www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po planetfeeds.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/po planetfeeds.pt-br.po
Date: Sun, 26 Jul 2020 16:29:34 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   20/07/26 16:29:34

Modified files:
        po             : planetfeeds.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.508&r2=1.509

Patches:
Index: planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.508
retrieving revision 1.509
diff -u -b -r1.508 -r1.509
--- planetfeeds.pt-br.po        23 Jul 2020 04:59:30 -0000      1.508
+++ planetfeeds.pt-br.po        26 Jul 2020 20:29:33 -0000      1.509
@@ -6,20 +6,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-23 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 23:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 17:28-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 23:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-01 23:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Improve Internationalization Support for the Guix Data Service"
-msgstr ""
+msgstr "Melhore o suporte a internacionalização do Guix Data Service"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. 
https://guix.gnu.org/blog/2020/improve-internationalization-support-for-the-guix-data-service/
 
@@ -28,10 +28,12 @@
 ": The first half of my Outreachy internship is already over and I am really "
 "excited to share my experience. Over the past weeks I..."
 msgstr ""
+": A primeira metade do meu estágio Outreachy já terminou e estou muito "
+"animado para compartilhar minha experiência. Nas últimas..."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Sign this petition for freedom in the classroom"
-msgstr ""
+msgstr "Assine esta petição por liberdade na sala de aula"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. 
http://www.fsf.org/blogs/community/sign-this-petition-for-freedom-in-the-classroom
 
@@ -40,10 +42,12 @@
 ": Read, sign, and share the petition: https://my.fsf.org/give-students-";
 "userfreedom Use this embed code to add this image to your Web site or blo..."
 msgstr ""
+": Leia, assine e compartilhe a petição: https://my.fsf.org/give-students-";
+"userfreedom Use este código de incorporação para adicionar esta imagem..."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Integral structs in GNU poke"
-msgstr ""
+msgstr "Structs integrais no GNU poke"
 
 #.  TRANSLATORS: 
 #. http://jemarch.net/pokology-20200720.html 
@@ -53,6 +57,9 @@
 "structs\" in poke. This expands the expressivity power of Poke structs to "
 "cover cases where..."
 msgstr ""
+": Neste fim de semana, finalmente implementei o suporte para as chamadas \""
+"structs integrais\" no poke. Isso expande o poder de expressividade das "
+"structs do Poke para..."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]