www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po malware-appliances.es.po pro...


From: Dora Scilipoti
Subject: www/proprietary/po malware-appliances.es.po pro...
Date: Thu, 25 Jun 2020 20:06:03 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   20/06/25 20:06:03

Modified files:
        proprietary/po : malware-appliances.es.po 
                         proprietary-surveillance.es.po 
                         proprietary.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.es.po?cvsroot=www&r1=1.277&r2=1.278

Patches:
Index: malware-appliances.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- malware-appliances.es.po    25 Jun 2020 23:01:26 -0000      1.27
+++ malware-appliances.es.po    26 Jun 2020 00:06:02 -0000      1.28
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Spanish translation of 
https://www.gnu.org/proprietary/malware-appliances.html
 # Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2019.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2019, 2020.
 # Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-appliances.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-25 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:58+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:48-0400\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-25 22:55+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -53,8 +52,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
-"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
+"el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware in Appliances"
@@ -71,9 +70,9 @@
 msgstr ""
 "El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite> "
 "(diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está "
-"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una "
-"posición de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-"
-"even-more-important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
+"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una 
posición "
+"de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
 "desarrolladores y fabricantes ejercen ese poder en perjuicio de los usuarios "
 "a cuyo servicio deberían estar."
 
@@ -98,9 +97,15 @@
 msgid ""
 "TV manufacturers are able to <a href=\"https://www.zdnet.com/article/fbi-";
 "warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">snoop every second of what the "
-"user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection "
-"Act of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
+"user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection Act 
"
+"of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
 msgstr ""
+"Los fabricantes de televisores pueden <a href=\"https://www.zdnet.com/";
+"article/fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el "
+"usuario está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy "
+"Protection Act </cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de "
+"1988, esto es ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de "
+"usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -111,8 +116,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?";
 "bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&amp;cndid=9608804&amp;esrc=Wired_etl_load&amp;"
-"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\">Un desastroso fallo "
-"de seguridad</a> afecta a millones de productos del Internet de las Trucosas."
+"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\">Un desastroso fallo de 
"
+"seguridad</a> afecta a millones de productos del Internet de las Trucosas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "As a result, anyone can sting the user, not only the manufacturer."
@@ -137,17 +142,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Some security breakers (wrongly referred in this article as <a href="
-"\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>&ldquo;"
-"hackers&rdquo;</a>)  managed to interfere the Amazon Ring proprietary "
-"system, and <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2019/dec/13/";
-"ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-home-cameras\">access "
-"its camera, speakers and microphones</a>."
+"Some security breakers (wrongly referred in this article as <a 
href=\"https://";
+"www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">&ldquo;hackers&rdquo;</"
+"a>)  managed to interfere the Amazon Ring proprietary system, and <a href="
+"\"https://www.theguardian.com/technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-";
+"watching-talking-strangers-in-home-cameras\">access its camera, speakers and "
+"microphones</a>."
 msgstr ""
 "Algunos delincuentes informáticos (a los que equivocadamente se refieren en "
 "este artículo como <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.";
-"html#Hacker\"><cite>«hackers»</cite></a>) han conseguido entrar en el "
-"sistema privativo del Amazon Ring y <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"html#Hacker\"><cite>«hackers»</cite></a>) han conseguido entrar en el 
sistema "
+"privativo del Amazon Ring y <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-"
 "home-cameras\">acceder a la cámara, los altavoces y los micrófonos</a>."
 
@@ -161,9 +166,9 @@
 msgstr ""
 "El Amazon Ring, que está subordinado a un servidor, tiene una vulnerabilidad 
"
 "que permite a los atacantes <a href=\"https://www.commondreams.org/";
-"newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-"
-"and-password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar "
-"en la casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
+"newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-and-"
+"password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar en la 
"
+"casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -175,8 +180,8 @@
 "Conocer la contraseña de la wifi no sería suficiente para llevar a cabo "
 "ninguna vigilancia significativa si los dispositivos dispusieran de medidas "
 "de seguridad adecuadas, incluido el cifrado. Pero muchos dispositivos con "
-"software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes "
-"los utilizan para espiar."
+"software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes 
los "
+"utilizan para espiar."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -185,17 +190,17 @@
 "mobile-app-shutdown-november-6\"> shut down the service to control them "
 "through</a>."
 msgstr ""
-"Best Buy produjo electrodomésticos controlables y luego <a href=\"https://";
-"www.theverge.com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-"
+"Best Buy produjo electrodomésticos controlables y luego <a 
href=\"https://www.";
+"theverge.com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-"
 "freezer-mobile-app-shutdown-november-6\"> cerró el servicio que permitía "
 "controlarlos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While it is laudable that Best Buy recognized it was mistreating the "
-"customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the "
-"device to a particular server is a path to screwing the users, and that it "
-"is a consequence of having nonfree software in the device."
+"customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the device 
"
+"to a particular server is a path to screwing the users, and that it is a "
+"consequence of having nonfree software in the device."
 msgstr ""
 "Si bien es loable que Best Buy haya reconocido que al hacerlo estaba "
 "maltratando a los usuarios, esto no cambia el hecho de que vincular un "
@@ -205,8 +210,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Jibo robot toys were tethered to the manufacturer's server, and <a href="
-"\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
-"made them all cease to work</a> by shutting down that server."
+"\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company made 
"
+"them all cease to work</a> by shutting down that server."
 msgstr ""
 "Los robots de juguete Jibo estaban conectados al servidor del fabricante. La "
 "empresa cerró el servidor e <a href=\"https://www.apnews.";
@@ -230,8 +235,8 @@
 "hacking/507470932/\"> two vulnerabilities that affect several models of "
 "implantable defibrillators</a> and the devices they connect to."
 msgstr ""
-"El protocolo de telemetría Conexus, de Medtronics, tiene <a href=\"http://";
-"www.startribune.com/750-000-medtronic-defibrillators-vulnerable-to-"
+"El protocolo de telemetría Conexus, de Medtronics, tiene <a 
href=\"http://www.";
+"startribune.com/750-000-medtronic-defibrillators-vulnerable-to-"
 "hacking/507470932/\">dos vulnerabilidades que afectan a varios modelos de "
 "desfibriladores implantables</a> y a los dispositivos a los que se conectan."
 
@@ -257,9 +262,9 @@
 msgstr ""
 "El videotimbre Ring (ahora Amazon) está diseñado de tal modo que el "
 "fabricante (ahora Amazon) puede estar observando todo el tiempo. Ahora "
-"resulta que <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918024432/https://";
-"dojo.bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro "
-"puede observar e incluso falsear vídeos</a>."
+"resulta que <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20190918024432/https://dojo.";
+"bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro puede "
+"observar e incluso falsear vídeos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -282,9 +287,9 @@
 msgstr ""
 "Los <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html";
 "\">cartuchos de HP por suscripción tienen un DRM que se comunica "
-"constantemente con los servidores de HP</a> para asegurarse de que el "
-"usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
-"páginas de aquellas por las que ha pagado."
+"constantemente con los servidores de HP</a> para asegurarse de que el usuario 
"
+"esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más páginas 
de "
+"aquellas por las que ha pagado."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -294,8 +299,8 @@
 msgstr ""
 "Aun cuando con el programa de suscripción la tinta puede resultar más 
barata "
 "en algunos casos, se espía a los usuarios, y conlleva restricciones "
-"totalmente inaceptables con respecto al uso de cartuchos de tinta que de "
-"otro modo podrían seguir utilizándose."
+"totalmente inaceptables con respecto al uso de cartuchos de tinta que de otro 
"
+"modo podrían seguir utilizándose."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -310,8 +315,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes "
-"by, the user's front door."
+"In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes by, 
"
+"the user's front door."
 msgstr ""
 "En muchos casos el vídeo muestra a cualquiera que se acerque o simplemente "
 "pase al lado de la puerta de entrada del usuario."
@@ -323,10 +328,10 @@
 "but the primary abuse&mdash;that Amazon gets the video&mdash;Amazon expects "
 "society to surrender to."
 msgstr ""
-"El artículo hace hincapié en que Ring permitía a sus empleados ver "
-"libremente los vídeos. Al parecer Amazon ha tratado de evitar ese abuso "
-"adicional, pero espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el "
-"hecho de que Amazon se hace con el vídeo)."
+"El artículo hace hincapié en que Ring permitía a sus empleados ver 
libremente "
+"los vídeos. Al parecer Amazon ha tratado de evitar ese abuso adicional, pero 
"
+"espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el hecho de que Amazon "
+"se hace con el vídeo)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -334,22 +339,21 @@
 "homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-ces-2019\"> collect &ldquo;"
 "whatever the TV sees,&rdquo;</a> in the own words of the company's CTO, and "
 "this data is sold to third parties. This is in return for &ldquo;better "
-"service&rdquo; (meaning more intrusive ads?) and slightly lower retail "
-"prices."
+"service&rdquo; (meaning more intrusive ads?) and slightly lower retail 
prices."
 msgstr ""
 "Los televisores Vizio <a href=\"https://www.theverge.com/2019/1/7/18172397/";
 "airplay-2-homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-"
 "ces-2019\">registran «todo lo que el televisor ve»</a>, palabras textuales "
-"del director técnico de la compañía, y estos datos se venden a terceros. "
-"Esto se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, "
-"quizás?) y ligeras rebajas de precios."
+"del director técnico de la compañía, y estos datos se venden a terceros. 
Esto "
+"se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, 
quizás?) y "
+"ligeras rebajas de precios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that "
-"it is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we "
-"don't know what is actually happening behind the scenes, and there is no "
-"guarantee that all future updates will leave the settings unchanged."
+"What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that it 
"
+"is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we don't "
+"know what is actually happening behind the scenes, and there is no guarantee "
+"that all future updates will leave the settings unchanged."
 msgstr ""
 "Lo que se supone que hace que este espionaje sea aceptable, según ellos, es "
 "que es una opción en los nuevos modelos. Pero dado que el software de Vizio "
@@ -364,17 +368,17 @@
 "Internet, and use a terrestrial antenna instead. Unfortunately, this is not "
 "always possible. Another option, if you are technically oriented, is to get "
 "your own router (which can be an old computer running completely free "
-"software), and set up a firewall to block connections to Vizio's servers. "
-"Or, as a last resort, you can replace your TV with another model."
+"software), and set up a firewall to block connections to Vizio's servers. Or, 
"
+"as a last resort, you can replace your TV with another model."
 msgstr ""
 "Si ya posee un televisor Vizio «inteligente» (o cualquier televisor "
-"«inteligente», por cierto), la manera más sencilla de asegurarse de que no 
"
-"lo están espiando consiste en desconectarlo de Internet y utilizar una "
-"antena terrestre en su lugar. Otra opción, si tiene algunos conocimientos "
-"técnicos, es utilizar un enrutador propio (que podría ser un viejo 
ordenador "
-"que utilice únicamente software libre) y activar un cortafuegos que bloquee "
-"las conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir "
-"su televisor por otro modelo."
+"«inteligente», por cierto), la manera más sencilla de asegurarse de que no 
lo "
+"están espiando consiste en desconectarlo de Internet y utilizar una antena "
+"terrestre en su lugar. Otra opción, si tiene algunos conocimientos 
técnicos, "
+"es utilizar un enrutador propio (que podría ser un viejo ordenador que "
+"utilice únicamente software libre) y activar un cortafuegos que bloquee las "
+"conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir su "
+"televisor por otro modelo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -402,11 +406,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Printer manufacturers are very innovative&mdash;at blocking the use of "
-"independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security "
-"upgrades&rdquo; occasionally impose new forms of cartridge DRM. <a href="
-"\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/pa98ab/printer-makers-are-";
-"crippling-cheap-ink-cartridges-via-bogus-security-updates\"> HP and Epson "
-"have done this</a>."
+"independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security upgrades&rdquo; 
"
+"occasionally impose new forms of cartridge DRM. <a 
href=\"https://motherboard.";
+"vice.com/en_us/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-"
+"cartridges-via-bogus-security-updates\"> HP and Epson have done this</a>."
 msgstr ""
 "Los fabricantes de impresoras son muy innovadores a la hora de bloquear el "
 "uso de cartuchos de tinta no oficiales. Sus «actualizaciones de seguridad» "
@@ -417,18 +420,18 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Honeywell's &ldquo;smart&rdquo; thermostats communicate only through the "
-"company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: "
-"<a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-";
+"company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: <a 
"
+"href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-";
 "outage-2018-9\"> surveillance, and danger of sabotage</a> (of a specific "
 "user, or of all users at once), as well as the risk of an outage (which is "
 "what just happened)."
 msgstr ""
 "Los termostatos «inteligentes» Honeywell funcionan únicamente a través 
del "
-"servidor de la compañía. Poseen todas las características nocivas de ese "
-"tipo de dispositivos: <a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-";
-"iot-thermostats-server-outage-2018-9\">vigilancia, y el peligro de sabotaje</"
-"a> (contra un usuario en particular o contra todos los usuarios a la vez), "
-"como así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo 
que "
+"servidor de la compañía. Poseen todas las características nocivas de ese 
tipo "
+"de dispositivos: <a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-";
+"thermostats-server-outage-2018-9\">vigilancia, y el peligro de sabotaje</a> "
+"(contra un usuario en particular o contra todos los usuarios a la vez), como "
+"así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo que "
 "sucedió)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -443,10 +446,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Researchers have discovered how to <a href=\"http://news.rub.de/english/";
-"press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co\"> hide "
-"voice commands in other audio</a>, so that people cannot hear them, but "
-"Alexa and Siri can."
+"Researchers have discovered how to <a 
href=\"http://news.rub.de/english/press-";
+"releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co\"> hide voice "
+"commands in other audio</a>, so that people cannot hear them, but Alexa and "
+"Siri can."
 msgstr ""
 "Algunos investigadores han descubierto cómo <a href=\"http://news.rub.de/";
 "english/press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co"
@@ -458,14 +461,14 @@
 "The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone app.  In "
 "2017, the company shut down and made the app stop working. <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-"
-"kept-selling-after-app-closure-says-which\">All the existing trackers "
-"stopped working forever</a>."
+"kept-selling-after-app-closure-says-which\">All the existing trackers stopped 
"
+"working forever</a>."
 msgstr ""
 "La pulsera de actividad Jawbone estaba vinculada a una aplicación 
telefónica "
-"privativa. En 2017 la compañía desapareció, haciendo que la aplicación "
-"dejara de funcionar. <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/";
-"jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-"
-"which\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
+"privativa. En 2017 la compañía desapareció, haciendo que la aplicación 
dejara "
+"de funcionar. <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/";
+"defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-which"
+"\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -476,10 +479,10 @@
 "freedom."
 msgstr ""
 "El artículo hace hincapié en la perversa decisión de continuar vendiendo 
los "
-"dispositivos ya inutilizables. Pero creemos que esto es algo secundario: "
-"hizo que las consecuencias nocivas alcanzaran a algunas personas más. Lo "
-"realmente grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que "
-"depender de algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
+"dispositivos ya inutilizables. Pero creemos que esto es algo secundario: hizo 
"
+"que las consecuencias nocivas alcanzaran a algunas personas más. Lo 
realmente "
+"grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que depender de "
+"algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -489,16 +492,15 @@
 "its user by sending usage data back over the Internet</a>."
 msgstr ""
 "Una empresa de seguros médicos <a href=\"https://wolfstreet.com/2018/04/14/";
-"our-dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-"
-"is-what-happened-next\">ofrece gratuitamente cepillos de dientes "
-"electrónicos que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</"
-"a>."
+"our-dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-is-"
+"what-happened-next\">ofrece gratuitamente cepillos de dientes electrónicos "
+"que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some &ldquo;Smart&rdquo; TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
-"load downgrades that install a surveillance app</a>."
+"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> load 
"
+"downgrades that install a surveillance app</a>."
 msgstr ""
 "Algunos televisores «inteligentes» <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/"
@@ -508,9 +510,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
-"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
-"Netflix. The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-"
-"app-geolocation-drm\">is malware too</a>."
+"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to Netflix. 
"
+"The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-app-"
+"geolocation-drm\">is malware too</a>."
 msgstr ""
 "Enlazamos el artículo por los hechos que presenta. Es una pena que al final "
 "el artículo aconseje rendirse a Netflix. La aplicación de Netflix <a 
href=\"/"
@@ -524,10 +526,10 @@
 "a> by being designed to be incompatible with all other options, ethical or "
 "unethical."
 msgstr ""
-"Los dispositivos de Apple atan a los usuarios a <a href=\"https://gizmodo.";
-"com/homepod-is-the-ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\">los "
-"servicios de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser "
-"incompatibles con cualquier otra opción, sea ética o no."
+"Los dispositivos de Apple atan a los usuarios a <a 
href=\"https://gizmodo.com/";
+"homepod-is-the-ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\">los servicios 
"
+"de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser incompatibles con "
+"cualquier otra opción, sea ética o no."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -545,20 +547,19 @@
 msgid ""
 "For your safety, don't use any appliance with a connection to the real "
 "internet."
-msgstr ""
-"Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a Internet."
+msgstr "Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a 
Internet."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon recently invited consumers to be suckers and <a href=\"https://www.";
-"techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo\"> allow "
-"delivery staff to open their front doors</a>. Wouldn't you know it, the "
-"system has a grave security flaw."
+"techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo\"> allow delivery 
"
+"staff to open their front doors</a>. Wouldn't you know it, the system has a "
+"grave security flaw."
 msgstr ""
 "Recientemente Amazon embaucó a los consumidores para que <a href=\"https://";
-"www.techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo"
-"\">permitieran a su personal que abriera la puerta de entrada al sistema</"
-"a>. Por si no lo sabía, el sistema tiene un grave fallo de seguridad."
+"www.techdirt.com/articles/20171120/10533238651/vulnerability-fo\">permitieran 
"
+"a su personal que abriera la puerta de entrada al sistema</a>. Por si no lo "
+"sabía, el sistema tiene un grave fallo de seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -585,9 +586,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they "
-"are wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires "
-"users to talk with them through some specialized service."
+"The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they are 
"
+"wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires users to 
"
+"talk with them through some specialized service."
 msgstr ""
 "Los propietarios sospechan que es una forma de presionarlos para que compren "
 "un modelo más reciente. Si son sensatos aprenderán más bien a desconfiar 
de "
@@ -596,10 +597,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can "
-"communicate with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.";
-"theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-"
-"service-update-change\"> Canary camera is an example</a>."
+"Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can communicate 
"
+"with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.theverge.com/";
+"circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-"
+"update-change\"> Canary camera is an example</a>."
 msgstr ""
 "Toda cámara de «seguridad doméstica» es un dispositivo de vigilancia si 
su "
 "fabricante puede comunicarse con ella. <a href=\"https://www.theverge.com/";
@@ -632,8 +633,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected "
-"to the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/";
+"A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected to 
"
+"the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20170920/09450338247/smart-hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-"
 "hack-attack.shtml\"> its security has been cracked</a>."
 msgstr ""
@@ -656,12 +657,12 @@
 msgid ""
 "The bad security in many Internet of Stings devices allows <a href=\"https://";
 "www.techdirt.com/articles/20170828/08152938092/iot-devices-provide-comcast-"
-"wonderful-new-opportunity-to-spy-you.shtml\">ISPs to snoop on the people "
-"that use them</a>."
+"wonderful-new-opportunity-to-spy-you.shtml\">ISPs to snoop on the people that 
"
+"use them</a>."
 msgstr ""
-"El sistema de seguridad deficiente de muchos de los aparatos que funcionan "
-"en el Internet de las Trucosas permite que <a href=\"https://www.techdirt.";
-"com/articles/20170828/08152938092/iot-devices-provide-comcast-wonderful-new-"
+"El sistema de seguridad deficiente de muchos de los aparatos que funcionan en 
"
+"el Internet de las Trucosas permite que <a href=\"https://www.techdirt.com/";
+"articles/20170828/08152938092/iot-devices-provide-comcast-wonderful-new-"
 "opportunity-to-spy-you.shtml\">los proveedores de los servicios de Internet "
 "espíen a quienes los usan</a>."
 
@@ -672,8 +673,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that the article uses the term <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</"
-"small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Lamentablemente, en al artículo se utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Monetize\">«monetizar»</a>.)</small>"
@@ -681,8 +681,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Sonos <a href=\"http://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
-"speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;Agree&rdquo; "
-"to snooping or the product will stop working</a>.  <a href=\"https://www.";
+"speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;Agree&rdquo; to 
"
+"snooping or the product will stop working</a>.  <a href=\"https://www.";
 "consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-updates-hostage-if-you-"
 "dont-sign-new-privacy-agreement/\"> Another article</a> says they won't "
 "forcibly change the software, but people won't be able to get any upgrades "
@@ -694,14 +694,14 @@
 "href=\"https://www.consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-";
 "updates-hostage-if-you-dont-sign-new-privacy-agreement/\">Otro artículo</a> "
 "señala que no cambiarán el software de manera forzosa, pero que así los "
-"clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato "
-"dejará de funcionar."
+"clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato 
dejará "
+"de funcionar."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many "
-"cases <a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-";
-"using-dji-drones-cybersecurity\">snooping on you</a>."
+"While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many cases 
"
+"<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
+"drones-cybersecurity\">snooping on you</a>."
 msgstr ""
 "Cuando usted usa un drone DJI para espiar a la gente, en muchos casos el DJI "
 "<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
@@ -710,8 +710,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras are tremendously insecure.  They "
-"have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and "
-"<a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/06/internet-cameras-expose-";
+"have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and <a 
"
+"href=\"https://arstechnica.com/security/2017/06/internet-cameras-expose-";
 "private-video-feeds-and-remote-controls/\">there is no way to delete these "
 "accounts either</a>."
 msgstr ""
@@ -724,11 +724,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary code that runs pacemakers, insulin pumps, and other medical "
-"devices is <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-40042584\";> full "
-"of gross security faults</a>."
+"devices is <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-40042584\";> full of 
"
+"gross security faults</a>."
 msgstr ""
-"El código privativo que hace funcionar a los marcapasos, bombas de insulina "
-"y otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/";
+"El código privativo que hace funcionar a los marcapasos, bombas de insulina 
y "
+"otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/";
 "technology-40042584\">está repleto de graves fallos de seguridad</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -738,24 +738,24 @@
 "com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\"> It shut down the "
 "server and the pets more or less died</a>."
 msgstr ""
-"Una empresa creó pájaros y conejos de compañía para Second Life e hizo 
que "
-"su alimento dependiera de un servidor. <a href=\"https://www.";
-"rockpapershotgun.com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying"
-"\">Cerraron el servidor y los animales murieron, o algo parecido</a>."
+"Una empresa creó pájaros y conejos de compañía para Second Life e hizo 
que su "
+"alimento dependiera de un servidor. <a href=\"https://www.rockpapershotgun.";
+"com/2017/05/19/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\">Cerraron el servidor y 
"
+"los animales murieron, o algo parecido</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Users are suing Bose for <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
+"Users are suing Bose for <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20170423010030/";
+"https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/wp/2017/04/19/bose-headphones-";
+"have-been-spying-on-their-customers-lawsuit-claims/\"> distributing a spyware 
"
+"app for its headphones</a>.  Specifically, the app would record the names of "
+"the audio files users listen to along with the headphone's unique serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Los usuarios están llevando a Bose a los tribunales por <a 
href=\"https://web.";
+"archive.org/web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
 "wp/2017/04/19/bose-headphones-have-been-spying-on-their-customers-lawsuit-"
-"claims/\"> distributing a spyware app for its headphones</a>.  Specifically, "
-"the app would record the names of the audio files users listen to along with "
-"the headphone's unique serial number."
-msgstr ""
-"Los usuarios están llevando a Bose a los tribunales por <a href=\"https://";
-"web.archive.org/web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
-"switch/wp/2017/04/19/bose-headphones-have-been-spying-on-their-customers-"
-"lawsuit-claims/\">distribuir una aplicación espía para sus auriculares</a>. 
"
+"claims/\">distribuir una aplicación espía para sus auriculares</a>. "
 "Concretamente, la aplicación grabaría los nombres de los archivos de audio "
 "que se escuchan, asociándolos al número de serie individual de los "
 "auriculares."
@@ -767,26 +767,26 @@
 "acceptable? No way! It should be flat out <a href=\"/philosophy/surveillance-"
 "vs-democracy.html\"> illegal to design the app to snoop at all</a>."
 msgstr ""
-"Se acusa a Bose de haberlo hecho sin el consentimiento de los usuarios. Si "
-"la letra pequeña de la aplicación dijera que los usuarios dan su "
-"consentimiento, ¿sería aceptable? ¡De ninguna manera! Debe ser 
completamente "
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la "
-"aplicación para cualquier forma de espionaje</a>."
+"Se acusa a Bose de haberlo hecho sin el consentimiento de los usuarios. Si la 
"
+"letra pequeña de la aplicación dijera que los usuarios dan su 
consentimiento, "
+"¿sería aceptable? ¡De ninguna manera! Debe ser completamente <a href=\"/"
+"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la aplicación 
para "
+"cualquier forma de espionaje</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them "
-"to a remote server. <a href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/";
-"https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-";
-"mandatory-accounts-to-cook-food/\">Unless users create an account on Anova's "
-"servers, their cookers won't function</a>."
+"Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them to 
"
+"a remote server. <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/https://";
+"consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-mandatory-"
+"accounts-to-cook-food/\">Unless users create an account on Anova's servers, "
+"their cookers won't function</a>."
 msgstr ""
 "Anova saboteó los robots de cocina de los usuarios con una actualización "
 "regresiva que los vinculaba a un servidor. <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170415145520/https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-";
 "customers-by-requiring-mandatory-accounts-to-cook-food/\">A menos que los "
-"usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos "
-"dejarían de funcionar</a>."
+"usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos 
dejarían "
+"de funcionar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -802,22 +802,22 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, "
-"infect it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other "
-"devices in the network. Since these dishwashers are used in hospitals, such "
-"attacks could potentially put hundreds of lives at risk."
+"For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, infect 
"
+"it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other devices "
+"in the network. Since these dishwashers are used in hospitals, such attacks "
+"could potentially put hundreds of lives at risk."
 msgstr ""
 "Por ejemplo, un delincuente informático puede acceder al sistema de archivos 
"
-"del lavavajillas, infectarlo con <cite>malware</cite>, y hacer que la "
-"máquina lance un ataque a los otros dispositivos conectados a la red. Dado "
-"que estos lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían "
-"poner en riesgo las vidas de cientos de personas."
+"del lavavajillas, infectarlo con <cite>malware</cite>, y hacer que la 
máquina "
+"lance un ataque a los otros dispositivos conectados a la red. Dado que estos "
+"lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían poner en 
riesgo "
+"las vidas de cientos de personas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> "
-"was snooping on its users through the proprietary control app</a>."
+"A computerized vibrator <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> was snooping on "
+"its users through the proprietary control app</a>."
 msgstr ""
 "Un vibrador computarizado <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
@@ -825,9 +825,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute "
-"(thus, indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as "
-"the vibration frequency."
+"The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute (thus, 
"
+"indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as the "
+"vibration frequency."
 msgstr ""
 "La aplicación informaba de la temperatura del vibrador minuto a minuto (por "
 "lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como así 
también "
@@ -835,9 +835,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
-"which manufacturers would make statements about their products, rather than "
-"free software which users could have checked and changed."
+"Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with which 
"
+"manufacturers would make statements about their products, rather than free "
+"software which users could have checked and changed."
 msgstr ""
 "La solución que se propone es totalmente inadecuada. Se propone una norma de 
"
 "etiquetado que obligaría a los fabricantes a hacer declaraciones sobre sus "
@@ -867,14 +867,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Following this lawsuit, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the "
-"company has been ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
+"Following this lawsuit, <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
+"mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the company has been "
+"ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
 msgstr ""
 "Como resultado del juicio, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\">se "
-"dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares "
-"canadienses</a> a sus clientes."
+"dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares 
canadienses</"
+"a> a sus clientes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -889,9 +889,8 @@
 "«inteligentes» para diseñar un software malicioso capaz de <a 
href=\"https://";
 "www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/wikileaks-vault-7-"
 "android-iphone-cia-phones-handsets-tv-smart-julian-assange-a7616651.html"
-"\">espiar mediante sus micrófonos y cámaras mientras parecían estar "
-"apagados</a>. Puesto que este software espía capta las señales, sortea el "
-"encriptado."
+"\">espiar mediante sus micrófonos y cámaras mientras parecían estar 
apagados</"
+"a>. Puesto que este software espía capta las señales, sortea el encriptado."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -899,25 +898,25 @@
 "theguardian.com/technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-"
 "of-500000-children-and-adults\"> leak childrens' conversations to the "
 "manufacturer</a>. Guess what? <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/";
-"article/pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-"
-"kids-message-recordings\"> Crackers found a way to access the data</a> "
-"collected by the manufacturer's snooping."
+"article/pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-"
+"message-recordings\"> Crackers found a way to access the data</a> collected "
+"by the manufacturer's snooping."
 msgstr ""
 "Los juguetes «CloudPets» con micrófono <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-"
-"children-and-adults\">revelan al fabricante las conversaciones de los 
niños</"
-"a>. Y adivine qué... <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/";
-"pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-"
-"message-recordings\">delincuentes informáticos encontraron la manera de "
-"acceder a los datos</a> recogidos por el fabricante espía."
+"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-children-"
+"and-adults\">revelan al fabricante las conversaciones de los niños</a>. Y "
+"adivine qué... <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/pgwean/";
+"internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-"
+"recordings\">delincuentes informáticos encontraron la manera de acceder a 
los "
+"datos</a> recogidos por el fabricante espía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That the manufacturer and the FBI could listen to these conversations was "
 "unacceptable by itself."
 msgstr ""
-"El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas "
-"conversaciones fue de por sí inaceptable."
+"El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas conversaciones 
"
+"fue de por sí inaceptable."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -935,17 +934,17 @@
 "Vizio &ldquo;smart&rdquo; <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/";
 "business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">TVs report "
 "everything that is viewed on them, and not just broadcasts and cable</a>. "
-"Even if the image is coming from the user's own computer, the TV reports "
-"what it is. The existence of a way to disable the surveillance, even if it "
-"were not hidden as it was in these TVs, does not legitimize the surveillance."
+"Even if the image is coming from the user's own computer, the TV reports what 
"
+"it is. The existence of a way to disable the surveillance, even if it were "
+"not hidden as it was in these TVs, does not legitimize the surveillance."
 msgstr ""
 "Los <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/business-blog/2017/02/";
 "what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">televisores «inteligentes» Vizio "
 "informan de todo lo que se ve en ellos, no solo los programas de televisión "
 "general y de pago</a>. Incluso si la imagen proviene del ordenador personal "
 "del usuario, el televisor informa sobre ella. El hecho de que exista una "
-"manera de desactivar la vigilancia, aun si esta opción no estuviera "
-"escondida como lo estaba en estos televisores, no legitima la vigilancia."
+"manera de desactivar la vigilancia, aun si esta opción no estuviera 
escondida "
+"como lo estaba en estos televisores, no legitima la vigilancia."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -979,8 +978,8 @@
 "el potencial para una vigilancia lo más íntima posible. Todo lo que se "
 "necesita para hacer realidad ese potencial es <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/12/23/virtual-reality-allows-the-most-detailed-intimate-digital-"
-"surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros "
-"programas que se mencionan en esta página</a>."
+"surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros programas 
"
+"que se mencionan en esta página</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -988,16 +987,16 @@
 "Oculus Rift devices. The moral is, never trust a VR system with nonfree "
 "software in it."
 msgstr ""
-"Podemos apostar que Facebook implementará la máxima vigilancia posible en "
-"los dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema "
-"de realidad virtual que contenga software que no es libre."
+"Podemos apostar que Facebook implementará la máxima vigilancia posible en 
los "
+"dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema de "
+"realidad virtual que contenga software que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developer of Ham Radio Deluxe <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20161220/12411836320/company-bricks-users-software-after-he-posts-"
-"negative-review.shtml\">sabotaged a customer's installation as punishment "
-"for posting a negative review</a>."
+"negative-review.shtml\">sabotaged a customer's installation as punishment for 
"
+"posting a negative review</a>."
 msgstr ""
 "El desarrollador de Ham Radio Deluxe <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20161220/12411836320/company-bricks-users-software-after-he-posts-"
@@ -1010,8 +1009,8 @@
 "is an injustice that they all <em>have</em> such power."
 msgstr ""
 "La mayoría de las compañías de software privativo no utilizan su poder de "
-"manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> "
-"ese poder."
+"manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> ese 
"
+"poder."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1021,12 +1020,12 @@
 "necessary. This would enable crackers to listen in on a child's "
 "conversations, and even speak into the toys themselves."
 msgstr ""
-"Los juguetes «inteligentes» <cite>My Friend Cayla</cite> y <cite>i-Que</"
-"cite> <a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-";
-"violate-consumer-laws\">se pueden controlar a distancia con un teléfono "
-"móvil</a>, no es necesario acceder físicamente. Esto permitiría a los "
-"delincuentes informáticos escuchar las conversaciones de los niños e 
incluso "
-"hablarles a través de los juguetes."
+"Los juguetes «inteligentes» <cite>My Friend Cayla</cite> y 
<cite>i-Que</cite> "
+"<a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-";
+"consumer-laws\">se pueden controlar a distancia con un teléfono móvil</a>, 
no "
+"es necesario acceder físicamente. Esto permitiría a los delincuentes "
+"informáticos escuchar las conversaciones de los niños e incluso hablarles a 
"
+"través de los juguetes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1038,21 +1037,21 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"HP's firmware downgrade <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-"
-"update\">imposed DRM on some printers, which now refuse to function with "
-"third-party ink cartridges</a>."
+"HP's firmware downgrade <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-update\">imposed DRM 
"
+"on some printers, which now refuse to function with third-party ink "
+"cartridges</a>."
 msgstr ""
-"Una actualización regresiva del <cite>firmware</cite> de HP <a href="
-"\"https://www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-";
-"unofficial-cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, "
-"de modo que ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
+"Una actualización regresiva del <cite>firmware</cite> de HP <a 
href=\"https://";
+"www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-"
+"cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, de modo que 
"
+"ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/";
-"thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a "
-"thermostat that uses proprietary software</a>."
+"Ransomware <a 
href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/thermostat-";
+"ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a thermostat "
+"that uses proprietary software</a>."
 msgstr ""
 "Se ha desarrollado software para el secuestro de datos <a href=\"https://www.";
 "pentestpartners.com/security-blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-"
@@ -1121,25 +1120,25 @@
 "Revolv es un dispositivo que controlaba las operaciones de una «casa "
 "inteligente»: encender las luces, poner en funcionamiento los sensores de "
 "movimiento, regular la temperatura, etc. Su software privativo depende de un "
-"servidor remoto para llevar a cabo esas tareas. El 15 de mayo de 2016, "
-"Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
-"customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
-"de uso al cerrar el servidor</a>."
+"servidor remoto para llevar a cabo esas tareas. El 15 de mayo de 2016, 
Google/"
+"Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
+"customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera 
de "
+"uso al cerrar el servidor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If it were free software, users would have the ability to make it work "
-"again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
-"&ldquo;smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your "
-"devices and turn them into $300 out-of-warranty bricks. Insist on self-"
-"contained computers that run free software!"
+"If it were free software, users would have the ability to make it work again, 
"
+"differently, and then have a freedom-respecting home instead of a &ldquo;"
+"smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your devices and "
+"turn them into $300 out-of-warranty bricks. Insist on self-contained "
+"computers that run free software!"
 msgstr ""
 "Si fuera software libre, los usuarios tendrían la posibilidad de ponerlo de "
 "nuevo en funcionamiento, de manera diferente, y entonces tendrían una casa "
-"que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente». No permita que "
-"el software privativo controle sus dispositivos y los convierta en ladrillos "
-"de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
-"software libre!"
+"que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente». No permita que 
el "
+"software privativo controle sus dispositivos y los convierta en ladrillos de "
+"300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen 
software "
+"libre!"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1157,8 +1156,8 @@
 "The <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
 "&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
 "third-party printing materials.  It is the Keurig of printers.  Now it is "
-"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
-"be available and the printers may become unusable."
+"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't be 
"
+"available and the printers may become unusable."
 msgstr ""
 "La <a href=\"http://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube";
 "\">impresora 3D «Cube» fue diseñada con gestión digital de restricciones "
@@ -1170,9 +1169,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"With a <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects";
-"\"> printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not "
-"even be a remote possibility."
+"With a <a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/aleph-objects\";> 
"
+"printer that gets the Respects Your Freedom</a>, this problem would not even "
+"be a remote possibility."
 msgstr ""
 "Con una impresora etiquetada como «Respeta Tu Libertad» (<abbr title="
 "\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr>), no existe la menor posibilidad de que "
@@ -1181,11 +1180,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
-"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
-"first place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; "
-"sign on your chest.  We should know better: we should condemn all companies "
-"that take advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of "
-"their unjust practice that teaches people to be doormats."
+"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the first 
"
+"place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; sign on 
"
+"your chest.  We should know better: we should condemn all companies that take 
"
+"advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of their unjust "
+"practice that teaches people to be doormats."
 msgstr ""
 "Es lamentable que el autor de ese artículo diga que no había «nada de 
malo» "
 "en diseñar el dispositivo con restricciones de uso. Es como ponerse en el "
@@ -1232,8 +1231,8 @@
 "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router "
 "has a back door</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>El enrutador TP-"
-"Link tiene una puerta trasera</a>."
+"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>El enrutador TP-Link 
"
+"tiene una puerta trasera</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1250,16 +1249,16 @@
 "switches it &ldquo;off.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La cámara «inteligente» Nest Cam <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
-"technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» "
-"la apaga."
+"technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» 
la "
+"apaga."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; device means the manufacturer is using it to outsmart "
 "you."
 msgstr ""
-"Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser "
-"más astuto que usted."
+"Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser 
más "
+"astuto que usted."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1273,43 +1272,42 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some web and TV advertisements play inaudible sounds to be picked up by "
-"proprietary malware running on other devices in range so as to determine "
-"that they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
+"proprietary malware running on other devices in range so as to determine that 
"
+"they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
 "advertisers can correlate ads with Web activity, and other <a href=\"http://";
-"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-"
-"to-link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
+"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-"
+"link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
 msgstr ""
 "Algunos avisos publicitarios de la televisión y la web reproducen sonidos "
 "inaudibles que son capturados por el <cite>malware</cite> instalado en otros "
 "dispositivos que se encuentran en las mediaciones. Una vez que vuestros "
 "dispositivos conectados a Internet estén emparejados con vuestros "
-"televisores, los anunciantes pueden correlacionar los avisos con la "
-"actividad en la web, y también hacer el <a href=\"http://arstechnica.com/";
-"tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-"
-"phone-tv-tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
+"televisores, los anunciantes pueden correlacionar los avisos con la actividad 
"
+"en la web, y también hacer el <a href=\"http://arstechnica.com/tech-";
+"policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-phone-tv-"
+"tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio goes a step further than other TV manufacturers in spying on their "
-"users: their <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
-"tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits "
-"in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
-"you across devices."
-msgstr ""
-"Vizio va más allá que otros fabricantes de televisores en el espionaje de "
-"los usuarios. Sus <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-";
-"smart-tv-its-watching-you\">televisores «inteligentes» analizan en detalle "
-"lo que usted tiene por costumbre mirar y lo vincula a su dirección IP</a>, "
-"de modo que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que "
-"usted usa."
+"users: their <a 
href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-tv-";
+"its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits in "
+"detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track you "
+"across devices."
+msgstr ""
+"Vizio va más allá que otros fabricantes de televisores en el espionaje de 
los "
+"usuarios. Sus <a href=\"http://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
+"tv-its-watching-you\">televisores «inteligentes» analizan en detalle lo que 
"
+"usted tiene por costumbre mirar y lo vincula a su dirección IP</a>, de modo "
+"que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que usted 
usa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
 msgstr ""
-"Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en "
-"la configuración original es de por sí una injusticia."
+"Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en 
la "
+"configuración original es de por sí una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1323,12 +1321,12 @@
 msgstr ""
 "La unión de Tivo con Viacom añade 2.3 millones de hogares a los 600 
millones "
 "de perfiles de los medios sociales que la compañía ya monitoriza. Los "
-"clientes de Tivo no saben que los anunciantes los están vigilando. "
-"Combinando la información de lo que se mira en la televisión con la "
-"participación en los medios sociales, Tivo ahora puede <a href=\"http://www.";
-"reuters.com/article/viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\">relacionar los "
-"avisos televisivos con las compras en Internet</a>, exponiendo así a todos "
-"los usuarios a una nueva vigilancia combinada de manera predefinida."
+"clientes de Tivo no saben que los anunciantes los están vigilando. 
Combinando "
+"la información de lo que se mira en la televisión con la participación en 
los "
+"medios sociales, Tivo ahora puede <a href=\"http://www.reuters.com/article/";
+"viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\">relacionar los avisos televisivos con las 
"
+"compras en Internet</a>, exponiendo así a todos los usuarios a una nueva "
+"vigilancia combinada de manera predefinida."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1340,8 +1338,8 @@
 msgstr ""
 "Los medidores de actividad física FitBit tienen una <a href=\"http://www.";
 "tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-"
-"first-ever-malware-to-fitness-trackers/\">vulnerabilidad de Bluetooth</a> "
-"que permite a un atacante enviar a un dispositivo <cite>malware</cite> que "
+"first-ever-malware-to-fitness-trackers/\">vulnerabilidad de Bluetooth</a> que 
"
+"permite a un atacante enviar a un dispositivo <cite>malware</cite> que "
 "sucesivamente se puede propagar a otros medidores FitBit con los que "
 "interactúa."
 
@@ -1350,8 +1348,8 @@
 "&ldquo;Self-encrypting&rdquo; disk drives do the encryption with proprietary "
 "firmware so you can't trust it.  Western Digital's &ldquo;My Passport&rdquo; "
 "drives <a href=\"https://motherboard.vice.com/en_us/article/mgbmma/some-";
-"popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\"> have a "
-"back door</a>."
+"popular-self-encrypting-hard-drives-have-really-bad-encryption\"> have a back 
"
+"door</a>."
 msgstr ""
 "Los discos duros «autoencriptables» encriptan los datos con firmware "
 "privativo, de modo que no se puede confiar. Los discos «My Passport\" de "
@@ -1371,9 +1369,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Due to bad security in a drug pump, crackers could use it to <a href="
-"\"http://www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-";
-"pumps/\"> kill patients</a>."
+"Due to bad security in a drug pump, crackers could use it to <a 
href=\"http://";
+"www.wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\"> "
+"kill patients</a>."
 msgstr ""
 "Debido a fallos de seguridad en una bomba de infusión en los hospitales, los 
"
 "delincuentes informáticos podrían utilizarla para <a 
href=\"http://www.wired.";
@@ -1392,16 +1390,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, "
-"were rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-";
-"drug-pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\">least secure IP device "
-"I've ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
+"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, were 
"
+"rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-drug-";
+"pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\">least secure IP device I've "
+"ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
 msgstr ""
 "Un investigador de seguridad calificó a las bombas de infusión Hospira, que 
"
-"se usan para suministrar medicamentos a los pacientes, como <a href="
-"\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-";
-"ip-device-ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya "
-"visto</a>."
+"se usan para suministrar medicamentos a los pacientes, como <a 
href=\"https://";
+"securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-ip-device-"
+"ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya visto</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1414,13 +1411,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
-"s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on "
-"what users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
+"s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on what 
"
+"users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
 msgstr ""
 "Vizio <a href=\"http://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
 "s.html\">utilizó una «actualización» de <cite>firmware</cite> para hacer 
que "
-"sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no "
-"lo hacían cuando se vendieron."
+"sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no 
lo "
+"hacían cuando se vendieron."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1447,8 +1444,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
-"in your own computer."
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software in 
"
+"your own computer."
 msgstr ""
 "No se debe confiar en el reconocimiento vocal a menos que se haga con "
 "software libre en el propio ordenador del usuario."
@@ -1558,16 +1555,16 @@
 "However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
 msgstr ""
 "No consideramos esto como una «puerta trasera» porque es normal que se 
pueda "
-"instalar un nuevo sistema en un ordenador cuando se tiene acceso físico a "
-"él. Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este "
-"tipo de modificación."
+"instalar un nuevo sistema en un ordenador cuando se tiene acceso físico a 
él. "
+"Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este tipo de "
+"modificación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-"running Windows were taken over</a> and turned into a botnet for the purpose "
-"of collecting customers' credit card numbers."
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals running 
"
+"Windows were taken over</a> and turned into a botnet for the purpose of "
+"collecting customers' credit card numbers."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-";
 "age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\">Terminales de puntos de venta "
@@ -1577,17 +1574,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.";
-"co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what "
-"the user watches, and the switch to turn this off has no effect</a>.  (The "
-"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
-"server could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-"Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a href=\"http://";
-"doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html"
-"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El "
-"hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
-"nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
+"Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.";
+"uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what the "
+"user watches, and the switch to turn this off has no effect</a>.  (The fact "
+"that the transmission reports a 404 error really means nothing; the server "
+"could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a 
href=\"http://doctorbeet.";
+"blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">informa "
+"de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El hecho de que la "
+"transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa nada, porque el "
+"servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1626,8 +1623,8 @@
 "management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
 "\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
 "(rather than companies)  are primarily responsible for putting digital "
-"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
-"for the facts."
+"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference for 
"
+"the facts."
 msgstr ""
 "En esa página usan la misma cantinela de siempre a favor del DRM, como <a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.es.html#DigitalRightsManagement\">gestión "
@@ -1660,9 +1657,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. "
-"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
-"won't detect."
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. This 
"
+"makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics won't 
"
+"detect."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Un programa "
 "privativo permite reescribir el software privativo reemplazable de algunos "
@@ -1674,9 +1671,9 @@
 "It is possible to <a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-";
 "hacker-barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> kill "
 "people by taking control of medical implants by radio</a>.  More information "
-"in <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>BBC News</a> "
-"and <a href=\"https://ioactive.com/broken-hearts-how-plausible-was-the-";
-"homeland-pacemaker-hack/\"> IOActive Labs Research blog</a>."
+"in <a href=\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>BBC News</a> and 
"
+"<a href=\"https://ioactive.com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-";
+"pacemaker-hack/\"> IOActive Labs Research blog</a>."
 msgstr ""
 "Es posible <a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-";
 "barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">matar a "
@@ -1688,13 +1685,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
+"<a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";
+"\"> &ldquo;Smart homes&rdquo;</a> turn out to be stupidly vulnerable to "
 "intrusion."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables "
-"a la intrusión."
+"<a 
href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-hack/";
+"\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente vulnerables a 
la "
+"intrusión."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1703,8 +1700,8 @@
 "insights.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
 "enterprise-storage/\"> remote login access</a> to them.  HP claims that this "
 "does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would "
-"give access to the customer's data."
+"installation of software changes, a change could be installed that would give 
"
+"access to the customer's data."
 msgstr ""
 "Los «dispositivos de almacenamiento» de HP que utilizan el sistema 
operativo "
 "privativo «Left Hand» tienen puertas traseras que permiten a HP <a href="
@@ -1720,32 +1717,32 @@
 "cisco-phone-is-listening.html\"> spying devices</a>."
 msgstr ""
 "Los teléfonos VoIP TNP de Cisco son <a href=\"http://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para "
-"espiar</a>."
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para 
espiar</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TVs have <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.";
-"php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned "
-"Linux into the base for a tyrant system</a> so as to impose DRM.  What "
-"enables Samsung to do this is that Linux is released under GNU GPL version "
-"2, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with "
-"a weak interpretation of GPL version 2."
+"php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned Linux 
"
+"into the base for a tyrant system</a> so as to impose DRM.  What enables "
+"Samsung to do this is that Linux is released under GNU GPL version 2, <a 
href="
+"\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with a weak "
+"interpretation of GPL version 2."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» de Samsung han <a 
href=\"https://wiki.samygo.";
 "tv/index.php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F"
-"\">convertido Linux en la base para un sistema tirano</a> a fin de imponer "
-"el DRM. Lo que permite a Samsung hacer esto es que Linux está publicado bajo 
"
-"la versión 2 de la GPL de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no "
-"la versión 3</a>, interpretando además de manera laxa la versión 2 de la 
GPL."
+"\">convertido Linux en la base para un sistema tirano</a> a fin de imponer el 
"
+"DRM. Lo que permite a Samsung hacer esto es que Linux está publicado bajo la 
"
+"versión 2 de la GPL de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no la "
+"versión 3</a>, interpretando además de manera laxa la versión 2 de la GPL."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
-"microphone-cameras.html\"> Crackers found a way to break security on a "
-"&ldquo;smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are "
-"watching TV."
+"microphone-cameras.html\"> Crackers found a way to break security on a 
&ldquo;"
+"smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are watching "
+"TV."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
@@ -1834,23 +1831,22 @@
 msgstr "Última actualización:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<em>Malware</em> means software designed to function in ways that "
-#~ "mistreat or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
+#~ "<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat 
"
+#~ "or harm the user.  (This does not include accidental errors.)"
 #~ msgstr ""
-#~ "<cite>Malware</cite> se refiere al software que está diseñado de tal "
-#~ "forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario (no se tienen 
aquí­ "
-#~ "en cuenta los errores involuntarios)."
+#~ "<cite>Malware</cite> se refiere al software que está diseñado de tal 
forma "
+#~ "que su funcionamiento maltrata o daña al usuario (no se tienen aquí­ en 
"
+#~ "cuenta los errores involuntarios)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Malware and nonfree software are two different issues.  The difference "
-#~ "between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and "
-#~ "nonfree software is in <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-#~ "important.html\"> whether the users have control of the program or vice "
-#~ "versa</a>.  It's not directly a question of what the program <em>does</"
-#~ "em> when it runs.  However, in practice nonfree software is often "
-#~ "malware, because the developer's awareness that the users would be "
-#~ "powerless to fix any malicious functionalities tempts the developer to "
-#~ "impose some."
+#~ "between <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> and nonfree 
"
+#~ "software is in <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+#~ "\"> whether the users have control of the program or vice versa</a>.  It's 
"
+#~ "not directly a question of what the program <em>does</em> when it runs.  "
+#~ "However, in practice nonfree software is often malware, because the "
+#~ "developer's awareness that the users would be powerless to fix any "
+#~ "malicious functionalities tempts the developer to impose some."
 #~ msgstr ""
 #~ "El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
 #~ "diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
@@ -1860,8 +1856,8 @@
 #~ "usuarios</a>. No es una cuestión directamente relacionada con lo que el "
 #~ "programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la "
 #~ "práctica, el software que no es libre a menudo es también 
<cite>malware</"
-#~ "cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios "
-#~ "se les ha negado la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades "
+#~ "cite>. Esto se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios se 
"
+#~ "les ha negado la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades "
 #~ "maliciosas, se ve tentado a imponer algunas."
 
 #~ msgid "Some examples of malware in appliances are listed below."

Index: proprietary-surveillance.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.es.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary-surveillance.es.po      25 Jun 2020 23:01:26 -0000      1.43
+++ proprietary-surveillance.es.po      26 Jun 2020 00:06:02 -0000      1.44
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-25 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 22:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:43-0400\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-25 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
@@ -2290,8 +2289,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
-"</small>"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero "
+"price.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Advierta que este artículo emplea mal las palabras &ldquo;<a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>&rdquo; para referirse a "
@@ -3205,6 +3204,12 @@
 "user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection "
 "Act of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
 msgstr ""
+"Los fabricantes de televisores pueden <a href=\"https://www.zdnet.com/";
+"article/fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el "
+"usuario está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy "
+"Protection Act </cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de "
+"1988, esto es ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de "
+"usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4927,7 +4932,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Traducción y revisión: Equipo de traductores al español de GNU, 
2019."
+"<strong>Traducción y revisión: Equipo de traductores al español de GNU, 
2019-2020."
 "</strong>"
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: proprietary.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.es.po,v
retrieving revision 1.277
retrieving revision 1.278
diff -u -b -r1.277 -r1.278
--- proprietary.es.po   25 Jun 2020 23:01:26 -0000      1.277
+++ proprietary.es.po   26 Jun 2020 00:06:02 -0000      1.278
@@ -3,22 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Moisés Muñoz <mnmoises@gmail.com>, 2014.
 # Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2014-2020.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014-2016, 2019.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014-2016, 2019, 2020..
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-25 22:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-06-25 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -318,6 +317,12 @@
 "user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection "
 "Act of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
 msgstr ""
+"Los fabricantes de televisores pueden <a href=\"https://www.zdnet.com/";
+"article/fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el "
+"usuario está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy "
+"Protection Act </cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de "
+"1988, esto es ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de "
+"usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -469,722 +474,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Traducción: Equipo de traductores al español de GNU, 2019.</strong>"
+"<strong>Traducción: Equipo de traductores al español de GNU, 
2019-2020</strong>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xiaomi phones <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
-#~ "thomasbrewster/2020/04/30/exclusive-warning-over-chinese-mobile-giant-"
-#~ "xiaomi-recording-millions-of-peoples-private-web-and-phone-use/\">report "
-#~ "many actions the user takes</a>: starting an app, looking at a folder, "
-#~ "visiting a website, listening to a song.  They send device identifying "
-#~ "information too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los teléfonos Xiaomi <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
-#~ "thomasbrewster/2020/04/30/exclusive-warning-over-chinese-mobile-giant-"
-#~ "xiaomi-recording-millions-of-peoples-private-web-and-phone-use/"
-#~ "\">registran muchas de las acciones del usuario</a>: ejecutar una "
-#~ "aplicación, abrir una carpeta, visitar un sitio web, escuchar una "
-#~ "canción... También envían información identificativa del dispositivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other nonfree programs snoop too. For instance, Spotify and other "
-#~ "streaming dis-services make a dossier about each user, and <a href=\"/"
-#~ "malware/proprietary-surveillance.html#M201508210\"> they make users "
-#~ "identify themselves to pay</a>.  Out, out, damned Spotify!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otros programas que no son libres también espían. Por ejemplo, Spotify y 
"
-#~ "otros antiservicios de transmisión en continuo elaboran un dosier de cada 
"
-#~ "usuario y <a href=\"/malware/proprietary-surveillance."
-#~ "html#M201508210\">exigen que los usuarios se identifiquen para pagar</a>. "
-#~ "¡Vade retro, Spotify!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forbes exonerates the same wrongs when the culprits are not Chinese, but "
-#~ "we condemn this no matter who does it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbes exculpa de los mismos agravios cuando los culpables no son chinos, "
-#~ "pero nosotros los condenamos sin importar quién los cometa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html\";> "
-#~ "Google Play Terms of Service</a> insist that the user of Android accept "
-#~ "the presence of universal back doors in apps released by Google."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las <a href=\"https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html";
-#~ "\">Condidiones del servicio de Google Play</a> exigen que el usuario de "
-#~ "Android acepte la presencia de puertas traseras universales en las "
-#~ "aplicaciones publicadas por Google."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This does not tell us whether any of Google's apps currently contains a "
-#~ "universal back door, but that is a secondary question.  In moral terms, "
-#~ "demanding that people accept in advance certain bad treatment is "
-#~ "equivalent to actually doing it.  Whatever condemnation the latter "
-#~ "deserves, the former deserves the same."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eso no nos dice si algunas de las aplicaciones de Google contienen o no "
-#~ "puertas traseras universales, pero esto es algo secundario. Desde el "
-#~ "punto de vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato "
-#~ "equivale a infligirlo. Si esto merece alguna condena, aquello merece la "
-#~ "misma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CIA exploited existing vulnerabilities in &ldquo;smart&rdquo; TVs and "
-#~ "phones to design a malware that <a href=\"https://www.independent.co.uk/";
-#~ "life-style/gadgets-and-tech/news/wikileaks-vault-7-android-iphone-cia-"
-#~ "phones-handsets-tv-smart-julian-assange-a7616651.html\"> spies through "
-#~ "their microphones and cameras while making them appear to be turned off</"
-#~ "a>. Since the spyware sniffs signals, it bypasses encryption."
-#~ msgstr ""
-#~ "La CIA aprovechó vulnerabilidades existentes en teléfonos y televisores "
-#~ "«inteligentes» para diseñar un software malicioso capaz de <a href="
-#~ "\"https://www.independent.co.uk/life-style/gadgets-and-tech/news/";
-#~ "wikileaks-vault-7-android-iphone-cia-phones-handsets-tv-smart-julian-"
-#~ "assange-a7616651.html\">espiar mediante sus micrófonos y cámaras 
mientras "
-#~ "parecían estar apagados</a>. Puesto que este software espía capta las "
-#~ "señales, sortea el encriptado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Alipay Health Code app estimates whether the user has Covid-19 and <a "
-#~ "href=\"https://www.nytimes.com/2020/03/01/business/china-coronavirus-";
-#~ "surveillance.html\"> tells the cops directly</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación Health Code de Alipay estima si el usuario está infectado "
-#~ "por el Covid-19 e <a href=\"https://www.nytimes.com/2020/03/01/business/";
-#~ "china-coronavirus-surveillance.html\">informa a la policía directamente</"
-#~ "a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet-tethered Amazon Ring had a security vulnerability that enabled "
-#~ "attackers to <a href=\"https://www.commondreams.org/newswire/2019/11/07/";
-#~ "amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-and-password\"> "
-#~ "access the user's wifi password</a>, and snoop on the household through "
-#~ "connected surveillance devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Amazon Ring, que está subordinado a un servidor, tiene una "
-#~ "vulnerabilidad que permite a los atacantes <a href=\"https://www.";
-#~ "commondreams.org/newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-"
-#~ "customers-wi-fi-username-and-password\">acceder a la contraseña de la "
-#~ "wifi del usuario</a> y espiar en la casa a través de los dispositivos de "
-#~ "vigilancia conectados a la red."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Knowledge of the wifi password would not be sufficient to carry out any "
-#~ "significant surveillance if the devices implemented proper security, "
-#~ "including encryption. But many devices with proprietary software lack "
-#~ "this. Of course, they are also used by their manufacturers for snooping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conocer la contraseña de la wifi no sería suficiente para llevar a cabo "
-#~ "ninguna vigilancia significativa si los dispositivos dispusieran de "
-#~ "medidas de seguridad adecuadas, incluido el cifrado. Pero muchos "
-#~ "dispositivos con software privativo carecen de ello. Por supuesto, "
-#~ "también sus fabricantes los utilizan para espiar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ToToc messaging app seems to be a <a href=\"https://www.nytimes.";
-#~ "com/2019/12/22/us/politics/totok-app-uae.html\"> spying tool for the "
-#~ "government of the United Arab Emirates</a>.  Any nonfree program could be "
-#~ "doing this, and that is a good reason to use free software instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación de mensajería ToToc parece ser <a href=\"https://www.";
-#~ "nytimes.com/2019/12/22/us/politics/totok-app-uae.html\">una herramienta "
-#~ "de espionaje del Gobierno de Emiratos Árabes Unidos</a>. Cualquier "
-#~ "programa que no sea libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena "
-#~ "razón para utilizar en su lugar software libre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>Note: this article uses the word &ldquo;free&rdquo; in the sense "
-#~ "of &ldquo;gratis.&rdquo;</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>(Nota: en este artículo se utiliza el término 
<cite>«free»</cite> "
-#~ "en el sentido de «gratis».)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some Avast and AVG extensions for Firefox and Chrome were found to <a "
-#~ "href=\"https://www.itpro.co.uk/security/internet-security/354417/avast-";
-#~ "and-avg-extensions-pulled-from-chrome\"> snoop on users' detailed "
-#~ "browsing habits</a>. Mozilla and Google removed the problematic "
-#~ "extensions from their stores, but this shows once more how unsafe nonfree "
-#~ "software can be. Tools that are supposed to protect a proprietary system "
-#~ "are, instead, infecting it with additional malware (the system itself "
-#~ "being the original malware)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha descubierto que algunas extensiones de Avast y AVG para Firefox y "
-#~ "Chrome <a href=\"https://www.itpro.co.uk/security/internet-";
-#~ "security/354417/avast-and-avg-extensions-pulled-from-chrome\">espían los "
-#~ "hábitos de navegación de los usuarios</a>. Mozilla y Google retiraron 
las "
-#~ "extensiones problemáticas de sus tiendas, pero esto muestra una vez más "
-#~ "lo inseguro que puede el software privativo: herramientas que se supone "
-#~ "que protegen un sistema privativo, en vez de eso están infectándolo con "
-#~ "software malicioso adicional (siendo el sistema mismo el primer software "
-#~ "malicioso)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many Android apps fool their users by asking them to decide what "
-#~ "permissions to give the program, and then <a href=\"https://nakedsecurity.";
-#~ "sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-"
-#~ "sensitive-data/\"> bypassing these permissions</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muchas aplicaciones de Android engañan a los usuarios al pedirles que "
-#~ "decidan qué permisos otorgar al programa, para a continuación <a href="
-#~ "\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
-#~ "permissions-to-access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Android system is supposed to prevent data leaks by running apps in "
-#~ "isolated sandboxes, but developers have found ways to access the data by "
-#~ "other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
-#~ "so, since both the system and the apps are nonfree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se supone que el sistema Android evita el filtrado de datos al ejecutar "
-#~ "las aplicaciones en entornos aislados, pero los desarrolladores han "
-#~ "encontrado maneras de acceder a los datos por otros medios. Y no hay nada "
-#~ "que el usuario pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como "
-#~ "las aplicaciones son privativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most modern cars now <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-";
-#~ "run-on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
-#~ "manufacturer</a>. For the user, access to the data is nearly impossible, "
-#~ "as it involves cracking the car's computer, which is always hidden and "
-#~ "running with proprietary software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahora la mayor parte de los coches <a href=\"https://boingboing.";
-#~ "net/2019/12/17/cars-now-run-on-the-new-oil.html\">registran y envían al "
-#~ "fabricante diversos tipos de datos</a>. Para el usuario, acceder a esos "
-#~ "datos es casi imposible, ya que para ello es preciso introducirse en el "
-#~ "ordenador del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software "
-#~ "privativo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "iMonsters and Android phones, when used for work, give employers powerful "
-#~ "<a href=\"https://www.fastcompany.com/90440073/if-you-use-your-personal-";
-#~ "phone-for-work-say-goodbye-to-your-privacy\"> snooping and sabotage "
-#~ "capabilities</a> if they install their own software on the device.  Many "
-#~ "employers demand to do this.  For the employee, this is simply nonfree "
-#~ "software, as fundamentally unjust and as dangerous as any other nonfree "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando se utilizan en el trabajo, los iMonstruos y los teléfonos Android "
-#~ "proporcionan a los empleadores potentes <a href=\"https://www.fastcompany.";
-#~ "com/90440073/if-you-use-your-personal-phone-for-work-say-goodbye-to-your-"
-#~ "privacy\">capacidades de espionaje y sabotaje</a> en el caso de que estos "
-#~ "instalen su propio software en el dispositivo. Muchos empleadores exigen "
-#~ "hacerlo. Para el empleado esto no es sino otro software privativo, tan "
-#~ "fundamentalmente injusto y peligroso como cualquier otro software "
-#~ "privativo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Amazon Ring app does <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-#~ "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
-#~ "\"> surveillance for other companies as well as for Amazon</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación del timbre de Amazon <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-#~ "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
-#~ "\">espía para Amazon y también para otras compañías</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Android phones subsidized by the US government come with <a href="
-#~ "\"https://arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-";
-#~ "funded-android-phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/\"> "
-#~ "preinstalled adware and a back door for forcing installation of apps</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los teléfonos Android subvencionados por el Gobierno estadounidense "
-#~ "llevan <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2020/01/";
-#~ "us-government-funded-android-phones-come-preinstalled-with-unremovable-"
-#~ "malware/\">preinstalado software con fines publicitarios y una puerta "
-#~ "trasera para forzar la instalación de aplicaciones</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The adware is in a modified version of an essential system configuration "
-#~ "app. The back door is a surreptitious addition to a program whose stated "
-#~ "purpose is to be a <a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-";
-#~ "malware-found-preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\"> "
-#~ "universal back door for firmware</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "El software publicitario es una versión modificada de una aplicación "
-#~ "esencial para la configuración del sistema. La puerta trasera ha sido "
-#~ "añadida subrepticiamente a un programa cuyo propósito explícito es ser "
-#~ "una <a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-";
-#~ "preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera "
-#~ "universal para <cite>firmware</cite></a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In other words, a program whose raison d'être is malicious has a secret "
-#~ "secondary malicious purpose. All this is in addition to the malware of "
-#~ "Android itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "En otras palabras, un programa cuya razón de ser es maliciosa tiene un "
-#~ "propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software "
-#~ "malicioso del propio Android."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some security breakers (wrongly referred in this article as <a href="
-#~ "\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\";>&ldquo;"
-#~ "hackers&rdquo;</a>)  managed to interfere the Amazon Ring proprietary "
-#~ "system, and <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2019/dec/13/";
-#~ "ring-hackers-reportedly-watching-talking-strangers-in-home-cameras"
-#~ "\">access its camera, speakers and microphones</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunos delincuentes informáticos (a los que equivocadamente se refieren "
-#~ "en este artículo como <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/words-to-";
-#~ "avoid.html#Hacker\"><cite>«hackers»</cite></a>) han conseguido entrar en 
"
-#~ "el sistema privativo del Amazon Ring y <a href=\"https://www.theguardian.";
-#~ "com/technology/2019/dec/13/ring-hackers-reportedly-watching-talking-"
-#~ "strangers-in-home-cameras\">acceder a la cámara, los altavoces y los "
-#~ "micrófonos</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some <span>social networking</span> apps are <a href=\"https://www.";
-#~ "jeffbullas.com/facebook-creates-addiction/\"> designed to get users "
-#~ "addicted</a>. These try to merge into your daily routine by exploiting "
-#~ "social pressure and your natural desire for socialization, converting "
-#~ "habitual gestures into thorough addiction. As already noted for games, "
-#~ "addictiveness is essentially based on random rewards. In the present "
-#~ "case, the rewards are messages from friends and followers, &ldquo;likes,"
-#~ "&rdquo; news, interesting videos, etc. The software is designed to "
-#~ "trigger users' desire for these rewards, and keep this desire alive as "
-#~ "long as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas aplicaciones de <span>redes sociales</span> están <a href="
-#~ "\"https://www.jeffbullas.com/facebook-creates-addiction/\";>diseñadas para 
"
-#~ "crear adicción en los usuarios</a>. Tratan de integrarse en su vida "
-#~ "diaria explotando la presión social y el natural deseo de socialización, 
"
-#~ "convirtiendo gestos habituales en una auténtica adicción. Como ya se "
-#~ "señaló con respecto a los juegos, la adictividad se basa 
fundamentalmente "
-#~ "en recompensas aleatorias. En ese caso, las recompensas son mensajes de "
-#~ "amigos y seguidores, «likes», noticias, vídeos interesantes, etc. El "
-#~ "software está diseñado para generar en el usuario el deseo de obtener "
-#~ "esas gratificaciones y mantener vivo ese deseo el mayor tiempo posible."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, notifications are sent every time a new item comes in, "
-#~ "instead of, say, once a day. They are associated with sounds or "
-#~ "vibrations which make them even more compelling. (Remember Pavlov's "
-#~ "experiments with rats.) These triggers are often opt-out, and many users "
-#~ "don't try to turn them off. They are most effective when the app is "
-#~ "installed on a mobile device which is always on and never leaves the "
-#~ "user. As a side effect, they may contribute to the <a href=\"https://www.";
-#~ "psychologytoday.com/us/blog/reading-between-the-headlines/201307/"
-#~ "smartphone-addiction\"> addictiveness of &ldquo;smart&rdquo; phones</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De manera predeterminada, las notificaciones se envían cada vez que entra 
"
-#~ "un nuevo contenido, en lugar de, por ejemplo, una vez al día. Van "
-#~ "vinculados a sonidos o vibraciones que los hacen aún más apremiantes. "
-#~ "(Recuerde el experimento con ratas de Paulov.) Esos detonantes son "
-#~ "opcionales, y a muchos usuarios no se les ocurre desactivarlos. Su mayor "
-#~ "efectividad se da cuando la aplicación está instalada en un dispositivo "
-#~ "móvil que el usuario lleva encima en todo momento y está siempre "
-#~ "encendido. Como efecto colateral, pueden contribuir a la <a href="
-#~ "\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-between-the-";
-#~ "headlines/201307/smartphone-addiction\">adicción a los teléfonos "
-#~ "«inteligentes»</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Users are served selected material that is likely to interest them, based "
-#~ "on <a href=\"https://theconversation.com/facebook-is-killing-democracy-";
-#~ "with-its-personality-profiling-data-93611\"> profiling</a>. (This paves "
-#~ "the way to <a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html"
-#~ "\">manipulation</a>, by the way.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A los usuarios se les sirve material seleccionado que pueda suscitar su "
-#~ "interés, basándose en su <a href=\"https://theconversation.com/facebook-";
-#~ "is-killing-democracy-with-its-personality-profiling-data-93611\">perfil</"
-#~ "a>. (A la vez, esto allana el camino a la <a href=\"/proprietary/"
-#~ "proprietary-manipulation.html\">manipulación</a>.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The app interface is designed to make users stay on the site as long as "
-#~ "possible, using <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
-#~ "pagination-1030d29376f1\"> infinite scrolling</a> for example."
-#~ msgstr ""
-#~ "La interfaz de la aplicación está diseñada para que los usuarios "
-#~ "permanezcan en el sitio web el mayor tiempo posible, para lo que se "
-#~ "utiliza, por ejemplo, el <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-";
-#~ "scrolling-vs-pagination-1030d29376f1\">deslizamiento infinito</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The company that owns the social network tries to cover users' needs as "
-#~ "extensively as possible, by <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-#~ "List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> acquiring other "
-#~ "companies</a> if needed. Once users have concentrated most of their "
-#~ "online activities and a lot of their personal data on a single platform "
-#~ "(or a set of platforms that belong to the same group), they find it <a "
-#~ "href=\"https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2018/jan/01/antisocial-";
-#~ "media-why-decided-cut-back-facebook-instagram\"> almost impossible to "
-#~ "leave</a>. And even if they wanted to, they would have a hard time "
-#~ "digging out the relevant options, and the app would aggressively nag them "
-#~ "to stay."
-#~ msgstr ""
-#~ "La compañía propietaria de la red social trata de cubrir las necesidades 
"
-#~ "del usuario de la manera más completa posible, <a href=\"https://en.";
-#~ "wikipedia.org/wiki/List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> "
-#~ "adquiriendo otras compañías</a> si es preciso. Una vez que los usuarios "
-#~ "han concentrado la mayor parte de sus actividades en al red y gran "
-#~ "cantidad de datos personales en una única plataforma (o en una serie de "
-#~ "plataformas pertenecientes al mismo grupo), les resulta <a href=\"https://";
-#~ "www.theguardian.com/lifeandstyle/2018/jan/01/antisocial-media-why-decided-"
-#~ "cut-back-facebook-instagram\">casi imposible dejarla</a>. E incluso si "
-#~ "quisieran hacerlo, tendrían que enfrentarse a la ardua tarea de localizar 
"
-#~ "las opciones adecuadas, y la aplicación no dejaría de atosigarles para "
-#~ "que se quedaran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A good way to minimize the risk of addiction, short of avoiding social "
-#~ "media altogether, is to turn off notifications and leave as little as "
-#~ "possible of your own data on the platform."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una buena manera de disminuir el riesgo de adicción, aparte de evitarlas, 
"
-#~ "es desactivar las notificaciones y dejar la menor cantidad posible de "
-#~ "datos personales en la plataforma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Safari occasionally <a href=\"https://blog.cryptographyengineering.";
-#~ "com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\"> sends "
-#~ "browsing data from Apple devices in China to the Tencent Safe Browsing "
-#~ "service</a>, to check URLs that possibly correspond to &ldquo;"
-#~ "fraudulent&rdquo; websites. Since Tencent collaborates with the Chinese "
-#~ "government, its Safe Browsing black list most certainly contains the "
-#~ "websites of political opponents. By linking the requests originating from "
-#~ "single IP addresses, the government can identify dissenters in China and "
-#~ "Hong Kong, thus endangering their lives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Safari, de vez en cuando, <a href=\"https://blog.cryptographyengineering.";
-#~ "com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\">envía "
-#~ "datos de navegación desde los dispositivos Apple situados en China al "
-#~ "servicio <cite>Safe Browsing</cite> de Tencent</a>, a fin de verificar "
-#~ "las URL que pudieran corresponder a sitios «fraudulentos». Dado que "
-#~ "Tencent colabora con el Gobierno chino, su lista negra de «Navegación "
-#~ "Segura» contiene sin duda sitios web de opositores políticos. Al "
-#~ "relacionar las solicitudes procedentes de direcciones IP individuales, el "
-#~ "Gobierno puede identificar a los disidentes de China y Hong Kong, lo que "
-#~ "pone en riesgo sus vidas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple plans to require that <a href=\"https://www.macrumors.";
-#~ "com/2019/04/08/mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application "
-#~ "software for MacOS be approved by Apple first</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple se propone exigir que <a href=\"https://www.macrumors.";
-#~ "com/2019/04/08/mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las "
-#~ "aplicaciones para MacOS sean antes aprobadas por Apple</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Offering a checking service as an option could be useful and would not be "
-#~ "wrong.  Requiring users to get Apple's approval is tyranny. Apple says "
-#~ "the check will only look for malware (not counting the malware that is <a "
-#~ "href=\"/proprietary/malware-apple.html#TOC\">part of the operating "
-#~ "system</a>), but Apple could change that policy step by step.  Or perhaps "
-#~ "Apple will define malware to include any app that China does not like."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofrecer un servicio de verificación como algo opcional podría ser útil 
y "
-#~ "no tendría nada de malo. Exigir que los usuarios obtengan la aprobación "
-#~ "de Apple es tiranía. Apple dice que la verificación buscará únicamente 
"
-#~ "software malicioso (sin contar el software malicioso que <a href=\"/"
-#~ "proprietary/malware-apple.html#TOC\">forma parte del sistema operativo</"
-#~ "a>), pero Apple podría cambiar ir cambiando de idea poco a poco, o 
quizás "
-#~ "clasificar como software malicioso cualquier aplicación que no sea del "
-#~ "gusto de China."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For free software, this means users will need to get Apple's approval "
-#~ "after compilation.  This amounts to a system of surveilling the use of "
-#~ "free programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para el software libre, esto significa que los usuarios tendrán que "
-#~ "obtener la aprobación de Apple tras la compilación. Esto supone un "
-#~ "sistema de vigilancia de la utilización de programas libres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Chinese Communist Party's &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app "
-#~ "requires users to grant it <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/";
-#~ "chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
-#~ "report-2115962\"> access to the phone's microphone, photos, text "
-#~ "messages, contacts, and internet history</a>, and the Android version was "
-#~ "found to contain a back-door allowing developers to run any code they "
-#~ "wish in the users' phone, as &ldquo;superusers.&rdquo; Downloading and "
-#~ "using this app is mandatory at some workplaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great Nation</"
-#~ "cite> requiere que los usuarios le permitan <a href=\"https://www.ndtv.";
-#~ "com/world-news/chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-"
-#~ "phone-report-2115962\"> acceder al micrófono del teléfono, a las fotos, "
-#~ "mensajes de texto, contactos e historial de navegación</a>, y en la "
-#~ "versión para Android se ha descubierto una puerta trasera que permite a "
-#~ "los desarrolladores ejecutar en el teléfono, como «supeusuarios», el "
-#~ "código que deseen. Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio 
"
-#~ "en algunos centros de trabajo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: The <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
-#~ "www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-"
-#~ "allows-data-access-to-100-million-users-phones-report-"
-#~ "says/2019/10/11/2d53bbae-eb4d-11e9-bafb-da248f8d5734_story.html\"> "
-#~ "Washington Post version of the article</a> (partly obfuscated, but "
-#~ "readable after copy-pasting in a text editor) includes a clarification "
-#~ "saying that the tests were only performed on the Android version of the "
-#~ "app, and that, according to Apple, &ldquo;this kind of &lsquo;"
-#~ "superuser&rsquo; surveillance could not be conducted on Apple's operating "
-#~ "system.&rdquo;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: La <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
-#~ "www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-"
-#~ "allows-data-access-to-100-million-users-phones-report-"
-#~ "says/2019/10/11/2d53bbae-eb4d-11e9-bafb-da248f8d5734_story.html\">versión 
"
-#~ "del artículo en el Washington Post</a> (en parte ocultada, pero legible "
-#~ "si se copia y pega en un editor de texto) incluye una explicación en la "
-#~ "que dice que las pruebas se han hecho únicamente en la versión de la "
-#~ "aplicación para Android, y que, según Apple, «esta clase de vigilancia "
-#~ "como \"superusuario\" no puede llevarse a cabo en el sistema operativo de "
-#~ "Apple»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-";
-#~ "hong-kong.html\"> censors the Taiwan flag in iOS</a> on behalf of the "
-#~ "Chinese government. When the region is set to Hong Kong, this flag is not "
-#~ "visible in the emoji selection widget but is still accessible. When the "
-#~ "region is set to mainland China, all attempts to display it will result "
-#~ "in the &ldquo;empty emoji&rdquo; icon as if the flag never existed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-";
-#~ "hong-kong.html\">censura la bandera de Taiwan en iOS</a> en nombre del "
-#~ "Gobierno chino. Cuando como región se indica Hong Kong, su bandera no es "
-#~ "visible en la ventana de selección de emojis, aunque aún se puede 
acceder "
-#~ "a ella. Cuando como región se indica China continental, cualquier intento 
"
-#~ "de mostrarla acaba con un icono de «emoji vacío», como si la bandera "
-#~ "nunca hubiera existido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thus, not only does Apple use the App Store as an instrument of "
-#~ "censorship, it also uses the iThing operating system for that purpose."
-#~ msgstr ""
-#~ "De modo que Apple utiliza no solo la <cite>App Store</cite> como "
-#~ "instrumento de censura, también lo hace con el sistema operativo de las "
-#~ "iCosas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple has <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/oct/10/hong-";
-#~ "kong-protests-apple-pulls-tracking-app-after-china-criticism\"> banned "
-#~ "the app that Hong Kong protesters use to communicate</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple ha <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/oct/10/hong-";
-#~ "kong-protests-apple-pulls-tracking-app-after-china-criticism\">bloqueado "
-#~ "la aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para "
-#~ "comunicarse</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Obeying the &ldquo;local laws&rdquo; about what people can do with "
-#~ "software is no excuse for censoring what software people can use."
-#~ msgstr ""
-#~ "La obediencia a «leyes locales» relativas a lo que la gente puede hacer "
-#~ "con el software no es excusa para censurar qué software puede utilizar la 
"
-#~ "gente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adobe has <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-";
-#~ "to-ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order\"> cancelled the "
-#~ "software subscriptions of all users in Venezuela</a>. This demonstrates "
-#~ "how a requirement for subscription can be turned into a tool for sabotage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adobe ha <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-";
-#~ "to-ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order\">cancelado las "
-#~ "suscripciones de software de todos los usuarios de Venezuela</a>. Esto "
-#~ "muestra la manera en que un requisito de suscripción pude convertirse en "
-#~ "un instrumento de sabotaje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A very popular app found in the Google Play store contained a module that "
-#~ "was designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
-#~ "technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-executed-"
-#~ "secret-payloads/\">secretly install malware on the user's computer</a>. "
-#~ "The app developers regularly used it to make the computer download and "
-#~ "execute any code they wanted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una aplicación muy popular que se halla en la tienda Google Play 
contenía "
-#~ "un módulo que estaba diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/";
-#~ "information-technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-"
-#~ "executed-secret-payloads/\">instalar furtivamente programas maliciosos en "
-#~ "el ordenador del usuario</a>. Los desarrolladores de la aplicación lo "
-#~ "usaban regularmente para hacer que el ordenador del usuario descargara y "
-#~ "ejecutara cualquier código que ellos quisieran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
-#~ "nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is "
-#~ "safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es un ejemplo concreto de los riesgos que corren los usuarios cuando "
-#~ "ejecutan aplicaciones que no son libres. Nunca pueden tener la certeza de "
-#~ "que una aplicación privativa sea segura."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Facebook app <a href=\"https://eu.usatoday.com/story/tech/";
-#~ "talkingtech/2019/09/09/facebook-app-social-network-tracking-your-every-"
-#~ "move/2270305001/\"> tracks users even when it is turned off</a>, after "
-#~ "tricking them into giving the app broad permissions in order to use one "
-#~ "of its functionalities."
-#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación de Facebook <a href=\"https://eu.usatoday.com/story/tech/";
-#~ "talkingtech/2019/09/09/facebook-app-social-network-tracking-your-every-"
-#~ "move/2270305001/\">rastrea a los usuarios incluso cuando está cerrada</"
-#~ "a>, tras haberles embaucado para que den a la aplicación amplios permisos 
"
-#~ "a fin de utilizar una de sus funcionalidades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The recent versions of Microsoft Office require the user to <a href="
-#~ "\"https://products.office.com/en-us/microsoft-office-for-home-and-school-";
-#~ "faq?legRedir=true&amp;CorrelationId=c9c5b549-11ad-4f71-bf81-"
-#~ "b7e069fdb372\"> connect to Microsoft servers at least every thirty-one "
-#~ "days</a>. Otherwise, the software will refuse to edit any documents or "
-#~ "create new ones. It will be restricted to viewing and printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las versiones más recientes de Microsoft Office exigen que el usuario se "
-#~ "<a href=\"https://products.office.com/en-us/microsoft-office-for-home-and-";
-#~ "school-faq?legRedir=true&amp;CorrelationId=c9c5b549-11ad-4f71-bf81-"
-#~ "b7e069fdb372\"> conecte a los servidores de Microsoft al menos una vez "
-#~ "cada treintaiún días</a>. De lo contrario, el software rechazará editar 
"
-#~ "cualquier documento o crear uno nuevo. Se limitará a mostrar e imprimir "
-#~ "documentos anteriores."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some nonfree period-tracking apps including MIA Fem and Maya <a href="
-#~ "\"https://www.buzzfeednews.com/article/meghara/period-tracker-apps-";
-#~ "facebook-maya-mia-fem\"> send intimate details of users' lives to "
-#~ "Facebook</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algunas aplicaciones privativas para controlar el ciclo menstrual, "
-#~ "incluidas MIA Fem y Maya <a href=\"https://www.buzzfeednews.com/article/";
-#~ "meghara/period-tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook "
-#~ "detalles íntimos de la vida de las usuarias</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tesla users claim Tesla <a href=\"https://www.reuters.com/article/us-";
-#~ "tesla-battery/tesla-owner-lawsuit-claims-software-update-fraudulently-cut-"
-#~ "battery-capacity-idUSKCN1UY2TW\">force-installed software to cut down on "
-#~ "battery range</a>, rather than replace the defective batteries. Tesla did "
-#~ "this to avoid having to run their warranty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los usuarios de Tesla denuncian que Tesla <a href=\"https://www.reuters.";
-#~ "com/article/us-tesla-battery/tesla-owner-lawsuit-claims-software-update-"
-#~ "fraudulently-cut-battery-capacity-idUSKCN1UY2TW\">ha instalado software "
-#~ "de manera forzosa a fin de recortar la autonomía de las baterías</a>, en 
"
-#~ "lugar de sustituir las baterías defectuosas. Tesla ha hecho esto para "
-#~ "evitar la ejecución de la garantía."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This means that proprietary software can potentially be a way to commit "
-#~ "perjury with impunity."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto significa que el software privativo puede llegar a ser un "
-#~ "instrumento para cometer perjurio impunemente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It cited a bizarre excuse, but the real reason is surely, &ldquo;China "
-#~ "ordered us to ban it.&rdquo;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ofreció una excusa extravagante, pero la verdadera razón es sin duda que 
"
-#~ "China les ordenó hacerlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal "
-#~ "back door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.";
-#~ "co.uk/2019/08/22/buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/"
-#~ "\"> ceases to operate at a predefined date</a>. From then on, there "
-#~ "appears to be no support whatsoever for the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los ChromeBooks están programados para quedar obsoletos: ChromeOS tiene "
-#~ "una puerta trasera universal que es utilizada para las actualizaciones y "
-#~ "que <a href=\"https://www.theregister.co.uk/2019/08/22/";
-#~ "buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\">deja de "
-#~ "funcionar en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece "
-#~ "que el ordenador deja de recibir toda asistencia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In other words, when you stop getting screwed by the back door, you start "
-#~ "getting screwed by the obsolescence."
-#~ msgstr ""
-#~ "En otras palabras, cuando uno deja de ser ultrajado por la puerta "
-#~ "trasera, empieza a ser ultrajado por la obsolescencia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Microsoft recorded users of Xboxes and had <a href=\"https://www.vice.com/";
-#~ "en_us/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-xbox-owners-"
-#~ "homes-kinect-cortana\"> human workers listen to the recordings</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft ha grabado a los usuarios de la Xbox y tenía <a href=\"https://";
-#~ "www.vice.com/en_us/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-"
-#~ "xbox-owners-homes-kinect-cortana\">trabajadores dedicados a escuchar las "
-#~ "grabaciones</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Morally, we see no difference between having human workers listen and "
-#~ "having speech-recognition systems listen.  Both intrude on privacy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desde el punto de vista moral no vemos ninguna diferencia entre tener "
-#~ "trabajadores humanos a la escucha y tener sistemas de reconocimiento del "
-#~ "habla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keeping track of who downloads a proprietary program is a form of "
-#~ "surveillance.  There is a proprietary program for adjusting a certain "
-#~ "telescopic rifle sight. <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
-#~ "thomasbrewster/2019/09/06/exclusive-feds-demand-apple-and-google-hand-"
-#~ "over-names-of-10000-users-of-a-gun-scope-app/\"> A US prosecutor has "
-#~ "demanded the list of all the 10,000 or more people who have installed it</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantener un registro de quienes se descargan un programa privativo es una "
-#~ "forma de vigilancia. Existe un programa privativo para ajustar la mira de "
-#~ "cierto rifle telescópico. <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
-#~ "thomasbrewster/2019/09/06/exclusive-feds-demand-apple-and-google-hand-"
-#~ "over-names-of-10000-users-of-a-gun-scope-app/\">Un fiscal estadounidense "
-#~ "ha solicitado la lista de las 10.000 o más personas que se lo han "
-#~ "instalado</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a free program there would not be a list of who has installed it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con un programa libre no existiría ninguna lista de los que se lo han "
-#~ "descargado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A series of vulnerabilities <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
-#~ "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-"
-#~ "max-xr-update/\">found in iOS allowed attackers to gain access to "
-#~ "sensitive information including private messages, passwords, photos and "
-#~ "contacts stored on the user's iMonster</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una serie de vulnerabilidades <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
-#~ "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-"
-#~ "max-xr-update/\">halladas en iOS permitía a los atacantes acceder a "
-#~ "información sensible, incluidos mensajes privados, contraseñas, fotos y "
-#~ "contactos registrados en el iMonstruo del usuario</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The deep insecurity of iMonsters is even more pertinent given that "
-#~ "Apple's proprietary software makes users totally dependent on Apple for "
-#~ "even a modicum of security.  It also means that the devices do not even "
-#~ "try to offer security against Apple itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "La profunda inseguridad de los iMonstruos es aún más relevante dado que "
-#~ "el software privativo de Apple hace a los usuarios totalmente "
-#~ "dependientes de esa compañía a cambio de una endeble seguridad. Esto "
-#~ "significa también que los dispositivos no ofrecen ninguna seguridad "
-#~ "frente a la propia Apple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A game published on Facebook <a href=\"https://www.revealnews.org/article/";
-#~ "so-your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-"
-#~ "now-what/\">aimed at leading children to spend</a> large amounts of their "
-#~ "parents' money without explaining it to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un juego publicado en Facebook <a href=\"https://www.revealnews.org/";
-#~ "article/so-your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-"
-#~ "video-games-now-what/\">tenía como finalidad inducir a los niños a 
gastar "
-#~ "grandes sumas de dinero</a> de sus padres sin darles ninguna explicación."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]