[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www contact/po/contact.ja.po server/po/irc-rule...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www contact/po/contact.ja.po server/po/irc-rule... |
Date: |
Wed, 8 Jul 2020 15:15:04 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 20/07/08 15:15:04
Modified files:
contact/po : contact.ja.po
server/po : irc-rules.ja.po
software/po : devel.ca.po devel.pl.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ja.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.ja.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.ca.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
Patches:
Index: contact/po/contact.ja.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/contact/po/contact.ja.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- contact/po/contact.ja.po 8 Jul 2020 17:01:36 -0000 1.25
+++ contact/po/contact.ja.po 8 Jul 2020 19:15:03 -0000 1.26
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2019.
+# July 2020: update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -92,19 +93,15 @@
"a>ã«ããã¾ãã"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The home page for each GNU package is <tt>http://www.gnu.org/software/"
-#| "<i>pkgname</i></tt>; for example, <a href=\"/software/emacs/\"><tt>http://"
-#| "www.gnu.org/software/emacs</tt></a> for GNU Emacs."
msgid ""
"The home page for each GNU package is <code>http://www.gnu.org/software/"
"<var>pkgname</var></code>; for example, <a href=\"/software/emacs/"
"\"><code>http://www.gnu.org/software/emacs</code></a> for GNU Emacs."
msgstr ""
-"ããããã®GNUããã±ã¼ã¸ã®ãã¼ã
ãã¼ã¸ã¯ã<tt>http://www.gnu.org/software/"
-"<i>pkgname</i></tt>ã¨ããå½¢å¼ã§ãããã¨ãã°ãGNU
Emacsã®ãã¼ã¸ã¯<a href=\"/"
-"software/emacs/\"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a>ã«ããã¾ãã"
+"ããããã®GNUããã±ã¼ã¸ã®ãã¼ã
ãã¼ã¸ã¯ã<code>http://www.gnu.org/software/"
+"<var>pkgname</var></code>ã¨ããå½¢å¼ã§ãããã¨ãã°ãGNU
Emacsã®ãã¼ã¸ã¯<a "
+"href=\"/software/emacs/\"><code>http://www.gnu.org/software/emacs</code></a>"
+"ã«ããã¾ãã"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -397,10 +394,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -421,6 +416,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
Index: server/po/irc-rules.ja.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/irc-rules.ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/po/irc-rules.ja.po 8 Jul 2020 17:01:36 -0000 1.26
+++ server/po/irc-rules.ja.po 8 Jul 2020 19:15:04 -0000 1.27
@@ -294,16 +294,12 @@
"ã¦ã¿ã¦ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
-#| "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
msgid ""
"You can find a list of operators by typing <code>/msg chanserv access #gnu "
"list</code> (where #gnu is the channel you are interested in)."
msgstr ""
-"ãªãã¬ã¼ã¿ã®ãªã¹ãã¯ã<tt>/msg chanserv access #gnu list</tt>
ã¨æã¤ãã¨ã«"
-"ãã£ã¦è¦ã¤ãããã¾ã(ãã㧠#gnu
ã¯ãã£ã³ãã«ã®ååã§ã)ã"
+"ãªãã¬ã¼ã¿ã®ãªã¹ãã¯ã<code>/msg chanserv access #gnu list</code>
ã¨æã¤ãã¨"
+"ã«ãã£ã¦è¦ã¤ãããã¾ã(ãã㧠#gnu
ã¯ãã£ã³ãã«ã®ååã§ã)ã"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Freenode guidelines"
@@ -379,11 +375,10 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996-2009, 2014-2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -404,12 +399,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: software/po/devel.ca.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/devel.ca.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- software/po/devel.ca.po 8 Jul 2020 17:01:37 -0000 1.48
+++ software/po/devel.ca.po 8 Jul 2020 19:15:04 -0000 1.49
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>, 2009.
-# July 2019: update a link, clean up (T. Godefroy).
+# July 2019, July 2020: update, clean up (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -126,20 +126,6 @@
"llistes de correu dedicades al paquet."
#. type: Content of: <p>
-# | Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list
-# | with the canonical name [-<code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>,-]
-# | {+<code>bug-<var>pkgname</var>@gnu.org</code>,+} plus any aliases that may
-# | be useful. Using Savannah, you can create lists for your package with
-# | names like this. Some packages share the list bug-gnu-utils@gnu.org but
-# | we now encourage packages to set up their own individual lists.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting "
-#| "list with the canonical name <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>, plus "
-#| "any aliases that may be useful. Using Savannah, you can create lists for "
-#| "your package with names like this. Some packages share the list bug-gnu-"
-#| "utils@gnu.org but we now encourage packages to set up their own "
-#| "individual lists."
msgid ""
"Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list "
"with the canonical name <code>bug-<var>pkgname</var>@gnu.org</code>, plus "
@@ -149,11 +135,11 @@
"lists."
msgstr ""
"En general, cada paquet de programari GNU té una llista per informar dels "
-"errors. Aquestes llistes porten un nom tipus: <code>bug-<em>name</em>@gnu."
-"org</code>, més els à lies que puguin ser útils. Utilitzant Savannah, podeu
"
-"crear llistes per als vostres paquets amb noms com aquests. Alguns paquets "
-"comparteixen la llista bug-gnu-utils@gnu.org, però actualment estem "
-"intentant que cada paquet disposi de la seva pròpia llista."
+"errors. Aquestes llistes porten un nom tipus: <code>bug-<var>nomdelpaquet</"
+"var>@gnu.org</code>, més els à lies que puguin ser útils. Utilitzant "
+"Savannah, podeu crear llistes per als vostres paquets amb noms com aquests. "
+"Alguns paquets comparteixen la llista bug-gnu-utils@gnu.org, però actualment
"
+"estem intentant que cada paquet disposi de la seva pròpia llista."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -194,27 +180,14 @@
msgstr "PÃ gines web"
#. type: Content of: <p>
-# | The master GNU web server is <a
-# | [-href=\"http://www.gnu.org/\">http://www.gnu.org/</a>.-]
-# | {+href=\"/home.html\">http://www.gnu.org/</a>.+} We very strongly
-# | recommend that GNU packages use
-# | [-<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>package</i>-]
-# | {+<code>http://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>+} as their
-# | primary home page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The master GNU web server is <a href=\"http://www.gnu.org/\">http://www."
-#| "gnu.org/</a>. We very strongly recommend that GNU packages use "
-#| "<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>package</i> as their primary home "
-#| "page."
msgid ""
"The master GNU web server is <a href=\"/home.html\">http://www.gnu.org/</"
"a>. We very strongly recommend that GNU packages use <code>http://www.gnu."
"org/software/<var>pkgname</var></code> as their primary home page."
msgstr ""
-"El servidor web principal de GNU és <a href=\"http://www.gnu.org/\">http://"
-"www.gnu.org/</a>. Recomanem molt especialment que els paquets de GNU "
-"utilitzin el <tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>nomdelpaquet</i> com a "
+"El servidor web principal de GNU és <a href=\"/home.html\">http://www.gnu."
+"org/</a>. Recomanem molt especialment que els paquets de GNU utilitzin el "
+"<code>http://www.gnu.org/software/<var>nomdelpaquet</var></code> com a "
"adreça de la seva pà gina principal."
#. type: Content of: <p>
@@ -290,18 +263,6 @@
"\">Instruccions per obtenir un compte a les mà quines de GNU</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a>
-# | package developers maintain a hierarchy of the current GNU package
-# | releases [-(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>),-]
-# | {+(<code>/gd/gnu/gnusys/live</code>),+} compiled from the original
-# | sources. To use it, source [-<tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>.-]
-# | {+<code>/gd/gnu/gnusys/live/setup</code>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
-#| "package developers maintain a hierarchy of the current GNU package "
-#| "releases (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original "
-#| "sources. To use it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
msgid ""
"On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
"package developers maintain a hierarchy of the current GNU package releases "
@@ -309,9 +270,9 @@
"use it, source <code>/gd/gnu/gnusys/live/setup</code>."
msgstr ""
"A la mà quina d'accés general, el paquet <a
href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
-"manté la jerarquia de les versions dels paquets actuals de GNU (<tt>/gd/gnu/"
-"gnusys/live</tt>), compilats des del codi font original. Per utilitzar-lo, "
-"aneu a <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
+"manté la jerarquia de les versions dels paquets actuals de GNU (<code>/gd/"
+"gnu/gnusys/live</code>), compilats des del codi font original. Per "
+"utilitzar-lo, aneu a <code>/gd/gnu/gnusys/live/setup</code>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -361,27 +322,6 @@
"make, etc.)"
#. type: Content of: <p>
-# | Currently it can build software on GNU/Linux [-(<tt>i686</tt>-]
-# | {+(<code>i686</code>+} and [-<tt>x86_64</tt>)-] {+<code>x86_64</code>)+}
-# | as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can cross-build for
-# | GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW. It can provide
-# | code coverage reports produced using LCOV. In addition to source tarballs
-# | and Nix packages, it can build packages for <code>deb</code>- and
-# | <code>RPM</code>-based distributions. Packages can be built against the
-# | latest versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using
-# | GNU libtasn1 and GNU libgcrypt builds corresponding to their
-# | latest revision.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and "
-#| "<tt>x86_64</tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can "
-#| "cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW. "
-#| "It can provide code coverage reports produced using LCOV. In addition to "
-#| "source tarballs and Nix packages, it can build packages for <code>deb</"
-#| "code>- and <code>RPM</code>-based distributions. Packages can be built "
-#| "against the latest versions of their dependencies; for instance, GnuTLS "
-#| "is built using GNU libtasn1 and GNU libgcrypt builds "
-#| "corresponding to their latest revision."
msgid ""
"Currently it can build software on GNU/Linux (<code>i686</code> and "
"<code>x86_64</code>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and "
@@ -393,9 +333,9 @@
"built using GNU libtasn1 and GNU libgcrypt builds corresponding to "
"their latest revision."
msgstr ""
-"Actualment es pot construir programari en GNU/Linux (<tt>i686</tt> and "
-"<tt>x86_64</tt>), a més de FreeBSD, Darwin, Solaris i Cygwin, i també per "
-"GNU/Hurd, GNU/Linux en altres arquitectures i MinGW. Es proporcionen "
+"Actualment es pot construir programari en GNU/Linux (<code>i686</code> and "
+"<code>x86_64</code>), a més de FreeBSD, Darwin, Solaris i Cygwin, i també "
+"per GNU/Hurd, GNU/Linux en altres arquitectures i MinGW. Es proporcionen "
"informes sobre el codi utilitzant LCOV. A més dels paquets de Nix, es poden
"
"construir paquets per a distribucions basades en <code>deb</code>- i "
"<code>RPM</code>-. Els paquets es poden construir sobre les últimes "
@@ -462,22 +402,6 @@
"construcció del vostre projecte."
#. type: Content of: <p>
-# | For technical information about Hydra, please consult the <a
-# |
[-href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\">-]
-# |
{+href=\"https://hydra.nixos.org/job/hydra/master/manual/latest/download-by-type/doc/manual\">+}
-# | manual of [-Hydra</a> (<a
-# |
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>).-]
-# | {+Hydra</a>.+} For more details, please refer to the <a
-# |
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix
-# | manual</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For technical information about Hydra, please consult the <a href="
-#| "\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/"
-#| "doc/manual\"> manual of Hydra</a> (<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/"
-#| "hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>). "
-#| "For more details, please refer to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/"
-#| "job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix manual</a>."
msgid ""
"For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"https://"
"hydra.nixos.org/job/hydra/master/manual/latest/download-by-type/doc/manual"
@@ -486,11 +410,10 @@
"html\">Nix manual</a>."
msgstr ""
"Per obtenir informació tècnica sobre Hydra, consulteu si us plau el <a
href="
-"\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/"
-"manual\"> manual de Hydra</a> (<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/"
-"trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>). Per a més "
-"detalls, consulteu si us plau el <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/"
-"trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">manual de Nix</a>."
+"\"https://hydra.nixos.org/job/hydra/master/manual/latest/download-by-type/"
+"doc/manual\"> manual de Hydra</a>. Per a més detalls, consulteu si us plau "
+"el <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/"
+"nix/manual.html\">manual de Nix</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "platform-testers: Manual portability testing"
@@ -579,14 +502,9 @@
"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
"traducció al català del web de GNU."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2019, 2020+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -610,9 +528,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introducció"
Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- software/po/devel.pl.po 8 Jul 2020 17:01:37 -0000 1.39
+++ software/po/devel.pl.po 8 Jul 2020 19:15:04 -0000 1.40
@@ -4,7 +4,7 @@
# Daniel Ozminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# August 2019: fix links (T. Godefroy).
+# August 2019, July 2020: update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software/devel.html\n"
@@ -132,20 +132,6 @@
"mailingowymi."
#. type: Content of: <p>
-# | Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list
-# | with the canonical name [-<code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>,-]
-# | {+<code>bug-<var>pkgname</var>@gnu.org</code>,+} plus any aliases that may
-# | be useful. Using Savannah, you can create lists for your package with
-# | names like this. Some packages share the list bug-gnu-utils@gnu.org but
-# | we now encourage packages to set up their own individual lists.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting "
-#| "list with the canonical name <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>, plus "
-#| "any aliases that may be useful. Using Savannah, you can create lists for "
-#| "your package with names like this. Some packages share the list bug-gnu-"
-#| "utils@gnu.org but we now encourage packages to set up their own "
-#| "individual lists."
msgid ""
"Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list "
"with the canonical name <code>bug-<var>pkgname</var>@gnu.org</code>, plus "
@@ -155,8 +141,8 @@
"lists."
msgstr ""
"Każdy pakiet GNU powinien mieÄ przynajmniej listÄ mailingowÄ
,
na której "
-"można zgÅaszaÄ bÅÄdy o nazwie kanonicznej <code>bug-<em>nazwa pakietu</"
-"em>@gnu.org</code> (z dodatkowymi przydatnymi aliasami, czyli innymi "
+"można zgÅaszaÄ bÅÄdy o nazwie kanonicznej <code>bug-<var>nazwa pakietu</"
+"var>@gnu.org</code> (z dodatkowymi przydatnymi aliasami, czyli innymi "
"nazwami kierujÄ
cymi na ten adres). UżywajÄ
c Savannah możesz
stworzyÄ "
"listÄ z takÄ
nazwÄ
dla swojego pakietu. Niektóre pakiety korzystajÄ
"
"wspólnie z bug-gnu-utils@gnu.org, ale obecnie zalecamy, żeby
każdy "
@@ -200,27 +186,14 @@
msgstr "Strony internetowe"
#. type: Content of: <p>
-# | The master GNU web server is <a
-# | [-href=\"http://www.gnu.org/\">http://www.gnu.org/</a>.-]
-# | {+href=\"/home.html\">http://www.gnu.org/</a>.+} We very strongly
-# | recommend that GNU packages use
-# | [-<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>package</i>-]
-# | {+<code>http://www.gnu.org/software/<var>pkgname</var></code>+} as their
-# | primary home page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The master GNU web server is <a href=\"http://www.gnu.org/\">http://www."
-#| "gnu.org/</a>. We very strongly recommend that GNU packages use "
-#| "<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>package</i> as their primary home "
-#| "page."
msgid ""
"The master GNU web server is <a href=\"/home.html\">http://www.gnu.org/</"
"a>. We very strongly recommend that GNU packages use <code>http://www.gnu."
"org/software/<var>pkgname</var></code> as their primary home page."
msgstr ""
-"GÅównym serwerem GNU jest <a
href=\"http://www.gnu.org/\">http://www.gnu.org/"
-"</a>. Stanowczo zalecamy, aby pakiety GNU używaÅy adresu
<tt>http://www."
-"gnu.org/software/</tt><i>nazwa pakietu</i> jako swojej gÅównej strony "
+"GÅównym serwerem GNU jest <a href=\"/home.html\">http://www.gnu.org/</a>. "
+"Stanowczo zalecamy, aby pakiety GNU używaÅy adresu
<code>http://www.gnu."
+"org/software/<var>nazwa pakietu</var></code> jako swojej gÅównej strony "
"domowej."
#. type: Content of: <p>
@@ -295,18 +268,6 @@
"html\">Instrukcje uzyskania konta</a> sÄ
opisane oddzielnie."
#. type: Content of: <p>
-# | On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a>
-# | package developers maintain a hierarchy of the current GNU package
-# | releases [-(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>),-]
-# | {+(<code>/gd/gnu/gnusys/live</code>),+} compiled from the original
-# | sources. To use it, source [-<tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>.-]
-# | {+<code>/gd/gnu/gnusys/live/setup</code>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
-#| "package developers maintain a hierarchy of the current GNU package "
-#| "releases (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original "
-#| "sources. To use it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
msgid ""
"On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
"package developers maintain a hierarchy of the current GNU package releases "
@@ -314,9 +275,10 @@
"use it, source <code>/gd/gnu/gnusys/live/setup</code>."
msgstr ""
"Na ogólnej maszynie opiekunowie pakietu <a href=\"/software/gsrc/"
-"\">gsrc</a> utrzymujÄ
hierarchiÄ bieżÄ
cych wersji pakietów GNU
(<tt>/gd/gnu/"
-"gnusys/live</tt>), skompilowanych z oryginalnych źródeÅ. Aby je "
-"użyÄ, wykonajcie „source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>”."
+"\">gsrc</a> utrzymujÄ
hierarchiÄ bieżÄ
cych wersji pakietów GNU
(<code>/gd/"
+"gnu/gnusys/live</code>), skompilowanych z oryginalnych źródeÅ.
Aby "
+"je użyÄ, wykonajcie „source <code>/gd/gnu/gnusys/live/setup</"
+"code>”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -365,27 +327,6 @@
"Årodowisko kompilacji, które zawiera wydane wersje GCC, GNU make,
itd.)"
#. type: Content of: <p>
-# | Currently it can build software on GNU/Linux [-(<tt>i686</tt>-]
-# | {+(<code>i686</code>+} and [-<tt>x86_64</tt>)-] {+<code>x86_64</code>)+}
-# | as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can cross-build for
-# | GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW. It can provide
-# | code coverage reports produced using LCOV. In addition to source tarballs
-# | and Nix packages, it can build packages for <code>deb</code>- and
-# | <code>RPM</code>-based distributions. Packages can be built against the
-# | latest versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using
-# | GNU libtasn1 and GNU libgcrypt builds corresponding to their
-# | latest revision.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and "
-#| "<tt>x86_64</tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can "
-#| "cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW. "
-#| "It can provide code coverage reports produced using LCOV. In addition to "
-#| "source tarballs and Nix packages, it can build packages for <code>deb</"
-#| "code>- and <code>RPM</code>-based distributions. Packages can be built "
-#| "against the latest versions of their dependencies; for instance, GnuTLS "
-#| "is built using GNU libtasn1 and GNU libgcrypt builds "
-#| "corresponding to their latest revision."
msgid ""
"Currently it can build software on GNU/Linux (<code>i686</code> and "
"<code>x86_64</code>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and "
@@ -468,22 +409,6 @@
"do wÅasnych potrzeb proces kompilacji Waszego projektu."
#. type: Content of: <p>
-# | For technical information about Hydra, please consult the <a
-# |
[-href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\">-]
-# |
{+href=\"https://hydra.nixos.org/job/hydra/master/manual/latest/download-by-type/doc/manual\">+}
-# | manual of [-Hydra</a> (<a
-# |
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>).-]
-# | {+Hydra</a>.+} For more details, please refer to the <a
-# |
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix
-# | manual</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For technical information about Hydra, please consult the <a href="
-#| "\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/"
-#| "doc/manual\"> manual of Hydra</a> (<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/"
-#| "hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>). "
-#| "For more details, please refer to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/"
-#| "job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix manual</a>."
msgid ""
"For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"https://"
"hydra.nixos.org/job/hydra/master/manual/latest/download-by-type/doc/manual"
@@ -492,12 +417,10 @@
"html\">Nix manual</a>."
msgstr ""
"Aby uzyskaÄ techniczne informacje na temat Hydra, można "
-"skonsultowaÄ <a
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/"
-"download-by-type/doc/manual\">podrÄcznik Hydra</a> (<a href=\"http://hydra."
-"nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual"
-"\">PDF</a>). WiÄcej szczegóÅów znajduje siÄ w <a
href=\"http://hydra."
-"nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html"
-"\">podrÄczniku Nix</a>."
+"skonsultowaÄ <a href=\"https://hydra.nixos.org/job/hydra/master/manual/"
+"latest/download-by-type/doc/manual\">podrÄcznik Hydra</a>. WiÄcej
szczegóÅów "
+"znajduje siÄ w <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/"
+"latest/download/1/nix/manual.html\">podrÄczniku Nix</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "platform-testers: Manual portability testing"
@@ -589,12 +512,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, [-2015, 2016-] {+2019, 2020+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -618,6 +537,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2019 Free Software Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www contact/po/contact.ja.po server/po/irc-rule...,
Therese Godefroy <=