retrieving revision 1.421
diff -u -b -r1.420 -r1.421
--- server/po/sitemap.ja.po     31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.420
+++ server/po/sitemap.ja.po     31 Jul 2020 02:29:15 -0000      1.421
@@ -3356,8 +3356,9 @@
 "Non-<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> computers with <abbr "
 "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</abbr>/Linux preinstalled"
 msgstr ""
-"非<abbr title=\"Respects Your 
Freedom\">RYF(ユーザの自由を尊ぶ)</abbr>コンピュータで<abbr 
title="
-"\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされているもの"
+"非<abbr title=\"Respects Your 
Freedom\">RYF(ユーザの自由を尊ぶ)</abbr>コン"
+"ピュータで<abbr title=\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</abbr>/Linuxがプリインストール"
+"されているもの"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/manual/manual.html\">manual</a>"

Index: server/standards/README.translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.ja.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/standards/README.translations.ja.html        30 Apr 2020 19:31:22 
-0000      1.31
+++ server/standards/README.translations.ja.html        31 Jul 2020 02:29:16 
-0000      1.32
@@ -272,8 +272,7 @@
 
   <li><code>cs</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>チェコ語</a> (<a
-href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a> - 要:
-新コーディネータ)</li>
+href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a>)</li>
     
   <li><code>da</code> - <a
 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>デンマーク語</a> (<a
@@ -490,7 +489,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2020/04/30 19:31:22 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/standards/po/README.translations.ja-en.html  30 Apr 2020 19:31:22 
-0000      1.26
+++ server/standards/po/README.translations.ja-en.html  31 Jul 2020 02:29:16 
-0000      1.27
@@ -419,8 +419,7 @@
 
   <li><code>cs</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Czech</a>
-    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František Kučera</a> -
-    New coordinator needed)</li>
+    (<a href="https://savannah.gnu.org/users/franta";>František 
Kučera</a>)</li>
     
   <li><code>da</code> - 
     <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danish</a> 
@@ -653,7 +652,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/04/30 19:31:22 $
+$Date: 2020/07/31 02:29:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]