[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po keep-control-of-your-computin...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po keep-control-of-your-computin... |
Date: |
Sun, 5 Jul 2020 10:05:59 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 20/07/05 10:05:59
Modified files:
philosophy/po : keep-control-of-your-computing.de.po
essays-and-articles.de.po
network-services-arent-free-or-nonfree.nl.po
savingeurope.nb.po
Log message:
Change <acronym> to <abbr>.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.208&r2=1.209
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.nb.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: keep-control-of-your-computing.de.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- keep-control-of-your-computing.de.po 3 Dec 2016 23:45:13 -0000
1.35
+++ keep-control-of-your-computing.de.po 5 Jul 2020 14:05:59 -0000
1.36
@@ -9,6 +9,7 @@
# ! Dieser Text ist unverändert von SPIEGEL ONLINE übernommen und darf !
# ! nicht bearbeitet, abgewandelt oder in anderer Weise verändert werden. !
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
+# July 2020: acronym > abbr (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -291,11 +292,11 @@
"<ol id=\"transnote\">\n"
"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">* </a> Es sollte korrekterweise "
"<em>Freie-Software-Bewegung</em> heiÃen.</li>\n"
-"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <acronym title=\"Uniting (and) "
+"<li id=\"tn2\"><a href=\"#tn2-ref\">**</a> <abbr title=\"Uniting (and) "
"Strengthening America (by) Providing Appropriate Tools Required (to) "
"Intercept (and) Obstruct Terrorism Act of 2001\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\"><em>USA PATRIOT Act</em></acronym> (dt. etwa: ‚Gesetz zur Einigung "
-"und Stärkung Amerikas durch Bereitstellung notwendiger Instrumente, um "
+"\"><em>USA PATRIOT Act</em></abbr> (dt. etwa: ‚Gesetz zur Einigung und "
+"Stärkung Amerikas durch Bereitstellung notwendiger Instrumente, um "
"Terrorismus abzufangen und zu verhindern‘), ein am 25.10.2001 "
"verabschiedetes US-Bundesgesetz als direkte Reaktion auf die Terroranschläge
"
"am 11.09.2001 sowie die wenig später erfolgten Milzbrand-Anschläge, dass "
Index: essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.208
retrieving revision 1.209
diff -u -b -r1.208 -r1.209
--- essays-and-articles.de.po 21 Jun 2020 23:30:06 -0000 1.208
+++ essays-and-articles.de.po 5 Jul 2020 14:05:59 -0000 1.209
@@ -1539,8 +1539,8 @@
"hreflang=\"en\">Stellungnahme der FSF zur vorgeschlagenen Neufassung des "
"Urteils im Prozess <em>Microsoft vs. die Vereinigten Staaten</em></a></"
"cite><br />‑ an das US-Justizministerium unter dem Tunney Act "
-"(offiziell als <acronym title=\"Antitrust Procedures and Penalties Act"
-"\">APPA</acronym> bekannt."
+"(offiziell als <abbr title=\"Antitrust Procedures and Penalties Act"
+"\">APPA</abbr> bekannt."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: network-services-arent-free-or-nonfree.nl.po
===================================================================
RCS file:
/webcvs/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- network-services-arent-free-or-nonfree.nl.po 7 Jan 2020 17:01:18
-0000 1.11
+++ network-services-arent-free-or-nonfree.nl.po 5 Jul 2020 14:05:59
-0000 1.12
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016, 2017.
# July 2019: trivial update (T. Godefroy).
+# July 2020: acronym > abbr.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -128,31 +129,29 @@
#. type: Content of: <p>
# | There is one case where a service is directly comparable to a program:
# | when using the service is equivalent to having a copy of a hypothetical
-# | program and running it yourself. In this case, we call it [-Software as
-# | a-] Service [-(<acronym title=\"Software-] as a
-# | [-Service\">SaaS</acronym>),-] {+Software Substitute,+} or [-Service-]
-# | {+<abbr title=\"Service+} as a Software [-Substitute (<acronym
-# | title=\"Service-] {+Substitute\">SaaSS</abbr> (we coined that to be less
-# | vague and general than “Software+} as a [-Software
-# | Substitute\">SaaSS</acronym> — this term explains more clearly what
-# | the issue is),-] {+Service”),+} and such a service is always a bad
-# | thing. The job it does is the users' own computing, and the users ought
-# | to have full control over that. The way for users to have control over
-# | their own computing is to do it by running their own copies of a free
-# | program. Using someone else's server to do that computing implies losing
-# | control of it.
+# | program and running it yourself. In this case, we call it [-Software as a
+# | Service (<abbr title=\"Software as a Service\">SaaS</abbr>), or-] Service
+# | as a Software [-Substitute (<abbr-] {+Substitute, or <abbr+}
+# | title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr> [-— this
+# | term explains more clearly what the issue is),-] {+(we coined that to be
+# | less vague and general than “Software as a Service”),+} and
+# | such a service is always a bad thing. The job it does is the users' own
+# | computing, and the users ought to have full control over that. The way
+# | for users to have control over their own computing is to do it by running
+# | their own copies of a free program. Using someone else's server to do
+# | that computing implies losing control of it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is one case where a service is directly comparable to a program: "
#| "when using the service is equivalent to having a copy of a hypothetical "
#| "program and running it yourself. In this case, we call it Software as a "
-#| "Service (<acronym title=\"Software as a Service\">SaaS</acronym>), or "
-#| "Service as a Software Substitute (<acronym title=\"Service as a Software "
-#| "Substitute\">SaaSS</acronym> — this term explains more clearly what "
-#| "the issue is), and such a service is always a bad thing. The job it does "
-#| "is the users' own computing, and the users ought to have full control "
-#| "over that. The way for users to have control over their own computing is "
-#| "to do it by running their own copies of a free program. Using someone "
+#| "Service (<abbr title=\"Software as a Service\">SaaS</abbr>), or Service "
+#| "as a Software Substitute (<abbr title=\"Service as a Software Substitute"
+#| "\">SaaSS</abbr> — this term explains more clearly what the issue "
+#| "is), and such a service is always a bad thing. The job it does is the "
+#| "users' own computing, and the users ought to have full control over "
+#| "that. The way for users to have control over their own computing is to "
+#| "do it by running their own copies of a free program. Using someone "
#| "else's server to do that computing implies losing control of it."
msgid ""
"There is one case where a service is directly comparable to a program: when "
@@ -169,8 +168,8 @@
"Er is één geval waarbij een dienst direct vergelijkbaar is met een "
"programma: wanneer de dienst in principe gelijk staat aan het hebben van een "
"kopie van een hypothetisch programma dat je zelf uitvoert. In dit geval "
-"noemen we het Service als Softwarevervanging (<acronym title=\"Service as a "
-"Software Substitute\">SaaSS</acronym>), en een dergelijke dienst is altijd "
+"noemen we het Service als Softwarevervanging (<abbr title=\"Service as a "
+"Software Substitute\">SaaSS</abbr>), en een dergelijke dienst is altijd "
"slecht. De taak die het uitvoert is de eigen computeractiviteit van de "
"gebruiker, en de gebruiker zou daar volledige zeggenschap over moeten "
"hebben. De manier waarop gebruikers zeggenschap over hun eigen "
Index: savingeurope.nb.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/savingeurope.nb.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- savingeurope.nb.po 1 Jan 2018 06:22:06 -0000 1.4
+++ savingeurope.nb.po 5 Jul 2020 14:05:59 -0000 1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Herman Robak, 2000.
# April 2015: GNUNify.
+# July 2020: partial update.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-06 17:16+0200\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-06 05:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -37,7 +38,7 @@
"Tenk deg at hver gang du vurderte hvordan du skulle utforme en del av et "
"program, og særlig når du tenkte å bruke en algoritme som du leste i et "
"tidsskrift eller implementerte en finesse som brukerne etterspurte, så "
-"risikerte du å bli saksøkt. "
+"risikerte du å bli saksøkt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -48,7 +49,7 @@
"mathematical computations."
msgstr ""
"Det er slik det er i USA idag, på grunn av software-patenter. Snart kan det "
-"bli slik i mesteparten av Europa ((<a href=\"#ft1\">1</a>). Landene som "
+"bli slik i mesteparten av Europa (<a href=\"#ft1\">1</a>). Landene som "
"driver Det Europeiske Patentkontoret, ansporet av store selskaper og "
"oppmuntret av patentadvokater, fremmer forslag å tillate patenter som "
"omfatter matematiske beregninger."
@@ -64,18 +65,9 @@
"ved å snakke med sine nasjonale regjeringer for å reise motstand mot denne "
"forandringen. Tiltak i Tyskland, Sverige, Finland, Nederland, og/eller "
"Danmark er spesielt viktige, for å slutte seg til en kampanje som allerede "
-"er underveis i Frankrike. "
+"er underveis i Frankrike."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Patents have played havoc with free software already. During the 1980s, "
-#| "the patent holders for public key encryption entirely suppressed free "
-#| "software for that job. They wanted to suppress <acronym title=\"Pretty "
-#| "Good Privacy\">PGP</acronym> too, but facing public criticism, they "
-#| "accepted a compromise: adding restrictions to <acronym>PGP</acronym> so "
-#| "that it was no longer free software. (We began developing the GNU "
-#| "Privacy Guard after the broadest patent expired.)"
msgid ""
"Patents have played havoc with free software already. During the 1980s, the "
"patent holders for public key encryption entirely suppressed free software "
@@ -87,24 +79,12 @@
"Patenter har allerede vært helt ødeleggende for fri programvare. På 1980-"
"tallet forhindret de som hadde patentene på kryptering med offentlige
nøkler "
"all utvikling av fri programvare for den typen kryptering. De ville gjerne "
-"forhindret <abbr title=\"Pretty Good Privacy\">PGP</abbr> også, men all "
-"kritikken de møtte fikk dem til å gå med på et kompromiss: det ble lagt "
-"begrensninger på PGP slik at det ikke lenger var fritt. (Vi begynte "
-"utviklingen av GNU Privacy Guard etter at det mest vidtfavnende patentet "
-"gikk ut.) "
+"forhindret PGP også, men all kritikken de møtte fikk dem til å gå med på
et "
+"kompromiss: det ble lagt begrensninger på PGP slik at det ikke lenger var "
+"fritt. (Vi begynte utviklingen av GNU Privacy Guard etter at det mest "
+"vidtfavnende patentet gikk ut.)"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compuserve developed <abbr title=\"Graphics Interchange Format\"> GIF</"
-#| "abbr> format for images, then was stunned when Unisys threatened to sue "
-#| "them and everyone else who developed or ran software to produce "
-#| "<abbr>GIF</abbr>s. Unisys had obtained a patent on the <abbr title="
-#| "\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> data compression algorithm, which is one "
-#| "part of generating <abbr>GIF</abbr> format, and refuses to permit free "
-#| "software to use <abbr>LZW</abbr> (<a href=\"#ft2\">2</a>). As a result, "
-#| "any free software in the US that supports making true compressed "
-#| "<abbr>GIF</abbr>s is at risk of a lawsuit."
msgid ""
"Compuserve developed GIF format for images, then was stunned when Unisys "
"threatened to sue them and everyone else who developed or ran software to "
@@ -114,24 +94,14 @@
"software in the US that supports making true compressed GIFs is at risk of a "
"lawsuit."
msgstr ""
-"Compuserve utviklet billedformatet <abbr title=\"Graphics Interchange Format"
-"\">GIF</abbr>, og ble lamslått da Unisys truet med å saksøke dem og alle "
-"andre som utviklet eller kjørte programmer som lagde GIF-er. Unisys hadde "
-"skaffet et patent på datakompresjonsalgoritmen <abbr
title=\"Lempel-Ziv-Welch"
-"\">LZW</abbr>, som inngår i genereringen av GIF-er, og Unisys nekter å "
-"tillate at fri programvare bruker LZW (<a href=\"#ft2\">2</a>). Følgelig "
-"risikerer all fri programvare i USA som støtter ordentlige komprimerte GIF-"
-"er å bli saksøkt."
+"Compuserve utviklet billedformatet GIF, og ble lamslått da Unisys truet med "
+"å saksøke dem og alle andre som utviklet eller kjørte programmer som lagde
"
+"GIF-er. Unisys hadde skaffet et patent på datakompresjonsalgoritmen LZW, som
"
+"inngår i genereringen av GIF-er, og Unisys nekter å tillate at fri "
+"programvare bruker LZW (<a href=\"#ft2\">2</a>). Følgelig risikerer all fri "
+"programvare i USA som støtter ordentlige komprimerte GIF-er å bli saksøkt."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the US and some other countries, free software for <abbr title="
-#| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> is impossible; in 1998, US developers "
-#| "who had developed free <abbr>MP3</abbr>-generation programs were "
-#| "threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them. Some are "
-#| "now distributed in European countries—but if the European Patent "
-#| "Office makes this planned change, they may become unavailable there too."
msgid ""
"In the US and some other countries, free software for MP3(<a href="
"\"#ft3\">3</a>) is impossible; in 1998, US developers who had developed free "
@@ -140,12 +110,11 @@
"the European Patent Office makes this planned change, they may become "
"unavailable there too."
msgstr ""
-"I USA, og en del andre land, var fri <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer "
-"3\">MP3</abbr>-programvare utelukket; i 1998 ble amerikanske utviklere som "
-"hadde utviklet frie MP3-generatorer truet med patentsøksmål, og tvunget til
"
-"å trekke dem tilbake. Noen av dem blir nå distribuert i Europa, men hvis
det "
-"europeiske patentbyrået gjennomfører den planlagte endringen, vil de bli "
-"utilgjengelige i Europa også. "
+"I USA, og en del andre land, var fri MP3-programvare utelukket; i 1998 ble "
+"amerikanske utviklere som hadde utviklet frie MP3-generatorer truet med "
+"patentsøksmål, og tvunget til å trekke dem tilbake. Noen av dem blir nå "
+"distribuert i Europa, men hvis det europeiske patentbyrået gjennomfører den
"
+"planlagte endringen, vil de bli utilgjengelige i Europa også."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -169,8 +138,7 @@
"examples and space to describe them."
msgstr ""
"Listen kunne gått videre og videre, hvis jeg hadde hatt tid til å se
gjennom "
-"gammel post etter eksempler, og hvis det hadde vært plass til å beskrive "
-"dem. "
+"gammel post etter eksempler, og hvis det hadde vært plass til å beskrive
dem."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -199,7 +167,7 @@
"lisensiere med dem. De unslipper de fleste problemene patenter forårsaker, "
"mens de nyter godt av den makten de gir. Dette er grunnen til at "
"hovedtilhengerne av programvarepatenter er multinasjonale selskaper. De har "
-"en god del innflytelse over regjeringer. "
+"en god del innflytelse over regjeringer."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -223,7 +191,7 @@
msgstr ""
"Men de fleste utviklere av programvare, og brukere av programvare, taper på "
"programvarepatentene, som bidrar mer til å trenere fremgangen innen "
-"programvare enn til å fremme utviklingen. "
+"programvare enn til å fremme utviklingen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -238,8 +206,8 @@
"i stand til å utvikle noe stort tilfang av programvare. Vi har imøtegått
dem "
"med empiriske fakta, ved å utvikle et bredt spektrum av kraftig programvare "
"som respekterer brukernes frihet. Vi kan klare å gi allmenheten hele "
-"spekteret av universelle programmer -med mindre det blir forbudt å gi "
-"programvare til allmenheten. "
+"spekteret av universelle programmer âmed mindre det blir forbudt Ã¥ gi "
+"programvare til allmenheten."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -251,21 +219,13 @@
"Programvarepatenter truer med å gjøre nettopp dét. Tiden for handling er
nå! "
"GÃ¥ til <a href=\"http://www.ffii.org/\">www.ffii.org</a> for mer "
"informasjon, og detaljerte forslag til handling. Og vær så snill å ta deg "
-"tid til å hjelpe. "
+"tid til å hjelpe."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Footnotes:"
msgstr "Fotnoter"
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ft1\"></a>The European Patent Office, used by many European "
-#| "countries, has issued quite a number of patents that affect software, "
-#| "which were presented as something other than software patents. The "
-#| "change now being considered would open the door to unlimited patenting of "
-#| "algorithms and software features, which would greatly increase the number "
-#| "of software patents issued."
msgid ""
"The European Patent Office, used by many European countries, has issued "
"quite a number of patents that affect software, which were presented as "
@@ -273,30 +233,23 @@
"would open the door to unlimited patenting of algorithms and software "
"features, which would greatly increase the number of software patents issued."
msgstr ""
-"<a id=\"ft1\"></a>Det Europeiske Patentbyrået, som mange europeiske land "
-"bruker, har utstedt en god del patenter som berører programvare, men som "
-"blir presentert som noe annet en programvare. Den endringen som nå er til "
-"vurdering vil åpne adgangen til ubegrenset patentering av algoritmer og "
-"programfinesser, noe som kan føre til at langt fler patenter vil bli "
-"innvilget. "
+"Det Europeiske Patentbyrået, som mange europeiske land bruker, har utstedt "
+"en god del patenter som berører programvare, men som blir presentert som noe
"
+"annet en programvare. Den endringen som nå er til vurdering vil åpne "
+"adgangen til ubegrenset patentering av algoritmer og programfinesser, noe "
+"som kan føre til at langt fler patenter vil bli innvilget."
#. type: Content of: <ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ft2\"></a>Unisys issued a cleverly worded statement which is "
-#| "often taken to permit free software for making <abbr>GIF</abbr>s, but "
-#| "which I believe does not do so. I wrote to their legal department to ask "
-#| "for clarification and/or a change in the policy, but received no reply."
msgid ""
"Unisys issued a cleverly worded statement which is often taken to permit "
"free software for making GIFs, but which I believe does not do so. I wrote "
"to their legal department to ask for clarification and/or a change in the "
"policy, but received no reply."
msgstr ""
-"<a id=\"ft2\"></a>Unisys utstedte en fiffig formulert erklæring som ofte "
-"tolkes dithen at de tillater fri programvare til å lage GIF-er med, men jeg "
-"tror ikke den tillater det. Jeg skrev til lovavdelingen deres for å be om en
"
-"avklaring og/eller en endring i deres policy, men jeg mottok ikke noe svar."
+"Unisys utstedte en fiffig formulert erklæring som ofte tolkes dithen at de "
+"tillater fri programvare til å lage GIF-er med, men jeg tror ikke den "
+"tillater det. Jeg skrev til lovavdelingen deres for å be om en avklaring og/"
+"eller en endring i deres policy, men jeg mottok ikke noe svar."
#. type: Content of: <ol><li>
msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
@@ -356,29 +309,22 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Denne siden er lisensiert under en <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.no\">Creative Commons "
-"Navngivelse-IngenBearbeidelse 3.0 USA lisens</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.no\">Creative Commons "
+"Navngivelse-Ingen bearbeidelser 4.0 Internasjonal lisens</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po keep-control-of-your-computin...,
Therese Godefroy <=