www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu byte-interview.pt-br.html po/byte-inter...


From: GNUN
Subject: www/gnu byte-interview.pt-br.html po/byte-inter...
Date: Sat, 25 Jul 2020 15:29:32 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/25 15:29:32

Modified files:
        gnu            : byte-interview.pt-br.html 
        gnu/po         : byte-interview.pt-br-en.html 
                         byte-interview.pt-br.po rms-lisp.es.po 
                         rms-lisp.fr.po rms-lisp.ja.po rms-lisp.pot 
                         rms-lisp.pt-br.po rms-lisp.ru.po rms-lisp.sq.po 
                         rms-lisp.uk.po rms-lisp.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.es.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.sq.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: byte-interview.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- byte-interview.pt-br.html   22 May 2020 22:05:08 -0000      1.4
+++ byte-interview.pt-br.html   25 Jul 2020 19:29:31 -0000      1.5
@@ -62,22 +62,22 @@
 <p><strong>BYTE</strong>: E sobre o kernel?</p>
 
 <p><strong>Stallman</strong>: No momento, estou planejando começar com o 
kernel
-que foi escrito no <abbr>MIT</abbr> e foi lançado para o público
-recentemente com a ideia de que eu o usaria. Este kernel é chamado TRIX; é
-baseado em chamada de procedimento remoto. Eu ainda preciso adicionar
-compatibilidade para muitos dos recursos do Unix que ele não tem
-atualmente. Eu não comecei a trabalhar nisso ainda. Eu estou terminando o
-compilador antes de ir trabalhar no kernel. Eu também vou ter que reescrever
-o sistema de arquivos. Eu pretendo torná-lo à prova de falhas apenas por ter
-que escrever blocos na ordem correta para que a estrutura do disco seja
-sempre consistente. Então eu quero adicionar números de versão. Eu tenho um
-esquema complicado para reconciliar números de versão com o modo como as
-pessoas geralmente usam o Unix. Você tem que ser capaz de especificar nomes
-de arquivos sem números de versão, mas você também tem que ser capaz de
-especificá-los com números de versão explícitos, e ambos precisam trabalhar
-com programas Unix comuns que não foram modificados de forma alguma para
-lidar com a existência deste recurso. Eu acho que tenho um esquema para
-fazer isso, e apenas tentar me mostrará se ele realmente faz o trabalho.</p>
+que foi escrito no MIT e foi lançado para o público recentemente com a ideia
+de que eu o usaria. Este kernel é chamado TRIX; é baseado em chamada de
+procedimento remoto. Eu ainda preciso adicionar compatibilidade para muitos
+dos recursos do Unix que ele não tem atualmente. Eu não comecei a trabalhar
+nisso ainda. Eu estou terminando o compilador antes de ir trabalhar no
+kernel. Eu também vou ter que reescrever o sistema de arquivos. Eu pretendo
+torná-lo à prova de falhas apenas por ter que escrever blocos na ordem
+correta para que a estrutura do disco seja sempre consistente. Então eu
+quero adicionar números de versão. Eu tenho um esquema complicado para
+reconciliar números de versão com o modo como as pessoas geralmente usam o
+Unix. Você tem que ser capaz de especificar nomes de arquivos sem números de
+versão, mas você também tem que ser capaz de especificá-los com números de
+versão explícitos, e ambos precisam trabalhar com programas Unix comuns que
+não foram modificados de forma alguma para lidar com a existência deste
+recurso. Eu acho que tenho um esquema para fazer isso, e apenas tentar me
+mostrará se ele realmente faz o trabalho.</p>
 
 <p><strong>BYTE</strong>: Você tem uma breve descrição que você pode nos 
dar
 sobre como o GNU como um sistema será superior a outros sistemas? Sabemos
@@ -435,9 +435,9 @@
 
 <p><strong>Stallman</strong>: Neste momento a fita contém o GNU EMACS (uma
 versão serve para todos os computadores); Bison, um programa que substitui
-<abbr title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; <abbr>MIT</abbr>
-Scheme, que é o dialeto super simplificado do LISP do professor Sussman; e
-Hack, um jogo de exploração de masmorras semelhante ao Rogue.</p>
+<abbr title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, que é o
+dialeto super simplificado do LISP do professor Sussman; e Hack, um jogo de
+exploração de masmorras semelhante ao Rogue.</p>
 
 <p><strong>BYTE</strong>: O manual impresso vem com a fita também?</p>
 
@@ -512,7 +512,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -526,25 +526,24 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
-Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.
-</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
-href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2018.</div>
+href="mailto:rafaelff@gnome.org";>&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 
2018-2020.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/22 22:05:08 $
+$Date: 2020/07/25 19:29:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/byte-interview.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/byte-interview.pt-br-en.html     13 Dec 2018 02:28:29 -0000      1.1
+++ po/byte-interview.pt-br-en.html     25 Jul 2020 19:29:31 -0000      1.2
@@ -55,7 +55,7 @@
 <p><strong>BYTE</strong>: What about the kernel?</p>
 
 <p><strong>Stallman</strong>: I'm currently planning to start with the kernel 
that was written
-at <abbr>MIT</abbr> and was released to the public recently with the idea that 
I would
+at MIT and was released to the public recently with the idea that I would
 use it.  This kernel is called TRIX; it's based on remote procedure call.  I
 still need to add compatibility for a lot of the features of Unix which it
 doesn't have currently.  I haven't started to work on that yet.  I'm
@@ -405,8 +405,8 @@
 
 <p><strong>Stallman</strong>: Right now the tape contains GNU EMACS
 (one version fits all computers); Bison, a program that
-replaces <acronym title="Yet Another Compiler
-Compiler">YACC</acronym>; <abbr>MIT</abbr> Scheme, which is Professor
+replaces <abbr title="Yet Another Compiler
+Compiler">YACC</abbr>; MIT Scheme, which is Professor
 Sussman's super-simplified dialect of LISP; and Hack, a
 dungeon-exploring game similar to Rogue.</p>
 
@@ -473,7 +473,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -488,19 +488,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014
+<p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/13 02:28:29 $
+$Date: 2020/07/25 19:29:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/byte-interview.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/byte-interview.pt-br.po  25 Jul 2020 19:04:20 -0000      1.9
+++ po/byte-interview.pt-br.po  25 Jul 2020 19:29:31 -0000      1.10
@@ -16,7 +16,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: po/rms-lisp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.es.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/rms-lisp.es.po   7 Jul 2020 17:59:36 -0000       1.43
+++ po/rms-lisp.es.po   25 Jul 2020 19:29:31 -0000      1.44
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 19:46+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -467,11 +468,31 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern
+# | sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to
+# | make software free. The essence of this campaign was that everybody should
+# | be free to do the things we did in the old days at MIT[->-], working
+# | together on software and working with whomever wanted to work with us. 
+# | That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I
+# | had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on
+# | human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further using
+# | and further disseminating human knowledge.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
+#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
+#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
+#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT>, working "
+#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
+#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
+#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
+#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
+#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/rms-lisp.fr.po   7 Jul 2020 12:16:41 -0000       1.49
+++ po/rms-lisp.fr.po   25 Jul 2020 19:29:31 -0000      1.50
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 14:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -444,11 +445,31 @@
 "réaffichage. C'est quelque chose de très pratique."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern
+# | sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to
+# | make software free. The essence of this campaign was that everybody should
+# | be free to do the things we did in the old days at MIT[->-], working
+# | together on software and working with whomever wanted to work with us. 
+# | That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I
+# | had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on
+# | human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further using
+# | and further disseminating human knowledge.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
+#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
+#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
+#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT>, working "
+#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
+#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
+#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
+#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
+#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/rms-lisp.ja.po   7 Jul 2020 12:30:00 -0000       1.15
+++ po/rms-lisp.ja.po   25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:37+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -403,11 +404,22 @@
 
"や、再描画の最中にLispのコードを実行できます。それは、とても便利なことです。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
+#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
+#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
+#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT>, working "
+#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
+#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
+#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
+#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
+#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/rms-lisp.pot     7 Jul 2020 11:59:49 -0000       1.19
+++ po/rms-lisp.pot     25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/rms-lisp.pt-br.po        7 Jul 2020 11:59:49 -0000       1.11
+++ po/rms-lisp.pt-br.po        25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-03 13:12-0200\n"
 "Last-Translator: Cassiano R Novais dos Santos <caco@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -524,7 +524,7 @@
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/rms-lisp.ru.po   7 Jul 2020 12:30:00 -0000       1.16
+++ po/rms-lisp.ru.po   25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -429,11 +430,31 @@
 "перерисовки. Это очень удобно."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern
+# | sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to
+# | make software free. The essence of this campaign was that everybody should
+# | be free to do the things we did in the old days at MIT[->-], working
+# | together on software and working with whomever wanted to work with us. 
+# | That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I
+# | had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on
+# | human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further using
+# | and further disseminating human knowledge.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
+#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
+#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
+#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT>, working "
+#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
+#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
+#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
+#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
+#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.sq.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/rms-lisp.sq.po   7 Jul 2020 11:59:49 -0000       1.37
+++ po/rms-lisp.sq.po   25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.38
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:29+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Shqip <besnik@programeshqip.org>\n"
@@ -538,7 +538,7 @@
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/rms-lisp.uk.po   7 Jul 2020 12:30:00 -0000       1.12
+++ po/rms-lisp.uk.po   25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-04 08:20+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -427,11 +428,22 @@
 "дуже зручно."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
+#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
+#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
+#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT>, working "
+#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
+#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
+#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
+#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
+#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "

Index: po/rms-lisp.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/rms-lisp.zh-cn.po        15 Jul 2020 04:29:55 -0000      1.8
+++ po/rms-lisp.zh-cn.po        25 Jul 2020 19:29:32 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-15 11:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-25 19:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -355,11 +356,22 @@
 "现在你在显示刷新时也可以运行Lisp代ç 
ã€‚这是一件很便利的事。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
+#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
+#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
+#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT>, working "
+#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
+#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
+#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
+#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
+#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
 "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign to "
 "make software free. The essence of this campaign was that everybody should "
-"be free to do the things we did in the old days at MIT>, working together on "
+"be free to do the things we did in the old days at MIT, working together on "
 "software and working with whomever wanted to work with us.  That is the "
 "basis for the free software movement &mdash; the experience I had, the life "
 "that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on human knowledge, "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]