www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/misc/po/edu-misc.tr.po education/...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www education/misc/po/edu-misc.tr.po education/...
Date: Wed, 1 Jul 2020 12:23:52 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 20/07/01 12:23:52

Modified files:
        education/misc/po: edu-misc.tr.po 
        education/po   : education.tr.po 
        gnu/po         : byte-interview.tr.po thegnuproject.tr.po 
                         why-gnu-linux.tr.po 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.tr.po 
                         compromise.tr.po shouldbefree.tr.po 
                         why-copyleft.tr.po why-free.tr.po 
        proprietary/po : proprietary-addictions.tr.po proprietary.tr.po 

Log message:
        latest updates

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.tr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: education/misc/po/edu-misc.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/misc/po/edu-misc.tr.po    29 Jun 2020 11:32:41 -0000      1.6
+++ education/misc/po/edu-misc.tr.po    1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.7
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-29 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
@@ -61,19 +60,14 @@
 msgstr "Çeşitli Eğitim Materyalleri"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In these pages we keep various kinds of materials that we use in our "
-#| "Education pages such as pictures, transcriptions and subtitles of videos "
-#| "in various languages, and similar."
 msgid ""
 "Here we list various kinds of materials that we use in the Education section "
 "of this website, such as pictures, videos, transcriptions and subtitles in "
 "various languages, and similar."
 msgstr ""
-"Bu sayfalarda Eğitim sayfalarımızda kullandığımız resimler, çeviri 
yazılar "
-"ve çeşitli dillerde videoların alt yazıları gibi çeşitli materyalleri "
-"saklıyoruz."
+"Burada web sitemizin Eğitim bölümünde kullandığımız resimler, 
dökümler ve "
+"çeşitli dillerde videoların alt yazıları, ve benzeri çeşitli 
materyalleri "
+"listeliyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -81,6 +75,9 @@
 "pages where they are included. For videos, the license is stated in the "
 "video itself."
 msgstr ""
+"Resimlerim ve ses kayıtlarının lisansları, içerildikleri sayfaların "
+"bağlantılarını izleyerek bulunabilir. Videoların lisansları videonun "
+"içerisinde belirtilmiştir."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Pictures"
@@ -91,14 +88,13 @@
 msgstr "Durum Çalışmaları"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Ambedkar Community Computer Center (AC3) - Bangalore - India"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\"> Ambedkar Community "
 "Computer Center (AC3)</a> Bangalore, India"
 msgstr ""
-"Ambedkar Topluluğu Bilişim Merkezi (<abbr title=\"Ambedkar Community "
-"Computer Center\">AC3</abbr>) - Bangalore - Hindistan"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\"> Ambedkar Topluluğu "
+"Bilişim Merkezi (<abbr title=\"Ambedkar Community Computer Center\">AC3</"
+"abbr>)</a>, Bangalore, Hindistan"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -109,14 +105,13 @@
 "\">97 KB</a>, <a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\"> Vocational Higher "
 "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>"
 msgstr ""
-"Irimpanam Mesleki Okulu (<abbr title=\"Vocational Higher Secondary School "
-"Irimpanam\">VHSS Irimpanam</abbr>)"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\"> Irimpanam Meslek "
+"Okulu (<abbr title=\"Vocational Higher Secondary School Irimpanam\">VHSS "
+"Irimpanam</abbr>)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -139,43 +134,35 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Direniş"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.html"
 "\"> Remote Education: My Children's Freedom and Privacy at Stake</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/education/remote-education-children-freedom-privacy-at-stake.html"
+"\"> Uzaktan Eğitim: Çocuğumun Özgürlüğü ve Mahremiyeti Tehlikede</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tux Paint interface Spanish, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
-#| "start-sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es."
-#| "png\">86 KB</a>"
 msgid ""
 "Marta takes a clarinet lesson over Jitsi, png, <a href=\"/education/misc/"
 "jitsi-marta-espejo-sm.png\">359 KB</a>, <a href=\"/education/misc/jitsi-"
 "marta-espejo\">648 KB</a>"
 msgstr ""
-"İspanyolca Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-"sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png\">86 "
-"KB</a>"
+"Marta Jitsi üzerinden klarnet dersi alıyor, png, <a href=\"/education/misc/"
+"jitsi-marta-espejo-sm.png\">359 KB</a>, <a href=\"/education/misc/jitsi-"
+"marta-espejo\">648 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tux Paint interface Japanese, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
-#| "start-sm.ja.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja."
-#| "png\">85 KB</a>"
 msgid ""
 "Javi takes a trumpet lesson over Jitsi, png, <a href=\"/education/misc/jitsi-"
 "javi-garcia-sm.png\">311 KB</a>, <a href=\"/education/misc/jitsi-javi-garcia."
 "png\">547 KB</a>"
 msgstr ""
-"Japonca Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
-"ja.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja.png\">85 KB</"
-"a>"
+"Javi Jitsi üzerinde trompet dersi alıyor, png, <a href=\"/education/misc/"
+"jitsi-javi-garcia-sm.png\">311 KB</a>, <a href=\"/education/misc/jitsi-javi-"
+"garcia.png\">547 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Software"
@@ -183,21 +170,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tux Paint interface English, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
-#| "start-sm.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png"
-#| "\">83 KB</a>"
 msgid ""
 "Tux Paint interface Chinese (Simplified), png, <a href=\"/education/misc/"
 "tuxpaint-start-sm.zh-cn.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
 "start.zh-cn.png\">86 KB</a>"
 msgstr ""
-"İngilizce Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-"sm.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">83 KB</a>"
+"Yalın Çince Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
+"sm.zh-cn.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.zh-cn.png"
+"\">86 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -268,19 +251,13 @@
 "start.pt-br.png\">86 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tux Paint interface French, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-#| "sm.fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png"
-#| "\">86 KB</a>"
 msgid ""
 "Tux Paint interface Russian, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.ru.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ru.png\">86 "
 "KB</a>"
 msgstr ""
-"Fransızca Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-"sm.fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png\">86 "
-"KB</a>"
+"Rusça Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm.ru."
+"png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ru.png\">86 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -293,33 +270,23 @@
 "KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tux Paint interface French, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-#| "sm.fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png"
-#| "\">86 KB</a>"
 msgid ""
 "Tux Paint interface Turkish, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.tr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.tr.png\">85 "
 "KB</a>"
 msgstr ""
-"Fransızca Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-"sm.fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png\">86 "
-"KB</a>"
+"Türkçe Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
+"tr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.tr.png\">85 KB</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tux Paint interface Spanish, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
-#| "start-sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es."
-#| "png\">86 KB</a>"
 msgid ""
 "Tux Paint interface Ukranian, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.uk.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.uk.png\">87 "
 "KB</a>"
 msgstr ""
-"İspanyolca Tux Paint arayüzü, png, <a 
href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
-"sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png\">86 "
+"Ukraynaca Tux Paint arayüzü, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
+"sm.uk.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.uk.png\">87 "
 "KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -350,7 +317,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -365,10 +332,8 @@
 msgstr "Videolar"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "&rarr; Richard Stallman's video on Education:"
 msgid "<strong>Richard Stallman's video on Education</strong>"
-msgstr "&rarr; Richard Stallman'ın Eğitim videosu:"
+msgstr "<strong>Richard Stallman'ın Eğitim Hakkındaki Videosu</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -384,104 +349,70 @@
 msgstr "&nbsp; Aşağıdaki dillerde gömülü alt yazılı diğer sürümler:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-#| "sub.fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-#| "education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
 msgid ""
 "Dutch: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.";
 "nl.ogv\"> 52 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-high-sub.nl.ogv\"> 13 MB</a>"
 msgstr ""
-"Fransızca: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-"sub.fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-"education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
+"Flemenkçe: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
+"sub.nl.ogv\"> 52 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-high-sub.nl.ogv\"> 13 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-#| "sub.en.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-#| "education-es-low-sub.en.ogv\">17 MB</a>"
 msgid ""
 "English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
 "sub.en.ogv\"> 47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.en.ogv\"> 17 MB</a>"
 msgstr ""
 "Ä°ngilizce: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-"sub.en.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-"education-es-low-sub.en.ogv\">17 MB</a>"
+"sub.en.ogv\"> 47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.en.ogv\"> 17 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-#| "sub.fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-#| "education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
 msgid ""
 "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.";
 "fr.ogv\"> 56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.fr.ogv\"> 14 MB</a>"
 msgstr ""
 "Fransızca: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-"sub.fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-"education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
+"sub.fr.ogv\"> 56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.fr.ogv\"> 14 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Italian: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-#| "sub.it.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-#| "education-es-low-sub.it.ogv\">11 MB</a>"
 msgid ""
 "Italian: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
 "sub.it.ogv\"> 47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.it.ogv\"> 11 MB</a>"
 msgstr ""
 "Ä°talyanca: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-"sub.it.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-"education-es-low-sub.it.ogv\">11 MB</a>"
+"sub.it.ogv\"> 47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.it.ogv\"> 11 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-#| "education-es-high-sub.pt-br.ogv\">46 MB</a> | <a href=\"http://audio-";
-#| "video.gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\">14 MB</a>"
 msgid ""
 "Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-high-sub.pt-br.ogv\"> 46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
 "gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\"> 14 MB</a>"
 msgstr ""
 "Brezilya Portekizcesi: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-"education-es-high-sub.pt-br.ogv\">46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
-"gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\">14 MB</a>"
+"education-es-high-sub.pt-br.ogv\"> 46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\"> 14 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spanish: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-#| "sub.es.ogv\">55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-#| "education-es-low-sub.es.ogv\">17 MB</a>"
 msgid ""
 "Spanish: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
 "sub.es.ogv\"> 55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.es.ogv\"> 17 MB</a>"
 msgstr ""
 "Ä°spanyolca: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
-"sub.es.ogv\">55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
-"education-es-low-sub.es.ogv\">17 MB</a>"
+"sub.es.ogv\"> 55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
+"education-es-low-sub.es.ogv\"> 17 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/"
-#| "Linux&rdquo;:"
 msgid "<strong>How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux</strong>"
 msgstr ""
-"&rarr; Video &ldquo;GIMP, Mani'nin Hayatını Nasıl Değiştirdi - Biz 
GNU/Linux "
-"Kullanıyoruz&rdquo;:"
+"<strong>GIMP, Mani'nin Hayatını Nasıl Değiştirdi - Biz GNU/Linux "
+"Kullanıyoruz</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -500,10 +431,8 @@
 "çözünürlük</a>, 15 MB."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "&rarr; Video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam School&rdquo;:"
 msgid "<strong>Freedom in Practice at Irimpanam School</strong>"
-msgstr "&rarr; Video &ldquo;Irimpanam Okulunda Özgürlük Uygulaması&rdquo;:"
+msgstr "<strong>Irimpanam Okulunda Özgürlük Uygulaması</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -514,64 +443,38 @@
 "alt yazısız orijinal sürüm</a>, 107 MB."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.";
-#| "ogv\">109 MB</a>"
 msgid ""
 "English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";
 "\"> 109 MB</a>"
 msgstr ""
 "Ä°ngilizce: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.";
-"ogv\">109 MB</a>"
+"ogv\"> 109 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.";
-#| "ogv\">110 MB</a>"
 msgid ""
 "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";
 "\"> 110 MB</a>"
 msgstr ""
 "Fransızca: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.";
-"ogv\">110 MB</a>"
+"ogv\"> 110 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
-#| "irimpanam-high-sub.pt-br.ogv\">102 MB</a>"
 msgid ""
 "Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-";
 "high-sub.pt-br.ogv\"> 102 MB</a>"
 msgstr ""
 "Brezilya Portekizcesi: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-";
-"high-sub.pt-br.ogv\">102 MB</a>"
+"high-sub.pt-br.ogv\"> 102 MB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Video Transcriptions and Descriptions"
-msgstr "Video Çeviri Yazıları ve Açıklamaları"
+msgstr "Video Dökümleri ve Açıklamaları"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Transcriptions of Richard Stallman's video on education:"
 msgid "Transcriptions of Richard Stallman's video on education"
-msgstr "Richard Stallman'ın eğitim videosu çeviri yazıları:"
+msgstr "Richard Stallman'ın eğitim videosu dökümü:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt"
-#| "\">Albanian</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-"
-#| "to-nl.txt\">Dutch</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-#| "translation-to-en.txt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-#| "education-es-transcription.fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/"
-#| "misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">German</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt"
-#| "\">Portuguese (Brazilian)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-"
-#| "es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\"> Albanian</"
 "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt\"> "
@@ -583,37 +486,26 @@
 "education-es-translation-to-pt-br.txt\"> Portuguese (Brazilian)</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\"> Spanish</a> |"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Arnavutça</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt"
-"\">Felemenkçe</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-"
-"to-en.txt\">Ä°ngilizce</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-"transcription.fr.txt\">Fransızca</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-"education-es-transcription.de.txt\">Almanca</a> | <a href=\"/education/misc/"
-"rms-education-es-transcription.it.txt\">Ä°talyanca</a> | <a 
href=\"/education/"
-"misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Brezilya Portekizcesi</a> | "
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Ä°spanyolca</"
-"a> |"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use "
-#| "GNU/Linux&rdquo;:"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\"> "
+"Arnavutça</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl."
+"txt\"> Felemenkçe</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+"translation-to-en.txt\"> Ä°ngilizce</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-transcription.fr.txt\"> Fransızca</a> | <a href=\"/education/"
+"misc/rms-education-es-transcription.de.txt\"> Almanca</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt\"> Ä°talyanca</a> | <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\"> Brezilya "
+"Portekizcesi</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
+"txt\"> Ä°spanyolca</a> |"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/"
 "Linux&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;GIMP, Mani'nin Hayatını Nasıl Değiştirdi - GNU/Linux "
-"Kullanıyoruz&rdquo;: videosunun açıklamaları:"
+"Kullanıyoruz&rdquo; videosunun açıklamaları"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\">Croatian</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt"
-#| "\">English</a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description."
-#| "fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-"
-#| "linux_description.pt-br.txt\">Portuguese (Brazilian)</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\"> Croatian</"
 "a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> "
@@ -621,33 +513,21 @@
 "\"> French</a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-"
 "br.txt\"> Portuguese (Brazilian)</a> |"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\">Hırvatça</a> "
-"| <a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">Ä°ngilizce</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
-"\">Fransızca</a> | <a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-"
-"br.txt\">Brezilya Portekizcesi</a> |"
+"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\"> Hırvatça</"
+"a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> "
+"Ä°ngilizce</a> | <a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
+"\"> Fransızca</a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description."
+"pt-br.txt\"> Brezilya Portekizcesi</a> |"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Video Subtitles in SubRip Format"
 msgstr "SubRip Biçiminde Video Alt Yazıları"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtitles for Richard Stallman's video on education:"
 msgid "Subtitles for Richard Stallman's video on education"
-msgstr "Richard Stallman'ın eğitim videosu için alt yazılar:"
+msgstr "Richard Stallman'ın eğitim videosu alt yazıları"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Dutch</a> | <a href="
-#| "\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese (Brazilian)</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Dutch</a> | <a href=\"/"
@@ -664,19 +544,14 @@
 "\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">Fransızca</a> | <a href=\"/"
 "education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Almanca</a> | <a href=\"/"
 "education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Ä°talyanca</a> | <a href=\"/"
-"education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Brezilya Portekizcesi</a> | "
+"education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\"> Brezilya Portekizcesi</a> | "
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Ä°spanyolca</a> |"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subtitles for the video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam "
-#| "School&rdquo;:"
 msgid ""
 "Subtitles for the video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam School&rdquo;"
 msgstr ""
-"&ldquo;Irimpanam Okulunda Özgürlük Uygulaması&rdquo;: videosunun alt "
-"yazıları:"
+"&ldquo;Irimpanam Okulunda Özgürlük Uygulaması&rdquo; videosunun alt 
yazıları"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -699,41 +574,30 @@
 "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\"> Pronunciation in "
 "Malayalam of autochthonous flowers</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\"> Yerli çiçeklerin "
+"Malayalamca telaffuzları</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, Ogg Vorbis, <a href="
-#| "\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
 msgid ""
 "Appooppanthaady flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/education/misc/appooppanthady."
 "ogg\">35 KB</a>"
 msgstr ""
-"Malayalamca olarak telaffuz: Appooppanthaady çiçeği, Ogg Vorbis, <a 
href=\"/"
-"education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
+"Appooppanthaady çiçeği, Ogg Vorbis, <a 
href=\"/education/misc/appooppanthady."
+"ogg\">35 KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/"
-#| "education/misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
 msgid ""
 "Anthoorium flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">42 "
 "KB</a>"
 msgstr ""
-"Malayalamca olarak telaffuz: Anthoorium çiçeği, Ogg Vorbis, <a href=\"/"
-"education/misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
+"Anthoorium çiçeği, Ogg Vorbis, <a 
href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">42 "
+"KB</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/"
-#| "education/misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
 msgid ""
 "Adeenia flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
 msgstr ""
-"Malayalamca olarak telaffuz: Adeenia çiçeği, Ogg Vorbis, <a href=\"/"
-"education/misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
+"Adeenia çiçeği, Ogg Vorbis, <a href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">30 
KB</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/education.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/education.tr.po        29 Jun 2020 11:32:42 -0000      1.10
+++ education/po/education.tr.po        1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.11
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Turkish translation of https://www.gnu.org/education/education.html
 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# T. E. Kalayci, 2019.
+# T. E. Kalayci, 2019, 2020.
 # May 2020: update to new layout (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:41+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-29 11:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -121,36 +120,25 @@
 "bilgisayarları özgürce kullanması mümkün oldu."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this six-minutes video <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/";
-#| "#rms\">Richard Stallman</a> explains briefly and to the point the "
-#| "principles of Free Software and how they connect to education."
 msgid ""
 "In this six-minutes video Richard Stallman explains briefly and to the point "
 "the principles of Free Software and how they connect to education."
 msgstr ""
-"Bu altı dakikalık videoda <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";
-"\">Richard Stallman</a> Özgür Yazılımın ilkelerini ve eğitimle 
ilişkilerini "
-"kısaca ve öz olarak açıklıyor."
+"Bu altı dakikalık videoda Richard Stallman Özgür Yazılımın ilkelerini 
ve "
+"eğitimle ilişkisini kısa ve öz olarak anlatıyor."
 
 #.  TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
 #.      English with a link to the video with subtitles in your language, 
 #.      if it exists. 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.";
-#| "ogv\"> Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg "
-#| "Theora (ogv) free format."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";
 "\"> Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg "
 "Theora (ogv) free format."
 msgstr ""
-"Videoyu, özgür bir biçim olan Ogg Theora (ogv) şeklinde yüksek 
çözünürlüklü "
-"olarak <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.";
-"en.ogv\">indirip izleyebilirsiniz</a>."
+"Videoyu, Ogg Theora (ogv) özgür biçimi şeklinde yüksek 
çözünürlüklü olarak "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";
+"\">indirip izleyebilirsiniz</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
 #.      place, followed by a comma. 
@@ -288,7 +276,7 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
 "<ul>\n"
-"<li>T. E. Kalaycı, 2019.</li>\n"
+"<li>T. E. Kalaycı, 2019, 2020.</li>\n"
 "</ul>"
 
 #.  timestamp start 

Index: gnu/po/byte-interview.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/byte-interview.tr.po 1 Jul 2020 15:35:31 -0000       1.7
+++ gnu/po/byte-interview.tr.po 1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.8
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byte-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 21:40+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -138,25 +137,6 @@
 msgstr "<strong>BYTE</strong>: Çekirdek ne olacak?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Stallman</strong>: I'm currently planning to start with the "
-#| "kernel that was written at <abbr>MIT</abbr> and was released to the "
-#| "public recently with the idea that I would use it.  This kernel is called "
-#| "TRIX; it's based on remote procedure call.  I still need to add "
-#| "compatibility for a lot of the features of Unix which it doesn't have "
-#| "currently.  I haven't started to work on that yet.  I'm finishing the "
-#| "compiler before I go to work on the kernel.  I am also going to have to "
-#| "rewrite the file system.  I intend to make it failsafe just by having it "
-#| "write blocks in the proper order so that the disk structure is always "
-#| "consistent.  Then I want to add version numbers.  I have a complicated "
-#| "scheme to reconcile version numbers with the way people usually use "
-#| "Unix.  You have to be able to specify filenames without version numbers, "
-#| "but you also have to be able to specify them with explicit version "
-#| "numbers, and these both need to work with ordinary Unix programs that "
-#| "have not been modified in any way to deal with the existence of this "
-#| "feature.  I think I have a scheme for doing this, and only trying it will "
-#| "show me whether it really does the job."
 msgid ""
 "<strong>Stallman</strong>: I'm currently planning to start with the kernel "
 "that was written at MIT and was released to the public recently with the "
@@ -175,22 +155,22 @@
 "think I have a scheme for doing this, and only trying it will show me "
 "whether it really does the job."
 msgstr ""
-"<strong>Stallman</strong>: Şu anda <abbr>MIT</abbr>'de yazılan ve son "
-"zamanlarda onu kullanacağım fikriyle yayımlanan çekirdekle başlamayı "
-"planlıyorum. Bu çekirdeğe TRIX denir; uzaktan yordam çağrısına 
dayanır. Hâlâ "
-"Unix'in şu anda sahip olmadığı birçok özellik için uyumluluk eklemem "
-"gerekiyor. Henüz bunun üzerinde çalışmaya başlamadım. Çekirdek 
üzerinde "
-"çalışmaya başlamadan önce derleyiciyi bitiriyorum. Ayrıca dosya 
sistemini "
-"yeniden yazmak zorunda kalacağım. Disk yapısının her zaman tutarlı 
olması "
-"için blokları uygun sırayla yazarak arızalara karşı güvence altına 
almayı "
-"düşünüyorum. Sonra sürüm numaraları eklemek istiyorum. Sürüm 
numaralarını, "
-"insanların genellikle Unix'i kullanma biçimiyle uzlaştırmak için 
karmaşık "
-"bir planım var. Sürüm numaraları olmadan dosya adlarını belirtebilmeniz 
"
-"gerekir ancak bunları belirgin sürüm numaraları ile belirtebilmeniz 
gerekir "
-"ve bunların her ikisi de, bu özelliğin varlığıyla başa çıkmak için 
herhangi "
-"bir şekilde değiştirilmemiş sıradan Unix programlarıyla çalışması 
gerekir. "
-"Bunu yapmak için bir planım olduğunu düşünüyorum ve sadece bunu 
denemek bana "
-"işi gerçekten yapıp yapmadığını gösterecektir."
+"<strong>Stallman</strong>: Şu anda MIT'de yazılan ve son zamanlarda onu "
+"kullanacağım fikriyle yayımlanan çekirdekle başlamayı planlıyorum. Bu "
+"çekirdeğe TRIX denir; uzaktan yordam çağrısına dayanır. Hâlâ Unix'in 
şu anda "
+"sahip olmadığı birçok özellik için uyumluluk eklemem gerekiyor. Henüz 
bunun "
+"üzerinde çalışmaya başlamadım. Çekirdek üzerinde çalışmaya 
başlamadan önce "
+"derleyiciyi bitiriyorum. Ayrıca dosya sistemini yeniden yazmak zorunda "
+"kalacağım. Disk yapısının her zaman tutarlı olması için blokları 
uygun "
+"sırayla yazarak arızalara karşı güvence altına almayı düşünüyorum. 
Sonra "
+"sürüm numaraları eklemek istiyorum. Sürüm numaralarını, insanların "
+"genellikle Unix'i kullanma biçimiyle uzlaştırmak için karmaşık bir 
planım "
+"var. Sürüm numaraları olmadan dosya adlarını belirtebilmeniz gerekir 
ancak "
+"bunları belirgin sürüm numaraları ile belirtebilmeniz gerekir ve 
bunların "
+"her ikisi de, bu özelliğin varlığıyla başa çıkmak için herhangi bir 
şekilde "
+"değiştirilmemiş sıradan Unix programlarıyla çalışması gerekir. Bunu 
yapmak "
+"için bir planım olduğunu düşünüyorum ve sadece bunu denemek bana işi "
+"gerçekten yapıp yapmadığını gösterecektir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -967,13 +947,6 @@
 msgstr "<strong>BYTE</strong>: Şu anda resmî GNU dağıtım bandında neler 
var?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Stallman</strong>: Right now the tape contains GNU EMACS (one "
-#| "version fits all computers); Bison, a program that replaces <acronym "
-#| "title=\"Yet Another Compiler Compiler\">YACC</acronym>; <abbr>MIT</abbr> "
-#| "Scheme, which is Professor Sussman's super-simplified dialect of LISP; "
-#| "and Hack, a dungeon-exploring game similar to Rogue."
 msgid ""
 "<strong>Stallman</strong>: Right now the tape contains GNU EMACS (one "
 "version fits all computers); Bison, a program that replaces <abbr title="
@@ -982,10 +955,10 @@
 "exploring game similar to Rogue."
 msgstr ""
 "<strong>Stallman</strong>: Şu anda bant GNU EMACS (tüm bilgisayarlara uyan "
-"bir sürüm); <acronym title=\"Yet Another Compiler Compiler\">YACC</"
-"acronym>'ın yerini alan bir program olan Bison; Profesör Sussman'ın "
-"LISP'ının süper basitleştirilmiş lehçesi olan <abbr>MIT</abbr> Scheme; 
ve "
-"Rogue'ye benzeyen bir zindan keşfetme oyunu olan Hack'i içeriyor."
+"bir sürüm); <abbr title=\"Yet Another Compiler Compiler\">YACC</abbr>'ın "
+"yerini alan bir program olan Bison; Profesör Sussman'ın LISP'ının süper "
+"basitleştirilmiş lehçesi olan <abbr>MIT</abbr> Scheme; ve Rogue'ye 
benzeyen "
+"bir zindan keşfetme oyunu olan Hack'i içeriyor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1109,16 +1082,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/thegnuproject.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/po/thegnuproject.tr.po  1 Jul 2020 15:35:32 -0000       1.43
+++ gnu/po/thegnuproject.tr.po  1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.44
@@ -12,16 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 19:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -70,14 +69,6 @@
 msgstr "İlk yazılım paylaşma topluluğu"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I started working at the <acronym title=\"Massachusetts Institute of "
-#| "Technology\">MIT</acronym> Artificial Intelligence Lab in 1971, I became "
-#| "part of a software-sharing community that had existed for many years.  "
-#| "Sharing of software was not limited to our particular community; it is as "
-#| "old as computers, just as sharing of recipes is as old as cooking.  But "
-#| "we did it more than most."
 msgid ""
 "When I started working at the <abbr title=\"Massachusetts Institute of "
 "Technology\">MIT</abbr> Artificial Intelligence Lab in 1971, I became part "
@@ -94,15 +85,6 @@
 "eski olması gibi. Ancak bunu çok iyi bir şekilde başardık."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym title="
-#| "\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
-#| "Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had designed and "
-#| "written in assembler language for the Digital <acronym title=\"Programmed "
-#| "Data Processor\">PDP</acronym>-10, one of the large computers of the "
-#| "era.  As a member of this community, an AI Lab staff system hacker, my "
-#| "job was to improve this system."
 msgid ""
 "The AI Lab used a timesharing operating system called <abbr title="
 "\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (the Incompatible Timesharing "
@@ -112,12 +94,13 @@
 "this community, an AI Lab staff system hacker, my job was to improve this "
 "system."
 msgstr ""
-"YZ Laboratuvarı, zamanın en büyük bilgisayarlarından biri olan Digital "
-"PDP-10 için laboratuvar ekibi hacker’larının tasarladığı ve assembler 
"
-"dilinde yazdığı ITS (Uyuşmaz Zaman Paylaşımlı Sistem) olarak 
adlandırılan "
-"bir zaman paylaşımlı işletim sistemini kullanmaktaydı. Bu topluluğun 
bir "
-"üyesi, YZ laboratuvar sistem hacker’ı olarak, benim görevim bu sistemi 
daha "
-"da geliştirmekti."
+"YZ Laboratuvarı, zamanın en büyük bilgisayarlarından biri olan Digital 
<abbr "
+"title=\"Programmed Data Processor\">PDP</abbr>-10 için laboratuvar ekibi "
+"hacker’larının tasarladığı ve assembler dilinde yazdığı <abbr 
title="
+"\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (Uyuşmaz Zaman Paylaşımlı "
+"Sistem) olarak adlandırılan bir zaman paylaşımlı işletim sistemini "
+"kullanmaktaydı. Bu topluluğun bir üyesi, YZ laboratuvar sistem hacker’ı 
"
+"olarak, benim görevim bu sistemi daha da geliştirmekti."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -682,17 +665,6 @@
 "bundan vazgeçtim."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
-#| "input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a "
-#| "chain of &ldquo;instructions&rdquo;, and then generating the whole output "
-#| "file, without ever freeing any storage.  At this point, I concluded I "
-#| "would have to write a new compiler from scratch.  That new compiler is "
-#| "now known as <acronym title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</acronym>; "
-#| "none of the Pastel compiler is used in it, but I managed to adapt and use "
-#| "the C front end that I had written.  But that was some years later; "
-#| "first, I worked on GNU Emacs."
 msgid ""
 "I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
 "input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree into a chain "
@@ -704,13 +676,14 @@
 "I had written.  But that was some years later; first, I worked on GNU Emacs."
 msgstr ""
 "Daha sonra, Pastel derleyicisinin tüm giriş dosyasını bir sözdizim 
ağacına "
-"ayrıştırarak çalıştığını, tüm sözdizim ağacını bir 
“yönerge” zincirine "
-"dönüştürdüğünü ve daha sonra, herhangi bir depolama alanını 
boşaltmaksızın "
-"tüm çıkış dosyasını ürettiğini fark ettim. Bu noktada, yeni bir 
derleyici "
-"yazmam gerektiği sonucuna vardım. Bu yeni derleyici şimdi GCC olarak "
-"bilinmektedir; içinde Pastel derleyicisi kullanılmamaktadır ancak yazmış 
"
-"olduğum C ön ucunu uyarlamayı ve kullanmayı sağladım. Ancak bunu 
birkaç yıl "
-"sonra gerçekleştirdim; ilk olarak, GNU Emacs üzerinde çalıştım."
+"ayrıştırarak çalıştığını, tüm sözdizim ağacını bir 
&ldquo;yönerge&rdquo; "
+"zincirine dönüştürdüğünü ve daha sonra, herhangi bir depolama 
alanını "
+"boşaltmaksızın tüm çıkış dosyasını ürettiğini fark ettim. Bu 
noktada, yeni "
+"bir derleyici yazmam gerektiği sonucuna vardım. Bu yeni derleyici şimdi "
+"<abbr title=\"GNU Compiler Collection\">GCC</abbr> olarak bilinmektedir; "
+"içinde Pastel derleyicisi kullanılmamaktadır ancak yazmış olduğum C ön 
ucunu "
+"uyarlamayı ve kullanmayı sağladım. Ancak bunu birkaç yıl sonra "
+"gerçekleştirdim; ilk olarak, GNU Emacs üzerinde çalıştım."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Emacs"
@@ -751,17 +724,6 @@
 "diyecektim?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will "
-#| "make a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the "
-#| "original PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym "
-#| "title=\"Self-addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail "
-#| "it back with Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for "
-#| "ways to make money from free software.  So I announced that I would mail "
-#| "a tape to whoever wanted one, for a fee of $150.  In this way, I started "
-#| "a free software distribution business, the precursor of the companies "
-#| "that today distribute entire GNU/Linux system distributions."
 msgid ""
 "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
 "a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
@@ -775,10 +737,10 @@
 msgstr ""
 "Şöyle diyebilirdim: &ldquo;Ağ üzerinde olan ve sizin için bir kopya 
alacak "
 "olan bir arkadaşınızı bulun&rdquo;. Ya da orijinal PDP-10 Emacs’ta 
yaptığımı "
-"yapacaktım: &ldquo;Bana bir teyp ve <acronym title=\"Self-addressed Stamped "
-"Envelope\">SASE</acronym> gönderin ve ben de size üzerinde Emacs olacak "
-"şekilde bunu size geri göndereyim.&rdquo; Ama işsizdim ve özgür 
yazılımdan "
-"para kazanmanın yollarını arıyordum. Bu nedenle, $150 karşılığında 
isteyen "
+"yapacaktım: &ldquo;Bana bir teyp ve <abbr title=\"Self-addressed Stamped "
+"Envelope\">SASE</abbr> gönderin ve ben de size üzerinde Emacs olacak 
şekilde "
+"bunu size geri göndereyim.&rdquo; Ama işsizdim ve özgür yazılımdan para 
"
+"kazanmanın yollarını arıyordum. Bu nedenle, $150 karşılığında 
isteyen "
 "herkese bir teyp gönderebileceğimi duyurdum. Bu şekilde, özgür yazılım 
"
 "dağıtım işine başladım, böylece, günümüzde Linux-tabanlı GNU 
sistemlerini "
 "dağıtan firmalar için öncü oldum."
@@ -987,16 +949,6 @@
 msgstr "Özgür Yazılım Vakfı"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As interest in using Emacs was growing, other people became involved in "
-#| "the GNU project, and we decided that it was time to seek funding once "
-#| "again.  So in 1985 we created the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
-#| "Software Foundation</a> (FSF), a tax-exempt charity for free software "
-#| "development.  The <acronym title=\"Free Software Foundation\">FSF</"
-#| "acronym> also took over the Emacs tape distribution business; later it "
-#| "extended this by adding other free software (both GNU and non-GNU) to the "
-#| "tape, and by selling free manuals as well."
 msgid ""
 "As interest in using Emacs was growing, other people became involved in the "
 "GNU project, and we decided that it was time to seek funding once again.  So "
@@ -1011,7 +963,7 @@
 "dahil oldular ve o zaman yeniden destek almamızın zamanının geldiğine 
karar "
 "verdik. Böylece 1985 yılınca özgür yazılım geliişimi için vergiden 
muaf bir "
 "hayır kurumu olan <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Özgür Yazılım 
Vakfını</a> "
-"(<abbr title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) kurduk. FSF ayrıca "
+"(FSF) kurduk. <abbr title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr> ayrıca "
 "Emacs bant dağıtım işini de ele aldı; daha sonra, banda diğer özgür "
 "yazılımları (hem GNU hem de GNU-olmayan) ekleyerek ve özgür 
kılavuzları "
 "satarak bu işi genişletti."
@@ -1038,16 +990,6 @@
 "bağlantısından üye olabilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free Software Foundation employees have written and maintained a number "
-#| "of GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the "
-#| "shell.  The GNU C library is what every program running on a GNU/Linux "
-#| "system uses to communicate with Linux.  It was developed by a member of "
-#| "the Free Software Foundation staff, Roland McGrath.  The shell used on "
-#| "most GNU/Linux systems is <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</"
-#| "acronym>, the Bourne Again Shell(1), which was developed by FSF employee "
-#| "Brian Fox."
 msgid ""
 "Free Software Foundation employees have written and maintained a number of "
 "GNU software packages.  Two notable ones are the C library and the shell.  "
@@ -1062,8 +1004,8 @@
 "(shell). GNU C kütüphanesi, GNU/Linux sisteminde çalışan her programın 
Linux "
 "ile haberleşmek için kullandığı şeydir. Özgür Yazılım Vakfında 
çalışan "
 "Roland McGrath tarafından geliştirilmiştir. Birçok GNU/Linux sisteminde "
-"kullanılan kabuk <acronym title=\"Bourne Again 
Shell\">BASH</acronym>’tır, "
-"Bourne Again Shell (1), bu kabuk, FSF çalışanı olan Brian Fox tarafından 
"
+"kullanılan kabuk <abbr title=\"Bourne Again Shell\">BASH</abbr>’tır, 
Bourne "
+"Again Shell (1), bu kabuk, FSF çalışanı olan Brian Fox tarafından "
 "geliştirilmiştir."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1466,17 +1408,6 @@
 "GNU Make."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
-#| "freedom.  Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which "
-#| "had been lost to the community because of the <acronym title=\"Lempel-Ziv-"
-#| "Welch\">LZW</acronym> patents.  We found people to develop LessTif, and "
-#| "more recently started <acronym title=\"GNU Network Object Model "
-#| "Environment\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the problems caused "
-#| "by certain proprietary libraries (see below).  We are developing the GNU "
-#| "Privacy Guard to replace popular nonfree encryption software, because "
-#| "users should not have to choose between privacy and freedom."
 msgid ""
 "Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
 "freedom.  Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had "
@@ -1493,7 +1424,7 @@
 "gzip’i geliştirdik, bu program, <abbr 
title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr> "
 "patentlerinden dolayı kayıptır. LessTif’i geliştirdik ve yakın zamanda 
"
 "belirli özel mülk kütüphaneler nedeniyle oluşan problemleri halletmek 
için "
-"<acronym title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</acronym> ve "
+"<abbr title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</abbr> ve "
 "Harmony’i başlattık (aşağıdaki “özgür olmayan kütüphaneler” 
bölümüne "
 "bakınız). Özgür olmayan gözde şifreleme yazılımının yerine geçmesi 
için GNU "
 "Gizlilik Kılavuzunu geliştirmekteyiz çünkü kullanıcılar gizlilik ve 
özgürlük "
@@ -1822,12 +1753,6 @@
 "birçok Motif uygulamasını desteklemek için yeterince güçlü hale geldi."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Between 1996 and 1998, another nonfree <acronym title=\"Graphical User "
-#| "Interface\">GUI</acronym> toolkit library, called Qt, was used in a "
-#| "substantial collection of free software, the desktop <acronym title=\"K "
-#| "Desktop Environment\">KDE</acronym>."
 msgid ""
 "Between 1996 and 1998, another nonfree <abbr title=\"Graphical User Interface"
 "\">GUI</abbr> toolkit library, called Qt, was used in a substantial "
@@ -1929,17 +1854,6 @@
 msgstr "Yazılım Patentleri"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
-#| "algorithms and features off limits to free software for up to twenty "
-#| "years.  The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, "
-#| "and we still cannot release free software to produce proper compressed "
-#| "<acronym title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s.  [As of "
-#| "2009 they have expired.] In 1998, a free program to produce <acronym "
-#| "title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</acronym> compressed audio was removed "
-#| "from distribution under threat of a patent suit.  [As of 2017, these "
-#| "patents have expired.  Look how long we had to wait.]"
 msgid ""
 "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
 "algorithms and features off limits to free software for up to twenty years.  "
@@ -2335,16 +2249,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, "
 "2017, 2018, 2020 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, "
-"2017, 2018 Richard Stallman"
+"2017, 2018, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/why-gnu-linux.tr.po  1 Jul 2020 15:35:32 -0000       1.39
+++ gnu/po/why-gnu-linux.tr.po  1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.40
@@ -11,16 +11,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -169,18 +168,6 @@
 "Linux&rdquo; sistemlerinin reklamını yapıyor."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
-#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's "
-#| "<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged "
-#| "users to <a href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/";
-#| "\">drop the goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
-#| "Linux&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -198,8 +185,8 @@
 "itiraf ediyorlar. Mesela Wired Magazine; Robert McMillan'ın (Linux Magazine "
 "editörü) açık kaynaklı yazılımların politik kararlardan değil, 
teknik "
 "kararlardan güç alması gerektiğini düşündüğünü söylüyor. Ayrıca 
Caldera’nın "
-"<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym>'su kullanıcıları "
-"açık açık <a 
href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/";
+"<abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr>'su kullanıcıları açık 
"
+"açık <a href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/";
 "\">özgürlük gayelerini bir kenara bırakıp &ldquo;Linux'un 
popülerliği&rdquo; "
 "için çalışmaya</a> teşvik ediyor."
 
@@ -263,18 +250,6 @@
 "başarısızlığa uğramış demektir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
-#| "solving future problems might become easier as our community's "
-#| "development resources increase.  But we face obstacles that threaten to "
-#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
-#| "mount up, and as laws like the <acronym title=\"Digital Millennium "
-#| "Copyright Act\">DMCA</acronym> are used to prohibit the development of "
-#| "free software for important jobs such as viewing a DVD or listening to a "
-#| "RealAudio stream, we will find ourselves with no clear way to fight the "
-#| "patented and secret data formats except to <strong>reject the nonfree "
-#| "programs that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
@@ -457,11 +432,10 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po       1 Jul 2020 14:31:22 
-0000       1.28
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po       1 Jul 2020 16:23:52 
-0000       1.29
@@ -12,16 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-18 18:02+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 14:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -114,15 +113,6 @@
 "çıkmasına katkıda bulunmuşlardır."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
-#| "developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
-#| "combination of GNU and Linux is used by millions of people around the "
-#| "world, and its popularity is growing. This month, we announced release "
-#| "1.0 of <acronym title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</"
-#| "acronym>, the GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/"
-#| "Linux system as easy to use as any other operating system."
 msgid ""
 "In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
 "developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -137,8 +127,8 @@
 "Bugün, GNU ve Linux’un birleşimi, dünya çapında milyonlarca kişi 
tarafından "
 "kullanılıyor ve popülerliği büyüyor. Bu ay, GNU/Linux sistemini diğer "
 "işletim sistemleri kadar kolay kullanılır hale getireceğini umduğumuz 
GNU "
-"grafik masaüstü <acronym title=\"GNU Network Object Model Environment"
-"\">GNOME</acronym> 1.0'ın yayımını duyurduk."
+"grafik masaüstü <abbr title=\"GNU Network Object Model 
Environment\">GNOME</"
+"abbr> 1.0'ın yayımını duyurduk."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -217,10 +207,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/compromise.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/compromise.tr.po      1 Jul 2020 15:35:34 -0000       1.6
+++ philosophy/po/compromise.tr.po      1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.7
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -128,16 +127,6 @@
 "gruplarla tamamen anlaşamıyor olsak bile destekliyoruz."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But we reject certain compromises even though many others in our "
-#| "community are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/"
-#| "free-system-distribution-guidelines.html\"> endorse only the GNU/Linux "
-#| "distributions</a> that have policies not to include nonfree software or "
-#| "lead users to install it.  To endorse nonfree distributions would be a "
-#| "<acronym title=\"ruinous (r&#363;'&#601;-n&#601;s) adj. 1. Causing or apt "
-#| "to cause ruin; destructive.  2. Falling to ruin; dilapidated or decayed."
-#| "\">ruinous</acronym> compromise."
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -152,10 +141,10 @@
 "tavizleri reddediyoruz. Örneğin, biz sadece özgür olmayan yazılım 
içermeyen "
 "veya kullanıcılarının özgür olmayan yazılım kurmasına yol açmayan 
<a href=\"/"
 "distros/free-system-distribution-guidelines.html\">GNU/Linux 
dağıtımlarını "
-"destekliyoruz</a>. Özgür olmayan dağıtımları desteklemek, <acronym 
title="
+"destekliyoruz</a>. Özgür olmayan dağıtımları desteklemek, <abbr title="
 "\"yıkıcı (ing. ruinous) bir şeyin zarar görmesine, bozulmasına, yok "
-"olmasına, ortadan kalkmasına yol açan, tahripkâr\">yıkıcı</acronym> 
bir "
-"taviz olacaktır."
+"olmasına, ortadan kalkmasına yol açan, tahripkâr\">yıkıcı</abbr> bir 
taviz "
+"olacaktır."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -457,16 +446,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 <a href=\"http://";
-"www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/shouldbefree.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/shouldbefree.tr.po    1 Jul 2020 15:35:34 -0000       1.29
+++ philosophy/po/shouldbefree.tr.po    1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.30
@@ -12,16 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-08 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Software Should Be Free - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1028,15 +1027,6 @@
 msgstr "Paylaşımın Nasıl Kısıtlandığı Önemli Değildir"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I have been discussing the effects of preventing people from copying, "
-#| "changing, and building on a program.  I have not specified how this "
-#| "obstruction is carried out, because that doesn't affect the conclusion.  "
-#| "Whether it is done by copy protection, or copyright, or licenses, or "
-#| "encryption, or <acronym title=\"Read-only Memory\">ROM</acronym> cards, "
-#| "or hardware serial numbers, if it <em>succeeds</em> in preventing use, it "
-#| "does harm."
 msgid ""
 "I have been discussing the effects of preventing people from copying, "
 "changing, and building on a program.  I have not specified how this "
@@ -1049,10 +1039,10 @@
 "İnsanların bir programın kopyalanması, değiştirilmesi ve üzerine bazı 
yapı "
 "taşlarının konulmasının önlenmesinin etkilerini açıkladım. Bu 
engellemenin "
 "nasıl gerçekleştiğini açıklamadım çünkü bu, sonucu 
etkilememektedir. Kopya "
-"koruması ya da telif hakkı, lisanslar ya da şifreleme ya da <acronym 
title="
-"\"Read-only Memory\">ROM</acronym> kartları ya da donanım seri numaraları "
-"ndan hangisi ile yapılırsa yapılsın, kullanımı önlemede 
<em>başarılı</em> "
-"olursa, zarar vericidir."
+"koruması ya da telif hakkı, lisanslar ya da şifreleme ya da <abbr title="
+"\"Read-only Memory\">ROM</abbr> kartları ya da donanım seri numaraları 
ndan "
+"hangisi ile yapılırsa yapılsın, kullanımı önlemede 
<em>başarılı</em> olursa, "
+"zarar vericidir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1922,16 +1912,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#| "2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018, "
 "2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018, "
+"2020 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/why-copyleft.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/why-copyleft.tr.po    1 Jul 2020 15:35:35 -0000       1.32
+++ philosophy/po/why-copyleft.tr.po    1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.33
@@ -9,16 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-25 07:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:18+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,15 +37,6 @@
 "cite>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU Project we usually recommend people use <a href=\"/copyleft/"
-#| "copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather than "
-#| "permissive non-copyleft free software licenses.  We don't argue harshly "
-#| "against the non-copyleft licenses&mdash;in fact, we occasionally "
-#| "recommend them in special circumstances&mdash;but the advocates of those "
-#| "licenses show a pattern of arguing harshly against the <acronym title="
-#| "\"General Public License\">GPL</acronym>."
 msgid ""
 "In the GNU Project we usually recommend people use <a href=\"/licenses/"
 "copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather than permissive "
@@ -57,12 +47,12 @@
 "abbr>."
 msgstr ""
 "GNU projesinde, genelde insanlara aşırı hoşgörülü copyleft olmayan 
özgür "
-"yazılım lisansları yerine, GNU GPL gibi <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"yazılım lisansları yerine, GNU GPL gibi <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft</a> lisanslarını kullanmalarını öneriyoruz. Biz, copyleft "
 "olmayan lisanslara karşı sert tartışmalara girmiyoruz; aslında, bu "
 "yazılımları ara sıra özel durumlar için öneriyoruz, ancak bu 
lisansların "
-"savunucuları <acronym title=\"Genel Kamu Lisansı\">GPL</acronym>'ye karşı 
"
-"sert bir tartışmaya giriyor."
+"savunucuları <abbr title=\"Genel Kamu Lisansı\">GPL</abbr>'ye karşı sert 
bir "
+"tartışmaya giriyor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -198,15 +188,11 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018 Free Software "
+"Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/why-free.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.tr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/why-free.tr.po        1 Jul 2020 15:35:35 -0000       1.43
+++ philosophy/po/why-free.tr.po        1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.44
@@ -11,16 +11,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 15:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -127,13 +126,6 @@
 "insanlardan kanun dışı kopyalama yapmadıklarına dair kanıt istenmesi."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such "
-#| "as <acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</"
-#| "acronym>'s David LaMacchia, not for copying software (he is not accused "
-#| "of copying any), but merely for leaving copying facilities unguarded and "
-#| "failing to censor their use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
 "<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s David "
@@ -686,10 +678,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 1 Jul 2020 14:02:13 -0000       
1.14
+++ proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 1 Jul 2020 16:23:52 -0000       
1.15
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-addictions.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-29 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
@@ -126,18 +125,14 @@
 msgstr "Skinner Kutusu"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An environment in which the user is trained to &ldquo;push the "
-#| "lever&ldquo;, i.e. do a certain action over and over again in order to "
-#| "get a reward."
 msgid ""
 "An environment in which the user is trained to &ldquo;push the lever&ldquo;, "
 "i.e. do a certain action over and over again in order to get a reward. This "
 "is also known as &ldquo;grinding.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Kullanıcının &ldquo;bir kolu çekmek&ldquo; için, yani bir ödül almak 
için "
-"tekrar tekrar belirli bir işlemi yapmak için eğitildiği bir ortam."
+"tekrar tekrar belirli bir işlemi yapmak için eğitildiği bir ortam. Bu 
ayrıca "
+"&ldquo;kasmak (grinding)&rdquo; olarak biliniyor."
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "Virtual food pellets"
@@ -247,8 +242,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
-"</small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
+"instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Ne yazık ki son iki yazı, &ldquo;sıfır fiyat&rdquo; demek için "
 "&ldquo;free&rdquo;yi kullanır. Bunun yerine &ldquo;gratis&rdquo; demenizi "
@@ -565,6 +560,14 @@
 "becoming a paying member, and can thus encourage children and impressionable "
 "people to spend money on the game."
 msgstr ""
+"Runescape, <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness"
+"\"> davranışsal güdümleme yöntemlerinden</a> türetilmiş <a 
href=\"https://";
+"www.reddit.com/r/runescape/comments/33cd8g/"
+"question_why_is_runescape_so_addicting/\"> bağımlılık yapan bazı 
özellikler "
+"içeren</a> popüler bir oyun. Oyunun, <a 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Grinding_(video_games)\">kasmak (grinding)</a> gibi kimi yinelemeli yönleri, 
"
+"ücretli üye olunca azaltılabiliyor, böylece çocuklar ve kolay 
etkilenebilen "
+"kişiler oyunda para harcamaya teşvik ediliyor."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary/po/proprietary.tr.po    1 Jul 2020 14:02:14 -0000       1.30
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po    1 Jul 2020 16:23:52 -0000       1.31
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-01 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-28 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-07-01 13:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
@@ -315,6 +314,14 @@
 "becoming a paying member, and can thus encourage children and impressionable "
 "people to spend money on the game."
 msgstr ""
+"Runescape, <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness"
+"\"> davranışsal güdümleme yöntemlerinden</a> türetilmiş <a 
href=\"https://";
+"www.reddit.com/r/runescape/comments/33cd8g/"
+"question_why_is_runescape_so_addicting/\"> bağımlılık yapan bazı 
özellikler "
+"içeren</a> popüler bir oyun. Oyunun, <a 
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Grinding_(video_games)\">kasmak (grinding)</a> gibi kimi yinelemeli yönleri, 
"
+"ücretli üye olunca azaltılabiliyor, böylece çocuklar ve kolay 
etkilenebilen "
+"kişiler oyunda para harcamaya teşvik ediliyor."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]