www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www contact/po/gnu-advisory.ja.po help/po/help....


From: NIIBE Yutaka
Subject: www contact/po/gnu-advisory.ja.po help/po/help....
Date: Thu, 30 Jul 2020 21:56:40 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   20/07/30 21:56:40

Modified files:
        contact/po     : gnu-advisory.ja.po 
        help/po        : help.ja.po 
        licenses/po    : hessla.ja.po 
        manual/po      : blurbs.ja.po manual.ja.po 
        people/po      : webmeisters.ja.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.ja.po 
        server/po      : body-include-1.ja.po sitemap.ja.po 
        server/standards/po: README.translations.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/blurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/manual.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.419&r2=1.420
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84

Patches:
Index: contact/po/gnu-advisory.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- contact/po/gnu-advisory.ja.po       20 Jul 2020 08:02:04 -0000      1.24
+++ contact/po/gnu-advisory.ja.po       31 Jul 2020 01:56:38 -0000      1.25
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/contact/gnu-advisory.html
 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2019.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-advisory.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-20 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 08:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-20 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Advisory Committee - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -212,11 +211,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -238,39 +234,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-#~| "org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:";
-#~| "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-#~ "org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#~ "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmsters@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "webmasters@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "gnu@gnu.org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/"
-#~ 
"contact/\">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="
-#~ 
"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送りくã
 "
-#~ "さい。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-#~ "org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#~ "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:gnu-advisory@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "gnu-advisory@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "gnu@gnu.org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/"
-#~ 
"contact/\">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="
-#~ 
"\"mailto:gnu-advisory@gnu.org\";>&lt;gnu-advisory@gnu.org&gt;</a>までお送り"
-#~ "ください。"
-
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- help/po/help.ja.po  22 Jul 2020 00:00:21 -0000      1.79
+++ help/po/help.ja.po  31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.80
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/help/help.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2016, 2019.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2016, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-21 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-25 15:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:25+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-12 01:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -97,18 +96,17 @@
 "some useful web site (when that nonfree code is blocked by LibreJS).  Either "
 "pick a site yourself, or ask for suggestions."
 msgstr ""
+"Firefoxの拡張機能で有用なウェブサイトの不自由なJavascriptのコードを"
+"(その不自由なコードがLibreJSによってブロックされるå 
´åˆ)置き換えるものを書く。"
+"自身でサイトを選ぶか、どうしたら良いか聞いてくだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-#| "\">high priority free software projects</a>."
 msgid ""
 "Do one of the <a href=\"/help/priority-projects.html\">GNU High Priority "
 "Enhancement Projects</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„自由ソフト"
-"ウェア・プロジェクト</a>に貢献する。"
+"<a href=\"/help/priority-projects.html\">優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„強化プロジェクト</a>"
+"のひとつを実行する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -131,16 +129,12 @@
 "るのに良いかもしれないプロジェクト</a>もあります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-#| "\">high priority free software projects</a>."
 msgid ""
 "Work on a project on the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">FSF's list of very important free software projects</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„自由ソフト"
-"ウェア・プロジェクト</a>に貢献する。"
+"<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>とても重要な自由ソフト"
+"ウェア・プロジェクトのFSFのリスト</a>のプロジェクトで作業する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -151,11 +145,6 @@
 "ティ</a>を改善する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are a student, and you must do a software development project, "
-#| "contribute it to GNU.  See <a href=\"/philosophy/university.html\"> for "
-#| "how to make the university let you release it as free software</a>."
 msgid ""
 "If you are a student, and you must do a software development project, "
 "contribute it to GNU. See <a href=\"/philosophy/university.html\">how to "
@@ -283,13 +272,6 @@
 
"webmaster-quiz.html\">ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translate the GNU Web site into other languages.  More information about "
-#| "the issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README."
-#| "translations.html\">Guide to Translating the www.gnu.org Web Pages</a>.  "
-#| "Write to <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-"
-#| "translators@gnu.org&gt;</a> if you want to help."
 msgid ""
 "Translate the GNU Web site into other languages.  Each translation team "
 "needs several members that are native speakers of the target language (and "
@@ -300,7 +282,10 @@
 "Write to <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
 "org&gt;</a> if you want to help."
 msgstr ""
-"GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。この件についてより詳しいæƒ
…報は、<a "
+"GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。"
+"それぞれの翻訳チーム
は対象の言語のネィティブ(かつ、英語に堪能な)話者
を何人か"
+"必
要としますが、少なくともひとりの英語のネィティブ(かつ、対象の言語にå
 ªèƒ½ãª)話者"
+"も必要とします。この件についてより詳しい情報は、<a "
 
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">www.gnu.orgのウェブページ"
 "の翻訳のガイド</a>をご覧ください。手伝いたいå 
´åˆã¯ã€<a href=\"mailto:web-";
 "translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>まで連絡くだ
さい。"
@@ -315,6 +300,13 @@
 "href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders\";>GNU "
 "documentation proofreaders list</a>."
 msgstr ""
+"言語の指導に長けたネィティブの英語の話者を必
要とします。"
+"GNUパッケージメンテナとほかのボランティアによって書かれた英語の文ç«
 ã‚’"
+"プルーフリードするためです。こういった文章
は、自由ソフトウェアに関連した"
+"さまざまな題材の記事、ドキュメント、もしくは、ときに印刷に回す"
+"GNUマニュアルであったりします。このタスクを助けるには、少ない流量の<a
 "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/proofreaders\";>GNU"
+"ドキュメンテーション・プルーフリーダ・リスト</a>に参åŠ
 ã—てください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -357,18 +349,13 @@
 "server/tasks.html\">仕事</a>の一つを引き受けてください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you or your company work supporting or developing free software in "
-#| "some way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/"
-#| "service.html\">GNU Service Directory</a>."
 msgid ""
 "If you or your company work supporting or developing free software in some "
 "way, you can list yourself (or your company) in the <a href=\"/prep/service."
 "html\"> Service Directory</a>."
 msgstr ""
 
"あなたやあなたの会社が自由ソフトウェアのサポートや開発になんらかの形で仕事を"
-"する場合、あなた(もしくはあなたの会社)を<a 
href=\"/prep/service.html\">GNU"
+"する場合、あなた(もしくはあなたの会社)を<a 
href=\"/prep/service.html\">"
 "サービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -603,19 +590,14 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/hessla.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/hessla.ja.po    22 Jul 2020 10:30:49 -0000      1.9
+++ licenses/po/hessla.ja.po    31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.10
@@ -1,20 +1,19 @@
 # LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/licenses/hessla.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hessla.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-22 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:29+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-22 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The HESSLA's Problems - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,17 +24,6 @@
 msgstr "HESSLAの問題"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";>Hacktivismo "
-#| "Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) is a software "
-#| "source license that tries to put restrictions of ethical conduct on use "
-#| "and modification of the software.  Because it restricts what jobs people "
-#| "can use the software for, and restricts in substantive ways what jobs "
-#| "modified versions of the program can do, it is not a free software "
-#| "license.  The ironic result is that the community of people most likely "
-#| "to feel sympathy for the goals of the HESSLA cannot contribute to HESSLA-"
-#| "covered software without violating its principles."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA\";>Hacktivismo "
 "Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) is a software source "
@@ -47,8 +35,8 @@
 "for the goals of the HESSLA cannot contribute to HESSLA-covered software "
 "without violating its principles."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";>Hacktivismo改良ソー"
-"ス・ソフトウェア・ライセンス同意書</a> 
(HESSLA)はソフトウェアのソースライセン"
+"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA\";>"
+"Hacktivismo改良ソース・ソフトウェア・ライセンス同意書</a>
 (HESSLA)はソフトウェアのソースライセン"
 
"スで、そのソフトウェアの使用と改変について倫理的行動へ制限を置くように試みて"
 "います。これは、人々
がソフトウェアを何の仕事に使うかについて制限をし、改変し"
 "たバージョンのプログラム
が何の仕事をするのが可能かについて、本質的な方法で制"
@@ -160,10 +148,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: manual/po/blurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/blurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- manual/po/blurbs.ja.po      17 Jul 2020 20:01:04 -0000      1.4
+++ manual/po/blurbs.ja.po      31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.5
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/manual/blurbs.html.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blurbs.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-17 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 08:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:29+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-17 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Package Blurbs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -82,10 +81,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: manual/po/manual.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/manual.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- manual/po/manual.ja.po      17 Jul 2020 20:01:04 -0000      1.6
+++ manual/po/manual.ja.po      31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.7
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese master compendia of http://www.gnu.org/manual/manual.html.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manual.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-17 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-14 08:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-17 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Manuals Online - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -114,10 +113,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- people/po/webmeisters.ja.po 17 Jul 2020 13:30:07 -0000      1.97
+++ people/po/webmeisters.ja.po 31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.98
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-17 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-17 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -141,19 +140,15 @@
 msgstr "<a href=\"mailto:bandali@gnu.org\";>アミン・バンダリ</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://bandali.eu.org\";>Amin</a> is a <a href=\"http://www.gnu.";
-#| "org/philosophy/free-sw.html\">free software</a> activist and a GNU "
-#| "webmaster since early 2016."
 msgid ""
 "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> activist, a <a href=\"/people/people.html#bandali\">GNU "
 "maintainer</a>, and a GNU webmaster since early 2016."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://bandali.eu.org\";>アミン</a>は<a 
href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>の活動家で2016年早くからGNUウェ"
-"ブマスタです。"
+"<a href=\"https://bndl.org\";>アミン</a>は<a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>の活動家で"
+"<a href=\"/people/people.html#bandali\">GNU "
+"メンテナ</a>であり、2016年早くからGNUウェブマスタです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"mailto:brettg@gnu.org\";>Brett Gilio</a>"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       22 Jul 2020 10:01:55 
-0000      1.66
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ja.po       31 Jul 2020 01:56:39 
-0000      1.67
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2015, 2016, 2020.
 #
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-22 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 22:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-17 18:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -365,15 +364,6 @@
 msgstr "プライバシの堅
牢な保護は技術的でなければならない"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose a set "
-#| "of legal principles designed to <a href=\"https://en.";
-#| "necessaryandproportionate.org/text\">prevent the abuses of massive "
-#| "surveillance</a>.  These principles include, crucially, explicit legal "
-#| "protection for whistleblowers; as a consequence, they would be adequate "
-#| "for protecting democratic freedoms&mdash;if adopted completely and "
-#| "enforced without exception forever."
 msgid ""
 "The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose a set of "
 "legal principles designed to <a href=\"https://necessaryandproportionate.org";
@@ -382,8 +372,7 @@
 "consequence, they would be adequate for protecting democratic freedoms&mdash;"
 "if adopted completely and enforced without exception forever."
 msgstr ""
-"電子フロンティアファウンデーションとほかの団体は<a 
href=\"https://en.";
-"necessaryandproportionate.org/text\">大量監視の悪用を禁止する</a>ように設計さ"
+"電子フロンティアファウンデーションとほかの団体は<a 
href=\"https://https://necessaryandproportionate.org\";>大量監視の悪用を禁止する</a>ように設計さ"
 "れた法的な原則を提案しています。この原則は、告発者
の明確な法的保護を必須のも"
 
"のとして含みます。ですから、結果として、民主主義の自由を保護するにå
……分となる"
 "でしょう。もし、完全に採択され、例外なしに永久
に実施されるのであれば。"
@@ -992,18 +981,6 @@
 "ステムを禁止すれば。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit "
-#| "their right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have "
-#| "their own jargon term for perjury, &ldquo;<a href=\"https://en.wikipedia.";
-#| "org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302\">testilying</a>,"
-#| "&rdquo; since they do it so frequently, particularly about protesters and "
-#| "<a href=\"https://www.themaven.net/pinacnews/\";>photographers</a>.)  One "
-#| "city in California that required police to wear video cameras all the "
-#| "time found <a href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/";
-#| "ubiquitous-surveillance-police-edition\">their use of force fell by 60%</"
-#| "a>.  The ACLU is in favor of this."
 msgid ""
 "Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit their "
 "right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have their own "
@@ -1021,24 +998,13 @@
 "し、監督されねばされません。(実際、警察では自身の隠
語では、偽証が「<a href="
 "\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;";
 
"oldid=552608302\">testilying(不機嫌に)</a>」とされてます。これは警察がとても"
-"頻繁にそうするからで、抗議する人や<a 
href=\"https://www.themaven.net/";
-"pinacnews/\">写真家</a>に対しては特にそうなのです。) 
カルフォルニアのある市で"
+"頻繁にそうするからで、抗議する人や<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20131025014556/http://photographyisnotacrime.";
+"com/2013/10/23/jeff-gray-arrested-recording-cops-days-becoming-pinac-partner/\">写真家</a>に対しては特にそうなのです。)
 カルフォルニアのある市で"
 "は、常時、ビデオカメラの着用を義務付けられた<a 
href=\"http://www.motherjones.";
 
"com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition\">警察の武器の"
 
"使用が60%降下したそうです</a>。ACLUはこれを好ましく考えています。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
-#| "action_KEY=12266\">Corporations are not people, and not entitled to human "
-#| "rights</a>.  It is legitimate to require businesses to publish the "
-#| "details of processes that might cause chemical, biological, nuclear, "
-#| "fiscal, computational (e.g., <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
-#| "\">DRM</a>) or political (e.g., lobbying) hazards to society, to whatever "
-#| "level is needed for public well-being.  The danger of these operations "
-#| "(consider the BP oil spill, the Fukushima meltdowns, and the 2008 fiscal "
-#| "crisis) dwarfs that of terrorism."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.";
 "org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266\">Corporations are not "
@@ -1050,7 +1016,7 @@
 "these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima meltdowns, and "
 "the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
+"<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20171019220057/http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
 "action_KEY=12266\">企業は人々ではなく、人権の資æ 
¼ã¯ã‚りません</a>。化学的、生"
 
"物学的、放射能の面、財政的、コンピュテーションの面(たとえば,
 <a href="
 
"\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>)、もしくは政治的(たとえば、ロビーイ"
@@ -1166,10 +1132,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/body-include-1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/po/body-include-1.ja.po      16 Jul 2020 15:02:21 -0000      1.29
+++ server/po/body-include-1.ja.po      31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.30
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 20:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-16 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "<a class=\"skip\" href=\"#content\"><b>Skip to main text</b></a>"
@@ -27,6 +26,8 @@
 "<strong>We can't live<span class=\"hide\">, work, or learn</span> in freedom "
 "unless the software we use is free.</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>わたしたちは自由に生活する<span 
class=\"hide\">し、仕事し、学ぶ</span>"
+"ことができません、わたしたちの使うソフトウェアが自由でなければ。</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
@@ -35,16 +36,22 @@
 "\"https://fsf.org/appeal?pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner\";>Read "
 "more&nbsp;></a></em>"
 msgstr ""
+"賛助会員になって<span 
class=\"hide\">自由ソフトウェア運動に参加し"
+"自由を守りましょう</span>、8月7日より前に! <em><a href="
+"\"https://fsf.org/appeal?pk_campaign=spring20&amp;pk_kwd=banner\";>"
+"もっと読む</a></em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<a href=\"https://my.fsf.org/join?pk_campaign=frspring2020&amp;";
 "pk_source=banner\"> <strong>Join Today</strong> </a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://my.fsf.org/join?pk_campaign=frspring2020&amp;";
+"pk_source=banner\"> <strong>きょう参加する</strong> </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<span class=\"goal\">200 members</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"goal\">200人の会員</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -79,21 +86,15 @@
 msgstr ""
 "</a> <a id=\"language-button\" class=\"switch\" href=\"#language-container\">"
 
-# TODO
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
 msgid "&nbsp;[Languages]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Languages - 他言語版]&nbsp;]&nbsp;"
+msgstr "[ほかの言語]"
 
 #. #endif 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "<span class=\"underline\">Help crank it up.</span>"
-#~ msgid "<span class=\"percentage\"></span>"
-#~ msgstr "<span class=\"underline\">進める協力をする。</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 #~ "referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.419
retrieving revision 1.420
diff -u -b -r1.419 -r1.420
--- server/po/sitemap.ja.po     1 Jul 2020 17:03:02 -0000       1.419
+++ server/po/sitemap.ja.po     31 Jul 2020 01:56:39 -0000      1.420
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 06:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:53+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 16:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3341,16 +3340,12 @@
 msgstr "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Non-<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> computers with <abbr "
-#| "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</abbr>/Linux preinstalled"
 msgid ""
 "Companies that sell computers with <abbr title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</"
 "abbr>/Linux preinstalled"
 msgstr ""
-"非<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>コンピュータで<abbr 
title="
-"\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされているもの"
+"<abbr title=\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされている"
+"コンピュータを販売している会社"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/links/non-ryf.html\">non-ryf.html</a>"
@@ -3361,7 +3356,7 @@
 "Non-<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> computers with <abbr "
 "title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</abbr>/Linux preinstalled"
 msgstr ""
-"非<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>コンピュータで<abbr 
title="
+"非<abbr title=\"Respects Your 
Freedom\">RYF(ユーザの自由を尊ぶ)</abbr>コンピュータで<abbr 
title="
 "\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</abbr>/Linuxがプリインストールされているもの"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>

Index: server/standards/po/README.translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ja.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- server/standards/po/README.translations.ja.po       7 Jul 2020 13:30:05 
-0000       1.83
+++ server/standards/po/README.translations.ja.po       31 Jul 2020 01:56:40 
-0000      1.84
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-07 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 20:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:53+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-07 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -851,11 +850,6 @@
 "Puigpelat</a> - 要: 新コーディネータ)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
-#| "\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\";>František 
"
-#| "Kučera</a> - New coordinator needed)"
 msgid ""
 "<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
 "\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\";>František "
@@ -863,7 +857,7 @@
 msgstr ""
 "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>チェコ"
 "語</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\";>František 
Kučera</"
-"a> - 要: 新コーディネータ)"
+"a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]