www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/free-distros.fr.html distros/po/fre...


From: GNUN
Subject: www distros/free-distros.fr.html distros/po/fre...
Date: Tue, 21 Jul 2020 05:02:45 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     20/07/21 05:02:44

Modified files:
        distros        : free-distros.fr.html 
        distros/po     : free-distros.ar.po free-distros.ca-diff.html 
                         free-distros.ca.po free-distros.de.po 
                         free-distros.es.po free-distros.fr-en.html 
                         free-distros.fr.po free-distros.hr-diff.html 
                         free-distros.hr.po free-distros.it-diff.html 
                         free-distros.it.po free-distros.ja.po 
                         free-distros.nl-diff.html free-distros.nl.po 
                         free-distros.pl-diff.html free-distros.pl.po 
                         free-distros.pot free-distros.pt-br.po 
                         free-distros.ro-diff.html free-distros.ro.po 
                         free-distros.ru.po free-distros.sk.po 
                         free-distros.tr.po free-distros.uk-diff.html 
                         free-distros.uk.po free-distros.zh-cn.po 
                         free-distros.zh-tw.po 
        philosophy/po  : university.translist university.zh-tw.po 
        server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po 
                               compendium.bg.po compendium.ca.po 
                               compendium.cs.po compendium.da.po 
                               compendium.de.po compendium.el.po 
                               compendium.es.po compendium.fa.po 
                               compendium.fi.po compendium.fr.po 
                               compendium.he.po compendium.hr.po 
                               compendium.id.po compendium.it.po 
                               compendium.ja.po compendium.ko.po 
                               compendium.lt.po compendium.ml.po 
                               compendium.ms.po compendium.nb.po 
                               compendium.nl.po compendium.pl.po 
                               compendium.pot compendium.pt-br.po 
                               compendium.ro.po compendium.ru.po 
                               compendium.sk.po compendium.sq.po 
                               compendium.sr.po compendium.sv.po 
                               compendium.ta.po compendium.te.po 
                               compendium.tr.po compendium.uk.po 
                               compendium.zh-cn.po compendium.zh-tw.po 
Added files:
        philosophy     : university.zh-tw.html 
        philosophy/po  : university.zh-tw-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.148&r2=1.149
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.196&r2=1.197
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.197&r2=1.198
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.hr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.195&r2=1.196
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.145&r2=1.146
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.211&r2=1.212
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.zh-tw.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.zh-tw-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.da.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fi.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ms.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.te.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106

Patches:
Index: distros/free-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- distros/free-distros.fr.html        20 Jul 2020 15:28:44 -0000      1.125
+++ distros/free-distros.fr.html        21 Jul 2020 09:02:42 -0000      1.126
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Liste des distributions GNU/Linux libres - Projet GNU - Free Software
@@ -64,8 +64,7 @@
 s'y trouve.</em></p> 
 </div>
 
-<span id="intro"> </span>
-<p>Ces distributions sont des systèmes complets, prêts à l'emploi, dont les
+<p id="intro">Ces distributions sont des systèmes complets, prêts à 
l'emploi, dont les
 développeurs se sont engagés à suivre les <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">recommandations
 pour les distributions libres</a>. Cela veut dire qu'elles n'incluront et ne
@@ -329,14 +328,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
+général à <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Si vous souhaitez participer à la traduction de nos pages web, vous
+trouverez dans <a href="/server/standards/README.translations.html">ce
+guide</a> les infos nécessaires.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -373,7 +370,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2020/07/20 15:28:44 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ar.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- distros/po/free-distros.ar.po       20 Jul 2020 15:03:21 -0000      1.114
+++ distros/po/free-distros.ar.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.115
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -84,10 +84,6 @@
 "<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>مؤسسة البرمجيات 
الحرّة</a> غير مسؤولة عن "
 "محتوى مواقع الوب الأخرى، ولا عن طريقة 
تحديث محتوى تلك المواقع.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 # | These {+distros+} are [-the <a
 # | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know of
@@ -603,6 +599,7 @@
 "يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات 
أو اقتراحات إلى <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -615,9 +612,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
@@ -659,6 +662,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات 
دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي "
+#~ "كمال النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي 
إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة "
+#~ "بهذا الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> 
<p>للحصول "
+#~ "على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات م
وقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع "
+#~ "على الرابط التالي <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دليل الترجمة</a>."
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "مقدمة"
 

Index: distros/po/free-distros.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- distros/po/free-distros.ca-diff.html        20 Jul 2020 15:28:46 -0000      
1.38
+++ distros/po/free-distros.ca-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.39
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -79,11 +79,12 @@
 &lt;p&gt;&lt;em&gt;The &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free
 Software Foundation&lt;/a&gt; is not responsible for</em></ins></span> other 
<span class="inserted"><ins><em>websites, or how
 up-to-date their</em></ins></span> information <span 
class="removed"><del><strong>to choose the
-one best for you.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
+one best for you.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;These</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;</em></ins></span>
-&lt;p&gt;These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+&lt;p id="intro"&gt;These</em></ins></span> distros are ready-to-use full 
systems whose developers have made
 a commitment to follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
 for Free System Distributions&lt;/a&gt;.  This means <span 
class="removed"><del><strong>these distros</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>they</em></ins></span> will
@@ -357,7 +358,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -388,7 +389,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- distros/po/free-distros.ca.po       20 Jul 2020 15:03:21 -0000      1.148
+++ distros/po/free-distros.ca.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.149
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 08:50+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -112,10 +112,6 @@
 "responsable del contingut d'altres llocs web ni de si estan o no "
 "actualitzats.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -643,9 +639,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -687,6 +689,20 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en 
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Introducció"
 

Index: distros/po/free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.148
retrieving revision 1.149
diff -u -b -r1.148 -r1.149
--- distros/po/free-distros.de.po       20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.148
+++ distros/po/free-distros.de.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.149
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -90,10 +91,6 @@
 "Software Foundation</a> ist nicht für andere Internetpräsenzen "
 "verantwortlich oder wie aktuell deren Informationen sind.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -596,9 +593,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -639,6 +642,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Vorwort"
 

Index: distros/po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.196
retrieving revision 1.197
diff -u -b -r1.196 -r1.197
--- distros/po/free-distros.es.po       20 Jul 2020 13:30:11 -0000      1.196
+++ distros/po/free-distros.es.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.197
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -102,10 +102,6 @@
 "responsabiliza de otros sitios web, ni de que sus contenidos estén "
 "actualizados.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -616,7 +612,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -629,9 +624,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "

Index: distros/po/free-distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- distros/po/free-distros.fr-en.html  20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.96
+++ distros/po/free-distros.fr-en.html  21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.97
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
 <title>List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -58,8 +58,7 @@
 up-to-date their information is.</em></p> 
 </div>
 
-<span id="intro"> </span>
-<p>These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+<p id="intro">These distros are ready-to-use full systems whose developers 
have made
 a commitment to follow the 
 <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
 for Free System Distributions</a>.  This means they will
@@ -305,7 +304,7 @@
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -336,7 +335,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.197
retrieving revision 1.198
diff -u -b -r1.197 -r1.198
--- distros/po/free-distros.fr.po       20 Jul 2020 15:13:45 -0000      1.197
+++ distros/po/free-distros.fr.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.198
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-20 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -96,10 +96,6 @@
 "pas responsable des autres sites web ni de l'actualisation de l'information "
 "qui s'y trouve.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -605,17 +601,15 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";> &lt;web-"
-"translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
+"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Si vous souhaitez participer à la traduction de nos pages web, vous "
+"trouverez dans <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ce "
+"guide</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -645,3 +639,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"

Index: distros/po/free-distros.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- distros/po/free-distros.hr-diff.html        20 Jul 2020 15:28:46 -0000      
1.55
+++ distros/po/free-distros.hr-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.56
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -75,8 +75,7 @@
 &lt;p&gt;Below</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;
-&lt;p&gt;These distros</em></ins></span> are <span 
class="removed"><del><strong>the complete,</strong></del></span> ready-to-use 
<span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;
+&lt;p id="intro"&gt;These distros</em></ins></span> are <span 
class="removed"><del><strong>the complete,</strong></del></span> ready-to-use 
<span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;
 distributions we know</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>full systems whose developers have made
 a commitment to</em></ins></span> follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
@@ -364,7 +363,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
@@ -398,7 +397,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.hr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- distros/po/free-distros.hr.po       20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.60
+++ distros/po/free-distros.hr.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.61
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -104,10 +104,6 @@
 "odgovoran za druge mrežne stranice, niti za ažurnost informacija na 
njima.</"
 "em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 # | [-Below-]{+These distros+} are [-the complete,-] ready-to-use [-<a
 # | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know-]
@@ -651,18 +647,24 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
-"kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo "
-"vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href="
-"\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. Za "
-"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 
stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
-"za prijevode</a>."
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
+"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
+"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
@@ -694,6 +696,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Vrijeme zadnje izmjene:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. 
Molimo "
+#~ "vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
+#~ "a>. Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših 
mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">PROČITAJME za prijevode</a>."
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Uvod"
 

Index: distros/po/free-distros.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it-diff.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-distros.it-diff.html        20 Jul 2020 15:28:46 -0000      
1.19
+++ distros/po/free-distros.it-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.20
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -79,11 +79,12 @@
 &lt;p&gt;&lt;em&gt;The &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free
 Software Foundation&lt;/a&gt; is not responsible for</em></ins></span> other 
<span class="inserted"><ins><em>websites, or how
 up-to-date their</em></ins></span> information <span 
class="removed"><del><strong>to choose the
-one best for you.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
+one best for you.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;These</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;</em></ins></span>
-&lt;p&gt;These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+&lt;p id="intro"&gt;These</em></ins></span> distros are ready-to-use full 
systems whose developers have made
 a commitment to follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
 for Free System Distributions&lt;/a&gt;.  This means <span 
class="removed"><del><strong>these distros</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>they</em></ins></span> will
@@ -356,7 +357,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -387,7 +388,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.195
retrieving revision 1.196
diff -u -b -r1.195 -r1.196
--- distros/po/free-distros.it.po       20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.195
+++ distros/po/free-distros.it.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.196
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-28 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -129,10 +129,6 @@
 "responsabile di altri siti web, né di quanto le informazioni su tali siti "
 "siano aggiornate.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 # | These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a
 # | commitment to follow the <a
@@ -674,9 +670,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -725,6 +727,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Introduzione"
 

Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- distros/po/free-distros.ja.po       20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.131
+++ distros/po/free-distros.ja.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.132
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-29 17:57+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -91,10 +92,6 @@
 "は、ほかのwebサイトについて責任を持ちません。その情å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となって"
 "いるかについても責任を持ちません。</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -565,6 +562,7 @@
 "法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送りくだ
さい。"
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -577,9 +575,14 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
@@ -616,6 +619,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 

Index: distros/po/free-distros.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/po/free-distros.nl-diff.html        20 Jul 2020 15:28:46 -0000      
1.25
+++ distros/po/free-distros.nl-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.26
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.85</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.85</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -72,6 +72,8 @@
 distros, although &lt;strong&gt;we do not try to judge or compare them based 
on any
 criterion other than freedom&lt;/strong&gt;; therefore, we list them in 
alphabetical
 order.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;These</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
 
 &lt;div class="summary"&gt;
@@ -96,8 +98,7 @@
 up-to-date their information is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;</em></ins></span>
-&lt;p&gt;These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+&lt;p id="intro"&gt;These</em></ins></span> distros are ready-to-use full 
systems whose developers have made
 a commitment to follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
 for Free System Distributions&lt;/a&gt;.  This means they will
@@ -353,7 +354,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -384,7 +385,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.nl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- distros/po/free-distros.nl.po       20 Jul 2020 15:11:00 -0000      1.39
+++ distros/po/free-distros.nl.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -90,10 +90,6 @@
 "<em>De <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is niet "
 "verantwoordelijk voor andere websites of hoe recent hun informatie is.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -582,9 +578,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -627,6 +629,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Introductie"
 

Index: distros/po/free-distros.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- distros/po/free-distros.pl-diff.html        20 Jul 2020 15:28:46 -0000      
1.32
+++ distros/po/free-distros.pl-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.33
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -79,11 +79,12 @@
 &lt;p&gt;&lt;em&gt;The &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free
 Software Foundation&lt;/a&gt; is not responsible for</em></ins></span> other 
<span class="inserted"><ins><em>websites, or how
 up-to-date their</em></ins></span> information <span 
class="removed"><del><strong>to choose the
-one best for you.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
+one best for you.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;These</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;</em></ins></span>
-&lt;p&gt;These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+&lt;p id="intro"&gt;These</em></ins></span> distros are ready-to-use full 
systems whose developers have made
 a commitment to follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
 for Free System Distributions&lt;/a&gt;.  This means <span 
class="removed"><del><strong>these distros</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>they</em></ins></span> will
@@ -356,7 +357,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -387,7 +388,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -b -r1.145 -r1.146
--- distros/po/free-distros.pl.po       20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.145
+++ distros/po/free-distros.pl.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.146
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-17 21:35-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -110,10 +110,6 @@
 "odpowiedzialna za&nbsp;zawartość lub&nbsp;aktualność zewnętrznych witryn 
"
 "internetowych.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 # | These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a
 # | commitment to follow the <a
@@ -653,6 +649,7 @@
 "inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -665,9 +662,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -713,6 +716,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 

Index: distros/po/free-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pot,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- distros/po/free-distros.pot 20 Jul 2020 13:30:12 -0000      1.101
+++ distros/po/free-distros.pot 21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.102
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -77,10 +77,6 @@
 "responsible for other websites, or how up-to-date their information is.</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -469,7 +465,8 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/free-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- distros/po/free-distros.pt-br.po    20 Jul 2020 13:30:12 -0000      1.116
+++ distros/po/free-distros.pt-br.po    21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.117
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-06 21:14-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -94,10 +94,6 @@
 "<em>A <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> não é "
 "responsável por outros sites, ou o quão atualizada a informação 
está.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -591,7 +587,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -599,8 +595,8 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/po/free-distros.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- distros/po/free-distros.ro-diff.html        20 Jul 2020 15:28:46 -0000      
1.63
+++ distros/po/free-distros.ro-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.64
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.75</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -75,8 +75,7 @@
 &lt;p&gt;Below</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;
-&lt;p&gt;These distros</em></ins></span> are <span 
class="removed"><del><strong>the complete,</strong></del></span> ready-to-use 
<span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;
+&lt;p id="intro"&gt;These distros</em></ins></span> are <span 
class="removed"><del><strong>the complete,</strong></del></span> ready-to-use 
<span class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html"&gt;GNU/Linux&lt;/a&gt;
 distributions we know</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>full systems whose developers have made
 a commitment to</em></ins></span> follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
@@ -364,7 +363,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
@@ -398,7 +397,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 15:28:46 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ro.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- distros/po/free-distros.ro.po       20 Jul 2020 15:28:46 -0000      1.67
+++ distros/po/free-distros.ro.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.68
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Tiberiu C. Turbureanu <tct@ceata.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <ceata-traduceri@liste.ceata.org>\n"
@@ -118,10 +118,6 @@
 "responsabilă pentru alte situri sau de cât de actualizate sunt 
informațiile "
 "lor.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 # | [-Below-]{+These distros+} are [-the complete,-] ready-to-use [-<a
 # | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know-]
@@ -655,19 +651,23 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
-"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
-"generale în această privință la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020+}
@@ -701,6 +701,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat la:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
+#~ "dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
+#~ "generale în această privință la <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+#~ "\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri 
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultați <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Introducere"
 

Index: distros/po/free-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.211
retrieving revision 1.212
diff -u -b -r1.211 -r1.212
--- distros/po/free-distros.ru.po       21 Jul 2020 08:31:26 -0000      1.211
+++ distros/po/free-distros.ru.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.212
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -97,10 +98,6 @@
 "обеспечения</a> не отвечает ни за другие 
сайты, ни за их своевременное "
 "обновление.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -603,9 +600,15 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -650,6 +653,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Введение"
 

Index: distros/po/free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.sk.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- distros/po/free-distros.sk.po       20 Jul 2020 15:03:21 -0000      1.107
+++ distros/po/free-distros.sk.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.108
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <dominik@fsf.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -83,10 +83,6 @@
 "<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>Nadácia pre slobodný software</a> "
 "nezodpovedá za obsah ostatných webových stránok ani za ich 
aktuálnosť.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 # Preštylizovať prvú vetu.
 #. type: Content of: <p>
 # | These {+distros+} are [-the <a
@@ -619,6 +615,7 @@
 "chyby a možné vylepšenia na <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;"
 "web-translators@gnu.org&gt;</a>."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -631,16 +628,23 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Slovak POs need to be treated similarly. If you need any "
-"technical help, please contact web-translators@gnu.org.*"
+"Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou), "
+"prečítajte si prosím <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">informácie pre prekladateľov</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, [-2019-] {+2019, 2020+}
@@ -674,6 +678,20 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizované:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
+#~ "panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple "
+#~ "text editor). All the Slovak POs need to be treated similarly. If you "
+#~ "need any technical help, please contact web-translators@gnu.org.*"
+
 #~ msgid "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"https://www.hyperbola.info/?gnu-free-stros-page\";>"
 

Index: distros/po/free-distros.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/po/free-distros.tr.po       20 Jul 2020 13:30:12 -0000      1.14
+++ distros/po/free-distros.tr.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-18 08:05+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -92,10 +92,6 @@
 "<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>Özgür Yazılım Vakfı</a> diğer web "
 "sayfalarından veya bilgilerinin güncelliğinden sorumlu değildir.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -579,9 +575,14 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "

Index: distros/po/free-distros.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/po/free-distros.uk-diff.html        20 Jul 2020 18:00:32 -0000      
1.21
+++ distros/po/free-distros.uk-diff.html        21 Jul 2020 09:02:43 -0000      
1.22
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.84</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.92</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;List of Free GNU/Linux Distributions
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;link rel="alternate" title="Free GNU/Linux distributions"
@@ -79,11 +79,12 @@
 &lt;p&gt;&lt;em&gt;The &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free
 Software Foundation&lt;/a&gt; is not responsible for</em></ins></span> other 
<span class="inserted"><ins><em>websites, or how
 up-to-date their</em></ins></span> information <span 
class="removed"><del><strong>to choose the
-one best for you.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
+one best for you.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;These</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>is.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt; 
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;span id="intro"&gt; &lt;/span&gt;</em></ins></span>
-&lt;p&gt;These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+&lt;p id="intro"&gt;These</em></ins></span> distros are ready-to-use full 
systems whose developers have made
 a commitment to follow the 
 &lt;a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"&gt;Guidelines
 for Free System Distributions&lt;/a&gt;.  This means <span 
class="removed"><del><strong>these distros</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>they</em></ins></span> will
@@ -356,7 +357,7 @@
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -387,7 +388,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/07/20 18:00:32 $
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- distros/po/free-distros.uk.po       20 Jul 2020 18:00:32 -0000      1.97
+++ distros/po/free-distros.uk.po       21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.98
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 07:31+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -104,10 +104,6 @@
 "забезпечення</a> не несе відповідальності 
за інші сайти, ні за їхнє "
 "своєчасне оновлення.</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -618,9 +614,14 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -664,6 +665,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ми намагалися зробити цей переклад 
точним та якісним, але виключити "
+#~ "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження "
+#~ "і пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </"
+#~ "p><p>Відомості з координації та 
пропозицій перекладів наших статей див. у "
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Посібнику 
з "
+#~ "перекладу&rdquo;</a>."
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "Вступ"
 

Index: distros/po/free-distros.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- distros/po/free-distros.zh-cn.po    21 Jul 2020 05:29:50 -0000      1.41
+++ distros/po/free-distros.zh-cn.po    21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.42
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:14+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -81,10 +82,6 @@
 "<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>自由软件基金会</a>不负责å…
¶ä»–网站及其信息"
 "的有效性。</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -522,9 +519,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
 "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -537,13 +532,18 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"翻译须知</a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -575,6 +575,20 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "简介"
 

Index: distros/po/free-distros.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/po/free-distros.zh-tw.po    20 Jul 2020 18:00:32 -0000      1.21
+++ distros/po/free-distros.zh-tw.po    21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:16+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2020-07-21 08:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
@@ -85,10 +86,6 @@
 "<em><a href=\"http://www.fsf.org/\";>自由軟體基金會</a>無法對å…
¶ä»–網站負責,也"
 "不會對是否有更新其他網站之相關資訊負責。</em>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
-msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
@@ -538,9 +535,18 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意"
@@ -580,6 +586,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "更新時間︰"
 
+#~ msgid "<span id=\"intro\"> </span>"
+#~ msgstr "<span id=\"intro\"> </span>"
+
 #~ msgid "Introduction"
 #~ msgstr "簡介"
 

Index: philosophy/po/university.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/university.translist  15 Mar 2020 18:34:47 -0000      1.16
+++ philosophy/po/university.translist  21 Jul 2020 09:02:44 -0000      1.17
@@ -17,6 +17,7 @@
 <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/university.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/university.ru.html">русский</a> &nbsp;</span>
 <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/university.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span>
+<span dir="ltr">[zh-tw]&nbsp;<a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/university.zh-tw.html">繁體中文</a> &nbsp;</span>
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/philosophy/university.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -35,4 +36,5 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/university.pt-br.html" title="português" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/university.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" 
href="/philosophy/university.tr.html" title="Türkçe" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/philosophy/university.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: philosophy/po/university.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/university.zh-tw.po   21 Jul 2020 08:36:47 -0000      1.4
+++ philosophy/po/university.zh-tw.po   21 Jul 2020 09:02:44 -0000      1.5
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-03-31 06:29+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.104
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -96,6 +96,33 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Sien asseblief die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Vertalings README</a> vir meer inligting oor koördinering en voorlegging "
+"van vertalings van hierdie artikel."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -132,33 +159,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Sien asseblief die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Vertalings README</a> vir meer inligting oor koördinering en voorlegging "
-"van vertalings van hierdie artikel."
-
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.107
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.108
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: companies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -118,6 +118,31 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+# TODO: submitting -> contributing.
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
+"النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال 
التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا "
+"الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي م
علومات بشأن "
+"تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، 
يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "مقدمة"
@@ -149,31 +174,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "صفحة جنو الرئيسية"
 
-# TODO: submitting -> contributing.
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
-"النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال 
التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا "
-"الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي م
علومات بشأن "
-"تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، 
يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.109
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.110
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -97,6 +97,34 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+"href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
+"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+"подаването на преводи на тази статия."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Въведение"
@@ -130,34 +158,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
-"href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>."
-"</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
-"подаването на преводи на тази статия."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.112
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.113
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -107,6 +107,29 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índex de continguts"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -136,29 +159,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Pàgina principal de GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
-"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
-"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
-"traducció al català del web de GNU."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.108
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.109
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium.cs.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: František Kučera <franta-gnu@frantovo.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -106,6 +106,30 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Obsah"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní "
+"překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na "
+"vylepšení vítáme na adrese <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";> 
&lt;"
+"web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a href=\"/"
+"server/standards/README.translations.html\">Příručku překladatele</a>, 
kde "
+"se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Základy"
@@ -134,30 +158,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Domovská stránka GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní "
-"překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na "
-"vylepšení vítáme na adrese <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";> 
&lt;"
-"web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Příručku překladatele</a>, 
kde "
-"se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.da.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.da.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/gnun/compendia/compendium.da.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.48
+++ server/gnun/compendia/compendium.da.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-23 06:33+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Danish <LL@li.org>\n"
@@ -90,6 +90,27 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indhold"
 
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
@@ -119,27 +140,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#
-#
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.158
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.159
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -105,32 +105,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-# TODO: needs reviewing.
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Bildung - Inhalt"
-
-# TODO: needs reviewing.
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Bildung - Inhalt]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "GNU-Startseite"
-
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -138,7 +112,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -158,6 +132,32 @@
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+# TODO: needs reviewing.
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Bildung - Inhalt"
+
+# TODO: needs reviewing.
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Bildung - Inhalt]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "GNU-Startseite"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.112
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.113
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-27 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -105,30 +105,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2014 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Εκπαίδευση - Περιεχόμενα"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Εκπαίδευση - Περιεχόμενα]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Αρχική σελίδα GNU"
-
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -137,7 +113,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -155,6 +131,30 @@
 "συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
 "\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2014 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Εκπαίδευση - Περιεχόμενα"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Εκπαίδευση - Περιεχόμενα]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Αρχική σελίδα GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.117
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.118
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 15:43+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -109,6 +109,31 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice general"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a  href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -134,31 +159,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Página de inicio de GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
-"errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
-"<a  href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
-"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
-"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.106
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.107
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -114,6 +114,32 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحه <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "مقدمه"
@@ -152,32 +178,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحه <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.fi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fi.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/gnun/compendia/compendium.fi.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.13
+++ server/gnun/compendia/compendium.fi.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.14
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-09 07:30+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -93,6 +93,28 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja katso linkkiä <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> jos haluat lisätietoa tämän artikkelin "
+"käännösten toimittamisesta ja koordinoinnista."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Johdanto"
@@ -125,28 +147,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja katso linkkiä <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> jos haluat lisätietoa tämän artikkelin "
-"käännösten toimittamisesta ja koordinoinnista."
-
 # | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard
 # | Stallman</strong></a>-] {+href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard
 # | Stallman</a>+}

Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.114
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.115
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -107,6 +107,30 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
+"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Si vous souhaitez participer à la traduction de nos pages web, vous "
+"trouverez dans <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ce "
+"guide</a> les infos nécessaires."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
@@ -131,30 +155,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Accueil GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en "
-"général à <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu."
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Si vous souhaitez participer à la traduction de nos pages web, vous "
-"trouverez dans <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ce "
-"guide</a> les infos nécessaires."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.104
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -84,6 +84,32 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
+#| "this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
+"this article.</span>"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -116,32 +142,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
-#| "this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
-"this article.</span>"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.88
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.89
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-07 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: hrvatski <>\n"
@@ -117,6 +117,31 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Sadržaj"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
+"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
+"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Uvod"
@@ -143,31 +168,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNU početna stranica"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
-"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
-"translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Za "
-"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
-"prijevode</a>."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.105
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.106
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -102,6 +102,35 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Daftar Isi"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
+"masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, "
+"silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/indoteam.id.html"
+"\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a href=\"/"
+"server/standards/README.translations.html\">panduan menerjemahkan</a> untuk "
+"informasi tambahan."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Pendahuluan"
@@ -139,35 +168,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan "
-"masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, "
-"silakan <a href=\"/server/standards/translations/id/indoteam.id.html"
-"\">mengunjungi laman tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">panduan menerjemahkan</a> untuk "
-"informasi tambahan."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.134
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.135
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium.it.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-07 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -105,31 +105,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indice"
 
-# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Istruzione - Indice"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Istruzione - Indice]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Pagina principale di GNU"
-
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -137,7 +112,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -157,6 +132,31 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Istruzione - Indice"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Istruzione - Indice]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Pagina principale di GNU"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.125
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.126
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-24 12:04+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -97,6 +97,30 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "もくじ"
 
+# TODO: submitting -> contributing.
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
+"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "はじめに"
@@ -121,30 +145,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNUホームページ"
 
-# TODO: submitting -> contributing.
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
-"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.111
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.112
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-04 15:21+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -100,6 +100,27 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "목 차"
 
+# TODO: submitting -> contributing.
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -128,27 +149,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNU 홈페이지"
 
-# TODO: submitting -> contributing.
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org\";>리처드 스톨먼</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.lt.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/gnun/compendia/compendium.lt.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.53
+++ server/gnun/compendia/compendium.lt.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -110,30 +110,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Įvadas"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Laisvos programinės įrangos fondas, 
korporacija"
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Å vietimo turinys"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Å vietimo turinys]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "GNU pagrindinis puslapis"
-
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -142,7 +118,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -160,6 +136,30 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų "
 "PERSKAITYKITEMANE</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įvadas"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Laisvos programinės įrangos fondas, 
korporacija"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Å vietimo turinys"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Å vietimo turinys]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "GNU pagrindinis puslapis"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.106
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.107
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 19:12+0300\n"
 "Last-Translator: Jinesh K J <jinesh@jinsbond.in>\n"
 "Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -112,6 +112,32 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+# TODO: submitting -> contributing.
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ കൃത്യവും 
നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ 
ഞങ്ങള്‍ പരമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. "
+"എന്നിരുന്നാലും അവ 
പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റമറ്റതാണെന്നു പറയാന്‍ 
സാധിക്കില്ല. 
ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ "
+"അഭിപ്രായങ്ങളും 
നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിൽ അ
റിയിക്കുക.</p><p>വെബ് "
+"താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ 
സമർപ്പിക്കാനും ബന്ധപ്പെട്ട 
വിവരങ്ങൾക്കും <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Translations README</a> നോക്കുക."
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -140,32 +166,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "ഗ്നു പൂമുഖം"
 
-# TODO: submitting -> contributing.
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ കൃത്യവും 
നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ 
ഞങ്ങള്‍ പരമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. "
-"എന്നിരുന്നാലും അവ 
പൂര്‍ണമായും 
കുറ്റമറ്റതാണെന്നു പറയാന്‍ 
സാധിക്കില്ല. 
ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ "
-"അഭിപ്രായങ്ങളും 
നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിൽ അ
റിയിക്കുക.</p><p>വെബ് "
-"താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ 
സമർപ്പിക്കാനും ബന്ധപ്പെട്ട 
വിവരങ്ങൾക്കും <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Translations README</a> നോക്കുക."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ms.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ms.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/gnun/compendia/compendium.ms.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.12
+++ server/gnun/compendia/compendium.ms.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-01 00:00-0500\n"
 "Last-Translator: demo <faizal@matra.xyz>\n"
 "Language-Team: Malay <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -100,6 +100,32 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
+#| "this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Tolong lihat <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> untuk maklumat tentang bagaimana untuk "
+"menyelenggara terjemahan-terjemahan artikel ini."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -132,32 +158,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
-#| "this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Tolong lihat <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> untuk maklumat tentang bagaimana untuk "
-"menyelenggara terjemahan-terjemahan artikel ini."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.106
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.107
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -106,6 +106,28 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vennligst se <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for informasjon om koordinering og innsendelse  "
+"av oversettelser av denne siden."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -135,28 +157,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNU-Programvare"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vennligst se <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for informasjon om koordinering og innsendelse  "
-"av oversettelser av denne siden."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.101
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.102
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -109,6 +109,29 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"web-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introductie"
@@ -137,29 +160,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNU-hoofdpagina"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
-"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
-"web-translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
-"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.121
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.122
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-15 16:34-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -107,30 +107,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis treści"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wprowadzenie"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Mapa działu"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Mapa działu]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Strona domowa GNU"
-
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -139,7 +115,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -158,6 +134,30 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Wprowadzenie"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Mapa działu"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Mapa działu]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Strona domowa GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- server/gnun/compendia/compendium.pot        24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.110
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot        21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.111
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -86,6 +86,27 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#
+#
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -110,27 +131,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#
-#
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.112
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.113
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:12-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <oitofelix@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -104,30 +104,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introdução"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Índice da Seção"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Índice da Seção]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Página inicial do GNU"
-
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -135,7 +111,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -153,6 +129,30 @@
 "\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
 "contribuição com traduções das páginas deste site."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Índice da Seção"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice da Seção]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Página inicial do GNU"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.109
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.110
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <www-ro-translator@gnu.org>\n"
@@ -110,6 +110,32 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducere"
@@ -147,32 +173,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Un cap de GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
-"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
-"traducerilor pentru acest articol."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.109
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.110
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -101,6 +101,30 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Содержание"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
@@ -126,30 +150,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Домашняя страница GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
-"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.104
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.105
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <dominik@fsf.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -104,6 +104,33 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou), "
+"prečítajte si prosím <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">informácie pre prekladateľov</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -141,33 +168,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNU softvér"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ak chcete pomôcť s prekladom tejto stránky (príp. s jeho úpravou), "
-"prečítajte si prosím <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">informácie pre prekladateľov</a>."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.123
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.124
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -112,30 +112,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tryeza e Lëndës"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Hyrje"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Lëndë Arsimore"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Lëndë Arsimore]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "Faqja hyrëse e GNU-së"
-
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -144,7 +120,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -162,6 +138,30 @@
 "parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Hyrje"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Lëndë Arsimore"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Lëndë Arsimore]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Faqja hyrëse e GNU-së"
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.105
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.106
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -113,6 +113,33 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Молимо да погледате <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a> за више 
информација о координисању и слању "
+"превода овог чланка."
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -151,33 +178,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Молимо да погледате <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a> за више 
информација о координисању и слању "
-"превода овог чланка."
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.107
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.108
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -106,6 +106,32 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Var god läs <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README "
+"för Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in "
+"översättningar till den här artikeln."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -135,32 +161,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Var god läs <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README "
-"för Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in "
-"översättningar till den här artikeln."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.109
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.110
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Compendium\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -96,6 +96,28 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "விவர அட்டவணை"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"இந்த கட்டுரையின் 
மொழிபெயர்ப்பை 
ஒருங்கிணைப்பது, 
சமர்ப்பிப்பது தொடர்பான 
விவரங்களுக்கு <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README "
+"கோப்பைக்</a> காணவும்."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "அறிமுகம்"
@@ -134,28 +156,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"இந்த கட்டுரையின் 
மொழிபெயர்ப்பை 
ஒருங்கிணைப்பது, 
சமர்ப்பிப்பது தொடர்பான 
விவரங்களுக்கு <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README "
-"கோப்பைக்</a> காணவும்."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "ஆசிரியர்: <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>ரிச்சர்ட் எம். 
ஸ்டால்மேன்</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.te.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.te.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/gnun/compendia/compendium.te.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.19
+++ server/gnun/compendia/compendium.te.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-17 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Telugu <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -86,6 +86,31 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
+#| "this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"దయచేసి ఈ వ్యాసం యొక్క అ
నువాదాలను సమాచారం లేదా 
నిర్వహణ కోసం <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">READMEఅనువాదాలు</a> 
చూడండి."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
@@ -118,31 +143,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
-#| "this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"దయచేసి ఈ వ్యాసం యొక్క అ
నువాదాలను సమాచారం లేదా 
నిర్వహణ కోసం <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">READMEఅనువాదాలు</a> 
చూడండి."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po      26 Jun 2020 13:30:22 -0000      
1.111
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.112
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -104,30 +104,6 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "İçindekiler"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Introduction"
-msgstr "Giriş"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
-msgid "Education Contents"
-msgstr "Eğitim İçerikleri"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Eğitim İçerikleri]&nbsp;"
-
-#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
-msgid "GNU Home"
-msgstr "GNU Ana Sayfası"
-
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -135,7 +111,7 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -155,6 +131,30 @@
 "istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giriş"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Eğitim İçerikleri"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Eğitim İçerikleri]&nbsp;"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "GNU Ana Sayfası"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po      24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.110
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.111
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <eject.in.ua@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <web-translators-uk@gnu.org>\n"
@@ -115,6 +115,30 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Зміст"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
+"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
+"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
+"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Вступ"
@@ -146,30 +170,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "Головна GNU"
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
-"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
-"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
-"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
-
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.111
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.112
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:59+0800\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <lifanxi@freemindworld.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -108,6 +108,27 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "目录"
 
+# TODO: submitting -> contributing.
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "简介"
@@ -134,27 +155,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr "GNU主页"
 
-# TODO: submitting -> contributing.
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
-
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   24 Jun 2020 05:37:14 -0000      
1.105
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.106
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:30+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -98,6 +98,34 @@
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "目錄"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意"
+"見評述與一般建議寄給 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-"
+"translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照 <a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻譯讀我 README</a> 
來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事"
+"宜。"
+
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "簡介"
@@ -130,34 +158,6 @@
 msgid "GNU Home"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意"
-"見評述與一般建議寄給 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-"
-"translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照 <a 
href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">翻譯讀我 README</a> 
來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事"
-"宜。"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: philosophy/university.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: philosophy/university.zh-tw.html
diff -N philosophy/university.zh-tw.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/university.zh-tw.html    21 Jul 2020 09:02:43 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,125 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-tw.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>如果你在大學裡工作,請釋出自由軟體 - GNU 專案 - 
自由軟體基金會</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-tw.html" -->
+<h2>如果你在大學裡工作,請釋出自由軟體</h2>
+
+<p>
+在自由軟體運動中,我們認為電腦使用者
應該有變更與轉散發他們使用的軟體的自由。這種自由代表了使用è€
…
有執行、修改並轉散發軟體的自由。自由軟體對人類的知識有所貢獻,而「非自由軟體」則否。å›
 
此,大學應該鼓勵自由軟體以促進人類的知識進步,就像他們應該鼓勵科學家和å
…¶ä»–學者發表他們的作品一樣。</p>
+
+<p>
+唉,許多大學的管理者
對軟體(以及科學)有一種貪得無厭的æ…
‹åº¦ï¼Œä»–們認為計畫是賺取收å…
¥çš„機會,而不是對人類知識有所貢獻的機會。近20年來,自由軟體開發è€
…一直面對著這種趨勢。</p>
+
+<p>
+當我在1984年開始開發 <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">GNU作業系統</a>時,我的第一步就是辭掉在麻省理工學院的工作。我這樣作是為了不讓他們的許可辦å
…¬å®¤å¹²æ“¾
+GNU 
以自由軟體的形式釋出。我當時已經計劃好一種方法來授權 
GNU 中的程式,這將可以確保所有修改版本都必é 
ˆä»¥è‡ªç”±è»Ÿé«”的形式釋出,這種方法後來變成了
+<a href="/licenses/gpl.html">GNU通用公共授權條款</a> (GNU 
GPL),而我並不想請求他們的管理層讓我使用它。</p>
+
+<p>
+多年來,大學的附屬機構經常來請教自由軟體基金會該如何應對管理層,這些管理層只將軟體視為可出售的東西。å
…¶ä¸­ä¸€ç¨®æ–¹å¼æ˜¯å°‡ä½ çš„專案奠基於既有以 GNU GPL
+釋出的程式。然後你就可以告訴管理員「除非以 GNU GPL
+授權,否則我們無法釋出修改過的版本,å…
¶ä»–方式都會侵犯版權。」在金錢的符號從他們的視野中消失後,他們通常會同意以自由軟體釋出。</p>
+
+<p>
+你也可以向你的贊助者
尋求協助。當紐約大學的一個小組在美國空軍的資助下開發了
 GNU Ada
+編譯器,合約明確地要求將程式碼捐贈給自由軟體基金會。首å
…
ˆèˆ‡è´ŠåŠ©å•†ä¸€èµ·å®‰æŽ’,然後再禮貌地告訴大學的管理層說明它無法重新談判。他們寧可簽訂合約來開發自由軟體勝過æ
 ¹æœ¬æ²’有合約,因此他們很可能會繼續合作。</p>
+
+<p>
+不論你
要怎麼做,都要在程式碼完成一半之前儘早提出問題。在這個時間點上,大學仍需要ä½
 ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å¯ä»¥å¼·ç¡¬ä¸€é»žï¼šå‘Šè¨´ç®¡ç†å±¤å¦‚果他們書面同意使å…
¶æˆç‚ºè‡ªç”±è»Ÿé«”(並同意你
選擇的自由軟體授權條款)才會完成程式並使å…
¶å¯ç”¨ã€‚否則你只會讓它只夠
寫一篇論文出來,而且不會釋出夠
好的版本。當管理層知道他們的選擇是擁有一個自由軟體包
來增加大學的聲譽,或是什麼都沒有,他們通常會選擇前者
。</p>
+<p>
+自由軟體基金會有時候可以說服你的大學接受 GPL。如果你
無法單獨執行,請給我們幫忙的機會。傳送電子郵件到
+licensing@fsf.org,然後在主旨欄註明 "urgent"。</p>
+
+<p>
+不是所有大學都有如此貪婪的政策。像是德州大學就有政策得以讓
 GPL 授權的自由軟體輕鬆釋出。巴西的 Univates
+和印度海德拉巴的國際資訊科技研究所都有支援以
+GPL釋出軟體的政策。先爭取教師們的支持,或許就可以在你
的大學制定這樣的政策。提出原則性的問題:大學是否有推動人類知識的使命,或是它的目的是讓自己永ä¹
…存在?</p>
+
+<p>
+在說服大學的時候,就像我們在自由軟體運動中做的那樣,以å
 …定的態度並訴諸道德有助於處理問題。為了道德地對待
大眾,軟體應對大眾所有人來說都是自由的。</p>
+
+<p>
+許多自由軟體開發者
都認為這樣做的理由很簡單:他們主張允許å…
¶ä»–人分享並修改軟體,如此可以讓軟體變得更強大也更可靠
。如果這樣的價值觀激勵了你
開發自由軟體,那也很好,感謝你
的貢獻。但是當大學管理層迫使或誘使你
無法讓軟體自由時,這些價值觀不足以讓你站穩立場。</p>
+
+<p>
+舉例來說,他們可能會爭辯說「我們可以用我們所能得到的資金來讓軟體變得更強大也更可é
 
。」這種說法最終可能會也可能不會實現,但很難提早反駁。他們也可能會建議使用「åƒ
…供學術用途å…
è²»ä½¿ç”¨ã€çš„授權方式,這是在告訴大眾他們不應該獲得自由,並認為這樣可以獲得學術界的合作,(他們會說)這也就å¤
 äº†ã€‚</p>
+
+<p>
+如果你
單純從便利的價值觀著眼(指上述「分享並修改有助於強大可é
 
」的論述),則很難為這些看似死胡同的提議做好準備,但如果ä½
 
的觀點建基於道德面與政策面上,這類的矛盾就很容易解決了。以犧牲使用è€
…的自由來換取程式強大且可靠有什麼用呢?自由對學術界å…
§å¤–難道不應該一體適用嗎?如果自由與社群是你
的目標之一,那麼答案是顯而易見的。自由軟體尊重使用者
的自由,而非自由軟體則否定它。</p>
+
+<p>
+想想你在這次案例上所扮演的關鍵角色: 社群的自由全靠你
了。知道這件事,就更能強化你的決心。</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">本文發表於<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>自由軟體,自由社會:理查史托曼文選</cite></a>。</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-tw.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>請來信到 <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 
詢問有關自由軟體基金會(FSF)和
+GNU 的一般問題;或者<a href="/contact/">以å…
¶ä»–方式</a>聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及å…
¶ä»–修正和建議,可以將之寄給 <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意見評述與一般建議寄給 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參ç
…§
+<a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a>
+來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>本頁面採用<a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>創用 CC 
姓名標示-禁止改作
+3.0 美國</a>條款給予授權。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-tw.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻譯</b>:黃柏諺 <a href="mailto:s8321414 (at) gmail (dot) 
com">&lt;s8321414
+(at) gmail (dot) com&gt;</a>, 2019.
+<b>校閱</b>:洪朝貴 <a href="mailto:ckhung (at) cyut (dot) edu (dot)
+tw">&lt;ckhung (at) cyut (dot) edu (dot) tw&gt;</a>, 2019.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+更新時間︰
+
+$Date: 2020/07/21 09:02:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/university.zh-tw-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/university.zh-tw-en.html
diff -N philosophy/po/university.zh-tw-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/university.zh-tw-en.html      21 Jul 2020 09:02:44 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,178 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Releasing Free Software If You Work at a University
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Releasing Free Software If You Work at a University</h2>
+
+<p>
+In the free software movement, we believe computer users should have
+the freedom to change and redistribute the software that they use.
+The &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+refers to freedom: it means
+users have the freedom to run, modify and redistribute the software.
+Free software contributes to human knowledge, while nonfree software
+does not.  Universities should therefore encourage free software for
+the sake of advancing human knowledge, just as they should encourage
+scientists and other scholars to publish their work.</p>
+
+<p>
+Alas, many university administrators have a grasping attitude towards
+software (and towards science); they see programs as opportunities for
+income, not as opportunities to contribute to human knowledge.  Free
+software developers have been coping with this tendency for almost 20
+years.</p>
+
+<p>
+When I started developing the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU
+operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT.
+I did this specifically so that the MIT licensing office would be
+unable to interfere with releasing GNU as free software.  I had
+planned an approach for licensing the programs in GNU that would ensure
+that all modified versions must be free software as well&mdash;an approach
+that developed into the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General
+Public License</a> (GNU GPL)&mdash;and I did not want to have to beg the
+MIT administration to let me use it.</p>
+
+<p>
+Over the years, university affiliates have often come to the Free
+Software Foundation for advice on how to cope with administrators who
+see software only as something to sell.  One good method, applicable
+even for specifically funded projects, is to base your work on an
+existing program that was released under the GNU GPL.  Then you can
+tell the administrators, &ldquo;We're not allowed to release the
+modified version except under the GNU GPL&mdash;any other way would
+be copyright infringement.&rdquo; After the dollar signs fade from
+their eyes, they will usually consent to releasing it as free
+software.</p>
+
+<p>
+You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU
+developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force,
+the contract explicitly called for donating the resulting code to the
+Free Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor
+first, then politely show the university administration that it is not
+open to renegotiation.  They would rather have a contract to develop
+free software than no contract at all, so they will most likely go
+along.</p>
+
+<p>
+Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the
+program is half finished.  At this point, the university still needs
+you, so you can play hardball: tell the administration you will finish
+the program, make it usable, if they agree in writing to make it
+free software (and agree to your choice of free software license).
+Otherwise you will work on it only enough to write a paper about it,
+and never make a version good enough to release.  When the
+administrators know their choice is to have a free software package
+that brings credit to the university or nothing at all, they will
+usually choose the former.</p>
+<p>
+The FSF can sometimes persuade your university to accept the GNU
+General Public License, or to accept GPL version 3.  If you can't do
+it alone, please give us the chance to help.  Send mail to
+licensing@fsf.org, and put &ldquo;urgent&rdquo; in the Subject
+field.</p>
+
+<p>
+Not all universities have grasping policies.  The University of Texas
+has a policy that makes it easy to release software developed there as
+free software under the GNU General Public License.  Univates in
+Brazil, and the International Institute of Information Technology in
+Hyderabad, India, both have policies in favor of releasing software
+under the GPL.  By developing faculty support first, you may be able
+to institute such a policy at your university.  Present the issue as
+one of principle: does the university have a mission to advance human
+knowledge, or is its sole purpose to perpetuate itself?</p>
+
+<p>
+In persuading the university, it helps to approach the issue with
+determination and based on an ethical perspective, as we do in the
+free software movement.  To treat the public ethically, the software
+should be free&mdash;as in freedom&mdash;for the whole public.</p>
+
+<p>
+Many developers of free software profess narrowly practical reasons
+for doing so: they advocate allowing others to share and change
+software as an expedient for making software powerful and reliable.
+If those values motivate you to develop free software, well and good,
+and thank you for your contribution.  But those values do not give you
+a good footing to stand firm when university administrators pressure
+or tempt you to make the program nonfree.</p>
+
+<p>
+For instance, they may argue that &ldquo;We could make it even more
+powerful and reliable with all the money we can get.&rdquo; This claim
+may or may not come true in the end, but it is hard to disprove in
+advance.  They may suggest a license to offer copies &ldquo;free of
+charge, for academic use only,&rdquo; which would tell the general
+public they don't deserve freedom, and argue that this will obtain the
+cooperation of academia, which is all (they say) you need.</p>
+
+<p>
+If you start from values of convenience alone, it is hard to make a
+good case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it
+easily if you base your stand on ethical and political values.  What
+good is it to make a program powerful and reliable at the expense of
+users' freedom?  Shouldn't freedom apply outside academia as well as
+within it?  The answers are obvious if freedom and community are among
+your goals.  Free software respects the users' freedom, while nonfree
+software negates it.</p>
+
+<p>
+Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's
+freedom depends, in one instance, on you.</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2020/07/21 09:02:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]