www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/education-menu.uk.po po/edu-ca...


From: Therese Godefroy
Subject: www/education po/education-menu.uk.po po/edu-ca...
Date: Sun, 31 May 2020 01:04:17 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 20/05/31 01:04:17

Modified files:
        education/po   : education-menu.uk.po 
                         edu-cases-argentina-ecen.uk.po 
                         edu-cases-argentina.uk.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.uk.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.uk.po 
                         edu-cases-india.uk.po edu-cases.uk.po 
                         education.uk.po edu-faq.uk.po 
                         edu-projects.uk.po edu-resources.uk.po 
                         edu-schools.uk.po edu-software-gcompris.uk.po 
                         edu-software-gimp.uk.po 
                         edu-software-tuxpaint.uk.po edu-software.uk.po 
                         edu-team.uk.po edu-why.uk.po 
        education/misc/po: edu-misc.uk.po 
        education      : education-menu.uk.html 
                         edu-cases-argentina-ecen.uk.html 
                         edu-cases-argentina.uk.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.uk.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.uk.html 
                         edu-cases-india.uk.html edu-cases.uk.html 
                         education.uk.html edu-faq.uk.html 
                         edu-projects.uk.html edu-resources.uk.html 
                         edu-schools.uk.html 
                         edu-software-gcompris.uk.html 
                         edu-software-gimp.uk.html 
                         edu-software-tuxpaint.uk.html 
                         edu-software.uk.html edu-team.uk.html 
                         edu-why.uk.html 
        education/misc : edu-misc.uk.html 

Log message:
        [uk] Locally generate edu*.po + HTML after switch to side menu (update 
from existing strings).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education-menu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.uk.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.uk.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.uk.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.uk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.uk.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.uk.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.uk.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.uk.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.uk.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.uk.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education-menu.uk.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.uk.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.uk.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.uk.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.uk.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.uk.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.uk.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.uk.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.uk.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.uk.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.uk.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.uk.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.uk.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/edu-misc.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: po/education-menu.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/education-menu.uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/education-menu.uk.po     30 Apr 2019 23:02:38 -0000      1.2
+++ po/education-menu.uk.po     31 May 2020 05:04:16 -0000      1.3
@@ -2,11 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# May 2020: update to new layout.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education-menu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,33 +15,133 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-30 22:58+0000\n"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">CONTENTS</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ЗМІСТ&nbsp;Р
ОЗДІЛУ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">CASE&nbsp;STUDIES</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases.html\">АНАЛІЗ&nbsp;ВИПАДКІВ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">RESOURCES</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-resources.html\">ОСВІТНІ&nbsp;МАТЕР
ІАЛИ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">CASE&nbsp;STUDIES</a>"
-msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">EDUCATIONAL&nbsp;SOFTWARE</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases.html\">АНАЛІЗ&nbsp;ВИПАДКІВ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-faq.html\">ПИТАННЯ&nbsp;І&nbsp;ВІДПОВІДІ</a>"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">OUR&nbsp;TEAM</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-team.html\">КОМАНДА&nbsp;ОСВІТИ</a>"
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "<a href=\"#content\"><span>BACK TO TOP </span>&#11165;</a>"
+msgstr "<a href=\"#content\"><span>ПЕРЕЙТИ НА ПОЧАТОК 
</span>&#11165;</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+msgid "Education"
+msgstr "Освіта"
 
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">PROJECTS</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ПРОЕКТИ</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "<a href=\"/education/education.html#content\">Main page</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html#content\">Головна сторінки 
освіти</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html#content\">Case studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html#content\">Аналіз 
випадків</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html#content\">Argentina</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina.html#content\">Аргентина</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html#content\">ECE Neuquén</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html#content\">Християнська
 "
+"євангельська школа Неукена</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li><li><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases-india.html#content\">India</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-india.html#content\">Індія</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li><li><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html#content\">Ambedkar "
+"Center</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html#content\">Амбедкарський
 "
+"громадський обчислювальний центр</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li><li><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html#content\">VHSS "
+"Irimpanam</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html#content\">VHSS "
+"Ірімпанам</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dt>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html#content\">Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html#content\">Ресурси</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><ul><li><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software.html#content\">Educational Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html#content\">Освітні 
програми</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><ul><li><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html#content\">Gcompris</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html#content\">Gcompris</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><ul><li><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#content\">Gimp</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#content\">Gimp</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><ul><li><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html#content\">Tux Paint</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html#content\">Tux Paint</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><ul><li><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html#content\">Groups &amp; projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html#content\">Групи і 
проекти</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><ul><li><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-free-learning-resources.html#content\">Free "
+"learning resources</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-free-learning-resources.html#content\">Вільні "
+"навчальні матеріали</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dt>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html#content\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html#content\">ЧаП</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dt>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html#content\">Our team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html#content\">Команда 
освіти</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dt>
+msgid "In depth"
+msgstr "Подробиці"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dd><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-why.html#content\">Why educational institutions "
+"should use and teach free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-why.html#content\">Чому освітнім 
установам слід "
+"застосовувати і викладати вільні 
програми</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dd><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-schools.html#content\">Why schools should "
+"exclusively use free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-schools.html#content\">Вільні програми 
в навчальних "
+"закладах</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dd><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html#content\">The education system in "
+"India</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html#content\">Систему 
освіти в Індії</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><dt><dd><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/misc.html#content\">Miscellaneous materials</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/misc.html#content\">Різноманітні 
матеріали по "
+"освіті</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-contents.html#content\">Table of contents</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html#content\">Зміст</a>"

Index: po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po   5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.11
+++ po/edu-cases-argentina-ecen.uk.po   31 May 2020 05:04:16 -0000      1.12
@@ -1,20 +1,21 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina-ecen.html
+# Ukrainian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina-ecen.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentina-ecen.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-03 18:03+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -27,23 +28,45 @@
 "Християнська євангельська школа Неукена 
(ECEN) -  Проект GNU - Фонд вільного "
 "програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
-"cases-argentina.html\">Argentina</a> &rarr; Escuela Cristiana Evangélica de "
-"Neuquén (ECEN)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-cases.html\">Аналіз випадків</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases-"
-"argentina.html\">Аргентина</a> &rarr; Християнська 
євангельська школа "
-"Неукена (ECEN)"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-cases.html\">Case&nbsp;Studies</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-cases.html\">Аналіз випадків</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/"
+"education/edu-cases-argentina.html\">Аргентина</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)"
 msgstr "Християнська євангельська школа 
Неукена (ECEN)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The following information was extracted from a report submitted to us by "
 "ECEN Elementary Teacher Debora Badilla Huento. Her commitment played a key "
@@ -55,24 +78,25 @@
 "підвищенні обізнаності про вільне 
програмне забезпечення і, врешті-решт, "
 "призвела до переходу школи на 
використання вільного програмного 
забезпечення."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "City of Neuquén, capital of the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Neuquen_Province\"> Province of Neuquén</a>, in the Argentine Patagonia "
 "Region."
 msgstr ""
-"Місто Неукен, столиця<a 
href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Неукен_";
-"(провінція)\"> провінції Неукен</a> у 
аргентинському регіоні Патагонія."
+"Місто Неукен, столиця<a 
href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/";
+"Неукен_(провінція)\"> провінції Неукен</a> у 
аргентинському регіоні "
+"Патагонія."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "About"
 msgstr "Про школу"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We are a private Christian school providing education from pre-elementary to "
 "high school levels in accord with state educational requirements."
@@ -80,7 +104,7 @@
 "Ми приватна християнська школа, і ми 
надаємо освіту від дошкільного рівня до "
 "повної середньої освіти у відповідності з 
державними освітніми вимогами."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In Argentina, each province develops its own educational policy. In the case "
 "of the province of Neuquén, teaching computer science at elementary schools "
@@ -90,11 +114,11 @@
 "провінції Неукен викладання комп'ютерних 
наук у початковій школі є не "
 "обов'язковим. Насправді, інформатика є 
факультативним предметом."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Motivation"
 msgstr "Мотивація"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our school advocates the ideals of solidarity, honesty, excellence in "
 "education, the observance of law, the constant search for truth, justice and "
@@ -110,7 +134,7 @@
 "шкільні адміністратори і вчителі 
перевантажені піклуванням про ліцензії і "
 "багатьма обмеженнями, які надаються цими 
ліцензіями школі."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Educational quality and long term goals were also taken into account during "
 "the decision process. It is our understanding that training students on how "
@@ -121,11 +145,11 @@
 "програмного забезпечення конкретної 
марки виходить далеко за завдання нашої "
 "школи."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "How We Did It"
 msgstr "Як ми це зробили"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The whole process lasted four years: we started in 2006 with all our work "
 "stations using proprietary software and concluded in 2010 with full free "
@@ -137,7 +161,7 @@
 "того, що з 2010 року маємо повністю вільні 
операційні системи і програми на "
 "всіх шкільних комп'ютерах, у тому числі у 
офісах адміністрації та бібліотеці."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The plan consisted mainly of several measures aimed at raising awareness "
 "about the philosophical, ethical and socio-political implications of the use "
@@ -152,7 +176,7 @@
 "шляхом поступової заміни наявних закритих
 програм на вільне <i>libre</i> "
 "програмне забезпечення."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "During the first year we introduced some theoretical courses, namely "
 "\"Computer Science History\" and \"Introduction to Computer Architecture\".  "
@@ -166,7 +190,7 @@
 "ліцензій, а говорили ми про  користувачів 
і розробників вільного програмного "
 "забезпечення та їхню спільноту."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Training courses were given to high school level teachers in the IT and all "
 "other areas, to teachers of the elementary level, to the Board of Directors "
@@ -175,11 +199,11 @@
 "Проводяться курси для вчителів старшої та 
середньої школи з ІТ і всіх інших "
 "галузей, для керівників і співробітників 
адміністрації і для бібліотекарів."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "The following human resources were employed to carry out the migration:"
 msgstr "У проведенні міграції були задіяні 
наступні кадрові ресурси:"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "1 Computer Science teacher for the pre-elementary and elementary levels. "
 "This teacher is also in charge of maintaining the computers in the classroom "
@@ -190,18 +214,18 @@
 "також дбає і про збереження комп'ютерів у 
класі і навчання інших  викладачів "
 "і шкільного персоналу у використанні 
операційної системи."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "5 Computer Science teachers for the high school Level."
 msgstr "5 вчителів інформатики для старших 
класів."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "1 PC and network technician in charge of repairing the computers of the high "
 "school level."
 msgstr ""
 "1 технік відповідальний за ремонт 
комп'ютера та стан мереж у старших класах."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "1 Free Software programmer hired to write the Administrative Management "
 "System."
@@ -209,16 +233,16 @@
 "1 розробник вільного програмного 
забезпечення використаний для того, щоб "
 "написати систему адміністрування."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "1 IT Professor hired to qualify the school staff."
 msgstr ""
 "1 фахівець-комп’ютерник зайнятий 
підвищення кваліфікації шкільного 
персоналу."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Migration costs were affordable and well within the school's budget:"
 msgstr "Вартість міграції були прийнятна у 
межах шкільного бюджету:"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "PC Repairs: In 2006, ECEN hired a computer technician who was provided with "
 "Free Software documentation and a DVD of the operating system in use. The "
@@ -228,16 +252,16 @@
 "техніка, який надав документацію для 
вільного програмного забезпечення і DVD "
 "з операційною системою. Школа з тих пір 
співпрацює з ним."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Training: 60 training hours to qualify the school staff."
 msgstr ""
 "Навчання: 60 годин навчання для підвищення 
кваліфікації шкільного персоналу."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Commitment to Free Software"
 msgstr "Прихильність вільному програмному 
забезпеченню"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As of 2010, we are using fully free operating systems, non in dual boot, as "
 "follows:"
@@ -245,32 +269,32 @@
 "З 2010 ми використовуємо повністю вільні 
операційні системи без подвійного "
 "завантажувача, як показано нижче: "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "22 PC in the pre-elementary and primary classrooms (4-12 years old students)"
 msgstr "22 ПК у кабінетах для молодших школярів 
(4-12 років)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "24 PC in the high school classrooms (13-17 years old students)"
 msgstr "24 ПК у кабінетах для старших школярів 
(13-17 років)"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "7 PC in the administration offices"
 msgstr "7 ПК у адміністративних офісах"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "3 PC in the library"
 msgstr "3 ПК у бібліотеці"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "1 notebook in the video classroom"
 msgstr "1 ноутбук у демонстраційній кімнаті"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Some of the Free Libre programs we use are:"
 msgstr "Ось наведено деякі з вільних програм, 
які ми використовуємо: "
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Office automation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice";
 "\">LibreOffice</a>"
@@ -278,15 +302,15 @@
 "Офісні документи: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice";
 "\">LibreOffice</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Typing: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\";>KTouch</a>"
 msgstr "Набір: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\";>KTouch</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Graphic design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>"
 msgstr "Графіка: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Architectural design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-";
 "_Community_Edition\">QCad</a>"
@@ -294,31 +318,31 @@
 "Архітектура: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-_Community_Edition";
 "\">QCad</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Graphical design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</"
 "a>"
 msgstr ""
 "Видавництво: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Video: <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>OpenShot Video Editor</a>"
 msgstr ""
 "Відео: <a 
href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>відеоредактор OpenShot</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "3D animation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\";>Blender</a>"
 msgstr ""
 "Просторова анімація: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender";
 "\">Blender</a>"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We found the migration experience quite positive and we decided to adopt a "
 "Free Software environment for all work stations. In October 2009 the school "
@@ -329,7 +353,7 @@
 "школа була спонсором Дня вільного 
програмного забезпечення в місті Сан-"
 "Мартін-де-лос-Андес."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Although it required dedication and perseverance, the process was pleasant.  "
 "Now we disseminate what we've learned in order to help other educational "
@@ -339,7 +363,7 @@
 "добре. Тепер ми розповідаємо те, що 
дізналися, аби допомогти іншим "
 "навчальним закладам."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We would like to express our appreciation for the excellent work done to all "
 "the people involved in the migration effort."
@@ -347,12 +371,8 @@
 "Ми хотіли б висловити нашу вдячність за 
відмінно виконану роботу всім людям, "
 "які були залучені у процес міграції."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад до Аналізу 
випадків</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -370,9 +390,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -380,14 +397,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -395,9 +412,10 @@
 "про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -421,6 +439,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
+#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад до 
Аналізу випадків</a>"
+
 #~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
 

Index: po/edu-cases-argentina.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-argentina.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/edu-cases-argentina.uk.po        5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.10
+++ po/edu-cases-argentina.uk.po        31 May 2020 05:04:16 -0000      1.11
@@ -1,42 +1,70 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina.html
+# Ukrainian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013, 2015.
 # Nov 2016: update copyright (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentina.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 22:10+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Case Studies in Argentina - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Education - Case Studies in Argentina - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
 msgstr ""
-"Приклади у Аргентині - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
+"Освіта - Приклади у Аргентині - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного "
+"забезпечення"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> &rarr; Argentina"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-cases.html\">Case&nbsp;Studies</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-cases.html\">Аналіз випадків</a> &rarr; Аргентина"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-cases.html\">Аналіз випадків</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Case Studies in Argentina"
 msgstr "Приклади у Аргентині"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Argentina's administrative territory is divided into twenty three political "
 "autonomous states called provinces. These provinces develop their own "
@@ -53,7 +81,7 @@
 "освітніх потреб. Дізнайтеся більше про <a 
href= \"http://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Argentina#Education\">освітню систему  
Аргентини</a> у Вікіпедії."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Below are listed some of the educational institutions in Argentina who are "
 "using Free Software."
@@ -61,7 +89,7 @@
 "Нижче наведено перелік освітніх закладів 
у Аргентині, які використовують "
 "вільне програмне забезпечення."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\"> Escuela Cristiana "
 "Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)</a>"
@@ -69,7 +97,7 @@
 "<a href= \"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\"> 
Християнська "
 "євангельська школа Неукена (ECEN)</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "An elementary teacher with little technical skills manages to get her school "
 "to completely migrate to Free Software on the grounds that proprietary "
@@ -80,12 +108,8 @@
 "підставі, що власницьке програмне 
забезпечення суперечить моральним і "
 "етичним цінностям, які пропагує школа."
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад до 
прикладів</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -103,9 +127,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -113,14 +134,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -131,10 +152,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Фонд 
вільного "
+"програмного забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -157,28 +178,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po   26 Aug 2018 15:59:41 -0000      1.15
+++ po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po   31 May 2020 05:04:16 -0000      1.16
@@ -1,13 +1,14 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-ambedkar.html
+# Ukrainian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-ambedkar.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013, 2014.
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-26 15:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-03 18:03+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-12 07:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -28,37 +28,56 @@
 "Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр (AC3) - Проект GNU - Фонд "
 "вільного програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
-#| "cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-cases-india."
-#| "html\">India</a> &rarr; Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
-msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
-"cases-india.html\">India</a> &rarr; Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
-msgstr ""
-"<a href=\"education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases."
-"html\">Аналіз випадків</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases-india.html"
-"\">Індія</a> &rarr;Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр (AC3)"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-cases.html\">Case&nbsp;Studies</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-cases-india.html\">India</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-cases.html\">Аналіз випадків</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/"
+"edu-cases-india.html\">Індія</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
 msgstr "Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр (AC3)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The following information was submitted to us by the group of volunteers "
 "working at the Center."
 msgstr ""
 "Наступна інформація надіслана нам групою 
добровольців, які працюють у Центрі."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Location"
 msgstr "Місцезнаходження"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Center is located in the Sudharshan Layout off Bannerghatta Road in "
 "Bangalore, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka#Education\";> "
@@ -68,18 +87,11 @@
 "(Bannerghatta) у Бангалорі, <a 
href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Карнатака";
 "\"> штат Карнатака</a>, Індія."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center";
-#| "\"> Ambedkar Community Computing Center</a> is not a private or public "
-#| "educational institution, it is a computing education center run by youths "
-#| "from a local group called Ambedkar Sanga that works in the slums of the "
-#| "area."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://web.archive.org/web/20180216204910/http://slumdweller.";
 "wikispaces.com/Community+Computing+Center\"> Ambedkar Community Computing "
@@ -87,13 +99,13 @@
 "computing education center run by youths from a local group called Ambedkar "
 "Sanga that works in the slums of the area."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center\";> "
-"Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр</a> - це не приватний чи 
"
-"муніципальний освітній заклад. Насправді 
це - обчислювальний освітній центр, "
-"створений молоддю  з локальної групи під 
назвою Амбедкар Санґа, яка працює у "
-"нетрях регіону."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20180216204910/http://slumdweller.";
+"wikispaces.com/Community+Computing+Center\"> Амбедкарський 
громадський "
+"обчислювальний центр</a> - це не приватний 
чи муніципальний освітній заклад. "
+"Насправді це - обчислювальний освітній 
центр, створений молоддю  з локальної "
+"групи під назвою Амбедкар Санґа, яка 
працює у нетрях регіону."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Center was founded in 2007 in an effort to bring the world of computers "
 "close to underprivileged children and youths who otherwise would have little "
@@ -103,7 +115,7 @@
 "знедолених дітей і молоді, які в іншому 
випадку мали б малу можливість "
 "увійти в контакт з цією технологією. "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The group consists of around 15 children and young boys and girls from 13 to "
 "23 years old. They attend classes 3 times a week for 2 hours each session."
@@ -111,11 +123,11 @@
 "Група складається з 15 людей - юнаків та 
юнок віком до 13 до 23 років. Вони "
 "відвідували заняття тричі на тиждень по 
дві години кожне."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Motivation"
 msgstr "Мотивація"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The area in which this Center is located lacks even the most basic living "
 "conditions. We feel that the kids from this place should get a good thirst "
@@ -128,15 +140,15 @@
 "забезпечення служить саме цій цілі. 
Вільні програми - це спосіб, через який "
 "слід говорити про свободу. "
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "How We Did It"
 msgstr "Як ми це робимо"
 
-#. type: Content of: <div><div><a>
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">"
 msgstr "<a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
 msgid ""
 "Image of a student handing a copy of the essay 'The Future is Ours' to "
 "Richard Stallman."
@@ -144,11 +156,7 @@
 "Фотографія учня, якому вручають копію есе 
Річарда Столмена &ldquo;Майбутнє - "
 "наше&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "No migration process was involved. We are Free Software advocates so we "
 "started directly by installing Free Software in all computers in use; "
@@ -165,11 +173,11 @@
 "стільки, скільки ми можемо їх отримати. В 
нашій роботі ми покладаємося на "
 "пожертви. "
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Commitment to Free Software"
 msgstr "Прихильність до вільного програмного 
забезпечення"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We have five work stations, all of which are laptops and all of them run "
 "fully free operating systems."
@@ -177,7 +185,7 @@
 "Ми маємо п'ять робочих станцій, усі з яких 
є ноутбуками, що працюють на "
 "повністю вільних операційних системах."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "All of the programs we use are Free Libre software. For example, we use <a "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> for spreadsheets and "
@@ -190,11 +198,11 @@
 "текстових документів, а <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</"
 "a> для графіки."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Browsing the web using Free Software helps these young boys and girls to "
 "have access to the external world in safety and confidence. Free Libre "
@@ -206,7 +214,7 @@
 "навколишнього світу. Вільні графічні 
програми на кшталт GIMP дозволяють їм "
 "легко і вільно виражати свої творчі 
здібності. "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">One of the "
 "underprivileged kids</a> who attends classes at the Center has achieved a "
@@ -222,7 +230,7 @@
 "Річардом Столменом копії есе під назвою 
&ldquo;Майбутнє - наше&rdquo;, яке "
 "було створене у центрі."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Some of the kids who attend our classes also take computing courses at "
 "school. They report that the skills they learn at the Center are of "
@@ -232,7 +240,7 @@
 "курси в школі. Вони кажуть, що навички, 
набуті ними в центрі, надали "
 "неоціненну допомогу у відвідуванні та 
успішного складання цих курсів."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We are informed that the outstanding effort of Free Software volunteers is "
 "expanding in these deprived areas of the city, with remarkable results. If "
@@ -245,7 +253,7 @@
 "будь ласка, напишіть нам на <a 
href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;"
 "education@gnu.org&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The image on this page is licensed under the CC-BY-SA, <a rel=\"license\" "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";> Creative Commons "
@@ -256,18 +264,8 @@
 "Із зазначенням автора - Розповсюдження на 
тих самих умовах 3.0  "
 "Неадаптована</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">More Case Studies in India</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">Більше прикладів 
у Індії</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад до 
прикладів</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -285,9 +283,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -295,14 +290,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -313,12 +308,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного "
+"забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -341,30 +335,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po  21 Nov 2019 08:00:02 -0000      1.15
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po  31 May 2020 05:04:16 -0000      1.16
@@ -4,10 +4,11 @@
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013.
 # Nov 2016: fix link, update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-21 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-05 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-12 07:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -28,38 +28,56 @@
 "Ірімпанамська річна вища середня школа - 
Проект GNU - Фонд вільного "
 "програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
-#| "cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-cases-india."
-#| "html\">India</a> &rarr; Vocational Higher Secondary School Irimpanam"
-msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
-"cases-india.html\">India</a> &rarr; Vocational Higher Secondary School "
-"Irimpanam"
-msgstr ""
-"<a href=\"education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases."
-"html\">Аналіз випадків</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases-india.html"
-"\">Індія</a> &rarr; Ірімпанамська річна вища 
середня школа"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-cases.html\">Case&nbsp;Studies</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-cases-india.html\">India</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-cases.html\">Аналіз випадків</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/"
+"edu-cases-india.html\">Індія</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Vocational Higher Secondary School Irimpanam"
 msgstr "Ірімпанамська річна вища середня 
школа"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The following report is based on information provided to us by the school's "
 "staff."
 msgstr ""
 "Наступний звіт базується на інформації, 
наданій нам працівниками школи."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Location"
 msgstr "Місцезнаходження"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The school is located in Irimpanam, an area close to the city of "
 "Tripunithura, in the Ernakulam district of the <a href=\"http://en.wikipedia.";
@@ -69,13 +87,13 @@
 "Ернакулам <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Керала\";> 
штату Керала</a>, "
 "Індія."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
 #. a href="http://vhssirimpanam.org/";
 #. /a
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Founded in 1940, the Vocational Higher Secondary School Irimpanam is a "
 "privately owned school aided by the State. It offers instruction from Upper "
@@ -87,11 +105,11 @@
 "високого середнього рівня (класи з 5 до 7 
від 8 до 10 відповідно). Майже "
 "1000 учнів від 10 до 15 років відвідують школу. 
"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Motivation"
 msgstr "Мотивація"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Our institution took special interest in promoting the main aspects of the "
 "philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share knowledge and "
@@ -113,18 +131,11 @@
 "сусідньому місті Кочіні. Крім того, участь 
у цих зустрічах допомогла  нам "
 "працювати у тісному зв'язку з спільнотою 
вільного програмного забезпечення. "
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "How We Did It"
 msgstr "Як ми це робимо"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The migration to Free Software in our school was the result of a project "
-#| "designed and established by the Government of Kerala, called <a href="
-#| "\"https://www.itschool.gov.in/\";>IT@School</a>. The project, started in "
-#| "2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006 it switched "
-#| "completely to Free Software."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The migration to Free Software in our school was the result of a project "
 "designed and established by the Government of Kerala, called <a href="
@@ -134,30 +145,26 @@
 msgstr ""
 "Перехід на вільне програмне забезпечення 
в нашій школі був результатом "
 "проекту, розробленого і заснованого 
урядом штату Керала під назвою <a href="
-"\"https://www.itschool.gov.in/\";>IT@School</a>. Проект, 
заснований у 2001 "
-"році., розпочався з кілька тисяч шкіл в 
штаті Керала і у 2006 році вони "
-"перейшли повністю на вільне програмне 
забезпечення. "
+"\"https://itschool.gov.in/otherprograms.php\";>IT@School</a>. Проект, "
+"заснований у 2001 році., розпочався з кілька 
тисяч шкіл в штаті Керала і у "
+"2006 році вони перейшли повністю на вільне 
програмне забезпечення. "
 
-#. type: Content of: <div><div><a>
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">"
 msgstr "<a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
 msgid "Image of students at a Free Software event."
 msgstr ""
 "Фотографії учнів на заході, присвяченому 
вільному програмному забезпеченню."
 
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "Students at a Free Software event organized by SSK VHSS Irimpanam."
 msgstr ""
 "Учні на заході, присвяченому вільним 
програмам, який організувала SSK VHSS у "
 "Ірімпаранамі."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Training courses for teachers were implemented by the government to teach us "
 "the basics of the new Free Operating System and how to install it. The new "
@@ -180,7 +187,7 @@
 "у створенні  веб-сайту нашої школи з 
використанням вільного програмного "
 "забезпечення. "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Training was not limited to software, it also included teaching the basics "
 "of hardware maintenance to teachers and students. In our school, 10 years "
@@ -190,7 +197,7 @@
 "основ технічне обслуговування 
обладнання, яке отримують вчителі та учні. 
В "
 "нашій школі учні з 10 років знають, як 
зібрати ПК. "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The use of Free programs in the classroom was facilitated by the "
 "implementation of training modules aimed at instructing teachers on the use "
@@ -209,7 +216,7 @@
 "\"http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool\";>Chemtool</a>. Були 
організовані і "
 "багато інших навчальних модулів."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Other training activities were conducted jointly by the school and ILUG-"
 "Cochin to teach us the use of different Free Software applications such as "
@@ -219,7 +226,7 @@
 "i>, щоб навчити нас використанню різних 
додатків вільного програмного "
 "забезпечення, таких як Blender, Inkscape і 
інтерфейс командного рядка. "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The school has also opened an <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Internet_Relay_Chat\">IRC</a> channel where students can ask questions about "
@@ -229,11 +236,11 @@
 "\">IRC</a>, в якому студенти можуть поставити 
питання про проблеми, з якими "
 "вони зіткнулися. "
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Commitment to Free Software"
 msgstr "Прихильність до вільного програмного 
забезпечення"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the beginning the new system was used on a dual-boot basis, because we "
 "teachers were not familiar with Free Software, but we soon got acquainted "
@@ -249,7 +256,7 @@
 "взагалі не використовуються. Тільки 
вільне програмне забезпечення "
 "використовується в класі і в 
адміністративних офісах."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We use a wide range of free programs in the classroom, such as <a href= "
 "\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
@@ -258,36 +265,36 @@
 "wiki/GPeriodic\">GPeriodic</a> and <a href=\"http://www.libreoffice.org/";
 "\">LibreOffice</a>, but there are many others."
 msgstr ""
-"Ми використовуємо великий діапазон 
вільних програм у класі на кшталт <a "
-"href= \"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href= \"http://";
-"directory.fsf.org/wiki/TuxPaint\">Tux Paint</a>, <a href=\"http://directory.";
-"fsf.org/wiki/Audacity\">Audacity</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-"wiki/GPeriodic\">GPeriodic</a> і <a href=\"http://www.libreoffice.org/";
+"Ми використовуємо великий діапазон 
вільних програм у класі на кшталт <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/\";>GIMP</a>, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/wiki/TuxPaint\">Tux Paint</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/Audacity\">Audacity</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"GPeriodic\">GPeriodic</a> і <a href=\"http://www.libreoffice.org/";
 "\">LibreOffice</a>, а також багато інших. "
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Students are also introduced to the programming language Python as from "
 "grade 8 (13 years old)."
 msgstr ""
 "Учні також знайомляться з мовою 
програмування від 8-го класу (з 13 років)."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#. type: Content of: <div><div><a>
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">"
 msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
 msgid ""
 "Image of the TuxPaint interface in Malayalam showing the stamp for the "
 "Adeenia flower."
 msgstr ""
 "Малюнок інтерфейсу TuxPaint  на мові малаялам 
показує штамп квітки  Adeenia."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
 "the name of the Adeenia flower in Malayalam."
@@ -295,20 +302,21 @@
 "<a href=\"/education/misc/adeenia.ogg\">Послухайте</a> як 
учні вимовляють  "
 "назву квітки Adeenia мовою малаялам."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Education in the State of Kerala has become \"IT-enabled\", meaning that "
-"students are getting first hand technology knowledge while learning regular "
-"curriculum subjects outside the IT Lab. This is possible due to the large "
-"number of high quality educational applications available in GNU/Linux."
+"Education in the State of Kerala has become &ldquo;IT-enabled,&rdquo; "
+"meaning that students are getting first hand technology knowledge while "
+"learning regular curriculum subjects outside the IT Lab. This is possible "
+"due to the large number of high quality educational applications available "
+"in GNU/Linux."
 msgstr ""
-"Освіта в штаті Керала стала 
\"ІТ-орієнтована\". Це означає, що учні "
-"отримують знання про технології з перших 
рук під час вивчення предметів "
+"Освіта в штаті Керала стала 
&ldquo;ІТ-орієнтована.&rdquo; Це означає, що "
+"учні отримують знання про технології з 
перших рук під час вивчення предметів "
 "звичайної шкільної програми за межами 
комп'ютерного класу. Це стало можливим "
 "завдяки великому числу високоякісних 
освітніх програм, доступних на GNU/"
 "Linux."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The transparency and the cooperative method of Free Software helped students "
 "and teachers to dive deep into technology and made them capable of "
@@ -322,7 +330,7 @@
 "інтерфейсу <a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux 
Paint</a> "
 "нашою рідною мовою малаялам."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native "
 "flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade "
@@ -346,7 +354,7 @@
 #.  a link to the video with subtitles in your language, if it exists. 
Likewise, 
 #.  modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word 
"English" 
 #.  with the name of your language. 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>Watch "
 "and download the video</a>. <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
@@ -356,7 +364,7 @@
 "\">Перегляньте  і завантажте відео</a>. <a 
href=\"/education/misc/irimpanam."
 "en.srt\">Прочитайте і завантажте англійські 
субтитри у форматі SubRip</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Both activities were promoted by Swathanthra Software Koottayma of VHSS "
 "Irimpanam <a href=\"http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/\";> (SSK VHSS "
@@ -377,7 +385,7 @@
 "експериментувати та досліджувати вільне 
програмне забезпечення для введення "
 "у практику свобод, які це надає."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a way of keeping in touch and sharing experiences with other schools and "
 "with the Free Software community, teachers and students each year "
@@ -389,7 +397,7 @@
 "участь у таких заходаї як Національна 
конференція вільного програмного "
 "забезпечення та Дні кібербезпеки."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The commitment and the collaboration of teachers, students and local groups "
 "was essential to the success of this large scale government project."
@@ -397,19 +405,18 @@
 "Прихильність і співпраця вчителів, учнів 
і місцевих груп має надзвичайно "
 "важливе значення для успіху цього 
масштабного державного проекту."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"(1) <a id=\"swathanthra\"></a>Swathanthra is the Sanskrit word for \"free\" "
-"as in freedom."
+"(1) Swathanthra is the Sanskrit word for &ldquo;free&rdquo; as in freedom."
 msgstr ""
-"(1) <a id=\"swathanthra\"></a>Swathanthra  - це слово на 
санскриті означає "
-"\"вільний\", тобто має волю."
+"(1) Swathanthra - це слово на санскриті означає 
&ldquo;вільний,&rdquo; тобто "
+"має волю."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Credits for both images shown on this page, as well as for the audio file, "
 "go to Swathanthra Software Koottayma of VHSS Irimpanam, who released them "
@@ -422,18 +429,8 @@
 "sa/3.0/deed.uk\"> Із зазначенням автора - Р
озповсюдження на тих самих умовах "
 "3.0 Неадаптована</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">More Case Studies in India</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">Більше прикладів 
у Індії</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад до 
прикладів</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -451,9 +448,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -461,14 +455,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -479,13 +473,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного "
+"забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -508,30 +500,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-cases-india.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india.uk.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/edu-cases-india.uk.po    5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.10
+++ po/edu-cases-india.uk.po    31 May 2020 05:04:16 -0000      1.11
@@ -1,41 +1,69 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases-india.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases-india.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015.
 # Nov 2016: update copyright (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-01 22:10+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Case Studies in India - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Приклади у Індії - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
+msgid ""
+"Education - Case Studies in India - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Освіта - Приклади у Індії - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного "
+"забезпечення"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> &rarr; India"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-cases.html\">Case&nbsp;Studies</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-cases.html\">Приклади</a> &rarr; Індія"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-cases.html\">Приклади</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Case Studies in India"
 msgstr "Приклади у Індії"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "An <a href=\"/education/edu-system-india.html\">article</a> by Indian "
 "scientist Dr. V. Sasi Kumar which explains in detail how the education "
@@ -52,7 +80,7 @@
 "запроваджено вільне програмне 
забезпечення в тисячах шкіл завдяки 
урядовому "
 "проекту <a href=\"https://www.itschool.gov.in/\";>IT@School</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some notions on the <a href= \"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Education_in_India\">education system of India</a> can also be found in "
@@ -61,7 +89,7 @@
 "Деякі замітки про <a href= 
\"http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_India";
 "\">освітню систему Індії</a> можна також 
знайти у Вікіпедії."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Below are listed some of the educational institutions in India who are using "
 "Free Software."
@@ -69,7 +97,7 @@
 "Нижче перелічено освітні заклади у Індії, 
які використовують вільне "
 "програмне забезпечення."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community "
 "Computing Center (AC3)</a>"
@@ -77,7 +105,7 @@
 "<a href= 
\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Амбедкарський "
 "громадський обчислювальний центр</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A group of Free Software advocates set up a computing center in a slum in "
 "Bangalore to teach computer skills to underprivileged children."
@@ -86,7 +114,7 @@
 "центр в одномубідному районі Бангалору, 
щоб діти із знедолених сімей могли "
 "здобути комп'ютерні навички."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Vocational Higher "
 "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>"
@@ -94,7 +122,7 @@
 "<a href= 
\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Ірімпанамська 
річна "
 "вища середня школа</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
+#. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "One of the several thousand schools that are using exclusively Free Software "
 "as the result of a <a href= \"https://www.itschool.gov.in/\";>project</a> "
@@ -104,12 +132,8 @@
 "забезпечення як результат <a href= 
\"https://www.itschool.gov.in/\";>програми,"
 "</a> підтриманої урядом штату Керала."
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад до Аналізу 
випадків</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -127,9 +151,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -137,14 +158,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -152,10 +173,10 @@
 "про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного "
+"забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,28 +199,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/edu-cases.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases.uk.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/edu-cases.uk.po  5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.7
+++ po/edu-cases.uk.po  31 May 2020 05:04:16 -0000      1.8
@@ -1,38 +1,63 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-12 06:48+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Case Studies - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Аналіз випадків- Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Case Studies"
+msgid "Education - Case Studies - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; Аналіз 
випадків"
+"Освіта - Аналіз випадків- Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/"
+msgstr "</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Case Studies"
 msgstr "Аналіз випадків"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We perform worldwide research to examine cases of private and public "
 "educational institutions as well as informal educational environments that "
@@ -47,7 +72,7 @@
 "лише наводимо конкретні випадки успіху; 
ми віримо, що ці свідчення надихнуть "
 "тих, хто вперше обмірковує установку або 
перехід на вільні програми. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know of a case that could be included here, please contact us <a href="
 "\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a> to let us know."
@@ -56,22 +81,19 @@
 "ласка, нам за адресою: <a 
href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;"
 "education@gnu.org&gt;</a>."
 
-#.  Begin country-wise Index. Add countries in alphabetical order  
-#.  End of Country-wise Index 
-#.  Begin country-wise Section. Add new countries in alphabetical order 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a> | <a href=\"/"
-"education/edu-cases-india.html\">India</a>"
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a>&nbsp; "
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">India</a>&nbsp;"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Аргентина</a> | <a 
href=\"/"
-"education/edu-cases-india.html\">Індія</a>"
+"&nbsp;<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Аргентина</a>&nbsp; "
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">Індія</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Escuela Cristiana "
 "Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)</a>"
@@ -79,7 +101,7 @@
 "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Християнська 
"
 "євангельська школа Неукена (ECEN)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "An elementary teacher with little technical skills manages to get her school "
 "to migrate all work stations, including the administration offices and the "
@@ -89,11 +111,11 @@
 "переконати перевести всі робочі станції в 
її школі, в тому числі комп'ютери "
 "в кабінетах адміністрації та в 
бібліотеці. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "India"
 msgstr "Індія"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community "
 "Computing Center (AC3)</a>"
@@ -101,7 +123,7 @@
 "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Амбедкарський "
 "громадський обчислювальний центр(AC3)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A group of Free Software advocates in Bangalore teaches computer skills to "
 "underprivileged children using exclusively Free systems and programs."
@@ -110,7 +132,7 @@
 "дітей з малозабезпечених сімей роботі на 
комп'ютері, застосовуючи виключно "
 "вільні системи та програми."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Vocational Higher "
 "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>"
@@ -118,7 +140,7 @@
 "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Ірімпанамська  "
 "професійна вища середня школа</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One of the several thousand schools that migrated completely to Free "
 "Software under the government's project IT@School."
@@ -127,7 +149,7 @@
 "державного проекту IT@School."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -145,9 +167,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -155,14 +174,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -173,9 +192,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -198,24 +218,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/education.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/education.uk.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/education.uk.po  13 Sep 2016 16:03:20 -0000      1.20
+++ po/education.uk.po  31 May 2020 05:04:16 -0000      1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-09 08:28+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -24,15 +24,43 @@
 "Вільні програми і освіта - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного "
 "забезпечення"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>&nbsp;/"
+msgstr "</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Free Software and Education"
 msgstr "Вільні програми і освіта"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "How Does Free Software Relate to Education?"
 msgstr "Який стосунок вільні програми мають 
до освіти?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Software freedom plays a fundamental role in education.  Educational "
 "institutions of all levels should use and teach Free Software because it is "
@@ -53,7 +81,7 @@
 "собою секретне, обмежене знання, що 
суперечить цілям навчальних закладів. "
 "Вільні програми сприяють освіті, невільні 
програми забороняють її."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Free Software is not just a technical question; it is an ethical, social, "
 "and political question. It is a question of the human rights that the users "
@@ -67,7 +95,7 @@
 "програмного забезпечення. Система GNU 
реалізує ці цінності і принцип обміну, "
 "оскільки обмін корисний і вигідний для 
прогресу людства."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To learn more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free Software "
 "definition</a> and our article on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html"
@@ -78,11 +106,11 @@
 "philosophy/shouldbefree.html\">чому програми повинні 
бути вільні</a> (від "
 "слова &ldquo;воля&rdquo;)."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "The Basics"
 msgstr "Основи"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The GNU Project was <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">launched</a> "
 "in 1983 by Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the "
@@ -94,7 +122,7 @@
 "системи&nbsp;&nbsp; операційної системи GNU. У 
результаті сьогодні кожен "
 "може користуватися комп'ютером, не 
відмовляючись від свободи."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In this six-minutes video <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";
 "\">Richard Stallman</a> explains briefly and to the point the principles of "
@@ -107,7 +135,7 @@
 #.  TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
 #.      English with a link to the video with subtitles in your language, 
 #.      if it exists. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";
 "\"> Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg "
@@ -118,7 +146,7 @@
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
 #.      place, followed by a comma. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Transcriptions of this video are available in <a href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a href=\"/education/misc/"
@@ -132,7 +160,7 @@
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
 #.      place, followed by a comma. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "SubRip subtitle files are also available for download in <a href=\"/"
 "education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a href=\"/"
@@ -144,7 +172,7 @@
 "education-es-sub.es.srt\">іспанській</a> і <a 
href=\"/education/misc/edu-"
 "misc.html#subtitles-rms-education\">інших мовах</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "We are looking for free educational games, or information about free games "
 "that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
@@ -154,11 +182,11 @@
 "освітніх цілях. Пишіть на <a 
href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;"
 "education@gnu.org&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "In Depth"
 msgstr "Подробиці"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Learn about the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> "
 "educational institutions should use and teach exclusively Free Software."
@@ -167,24 +195,24 @@
 "навчальні заклади повинні 
використовувати і навчати винятково через 
вільні "
 "програми."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "An article by Richard Stallman: <a href=\"/education/edu-schools.html\">Why "
-"Schools Should Exclusively Use Free Software</a>"
+"Schools Should Exclusively Use Free Software</a>."
 msgstr ""
 "Стаття Річарда Столмена: <a 
href=\"/education/edu-schools.html\">Вільні "
 "програми в навчальних закладах</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "An article by Dr. V. Sasi Kumar on the <a href=\"/education/edu-system-india."
-"html\">education system in India.</a>"
+"html\">education system in India</a>."
 msgstr ""
 "Стаття д-ра В. Сасі Кумара про <a 
href=\"/education/edu-system-india.html"
 "\">систему освіти в Індії</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -202,9 +230,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -212,14 +237,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -230,9 +255,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -256,21 +282,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"

Index: po/edu-faq.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-faq.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/edu-faq.uk.po    5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.8
+++ po/edu-faq.uk.po    31 May 2020 05:04:16 -0000      1.9
@@ -1,20 +1,21 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-faq.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-faq.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013.
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-23 12:09+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -27,15 +28,39 @@
 "Питання та відповіді про вільні програмах 
у освіті - Проект GNU - "
 "Фондвільного програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; FAQ"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; ЧаП"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/"
+msgstr "</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
 msgstr "Питання та відповіді про вільні 
програми у освіті"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to the "
 "administrators of educational institutions about the advantages of using and "
@@ -52,7 +77,7 @@
 "Тут ми зібрали деякі з найпоширеніших 
питань і найкращі з можливих "
 "відповідей на них, щоб усунути неясності. "
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid ""
 "As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's "
 "administrators the advantages that open source software can bring to our "
@@ -62,7 +87,7 @@
 "програми з відкритим вихідним кодом 
можуть принести нашому навчальному "
 "закладу, але це їх, здається, не цікавить."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Open source&rdquo; refers only to the technical advantages of "
 "software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
@@ -80,7 +105,7 @@
 "вихідним кодом&rdquo;, щоб роз'яснити їм 
філософські та етичні причини, за "
 "якими навчальні заклади повинні 
відкидати невільні програми. "
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
 "institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
@@ -88,7 +113,7 @@
 "Перегляньте <a href=\"/education/edu-why.html\">причини, 
через якінавчальні "
 "заклади повинні застосовувати і навчати 
виключно вільних програм</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid ""
 "I would love to see all schools migrate to Free Software, but I think it's "
 "hopeless. Proprietary software companies have too much power, even over "
@@ -98,7 +123,7 @@
 "думаю, що це нездійсненно. Влада 
компаній-розробників невільних програм "
 "занадто велика навіть над навчальними 
закладами. Ситуація вселяє безнадію."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "While it is true that proprietary software corporations have managed to "
 "impose their products on society by using schools as propaganda agents, it "
@@ -113,7 +138,7 @@
 "\"/education/edu-cases.html\">Аналіз випадків</a>&rdquo; 
наводиться кілька "
 "прикладів."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "When we started the GNU Project back in 1983, the situation was very "
 "discouraging for us too. We started from zero, and today millions of people "
@@ -123,7 +148,7 @@
 "безнадійною. Ми почали з нуля, і сьогодні 
мільйони людей користуються "
 "вільними програмами. "
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid ""
 "I am the head of a technical institute and I would like to teach our "
 "students the use and administration of a Free Libre platform, but I have to "
@@ -135,7 +160,7 @@
 "встановлений Міністерством освіти, а в 
нього входить навчання невільних "
 "платформ і програм. "
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you are literally forced to teach nonfree software, you should tell your "
 "students that you consider this software unethical, that you are doing this "
@@ -147,7 +172,7 @@
 "це тільки тому, що вас змушують, і що ви 
постараєтеся робити це якомога "
 "менше, щоб вам можна було перейти до 
програм, які поважають свободу. "
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
 "our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
@@ -170,7 +195,7 @@
 "посилаючи листи в міністерство, проводячи 
заходи із сприяння вільному "
 "програмному забезпеченню і займаючись 
іншою  подібною діяльністю."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "When computer users will start demanding their rights, Governments will have "
 "to issue their laws accordingly. That is why political and social awareness "
@@ -183,7 +208,7 @@
 "розмовах про вільне програмне 
забезпечення. "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -201,9 +226,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -211,14 +233,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -229,9 +251,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -254,24 +277,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-projects.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-projects.uk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/edu-projects.uk.po       21 Nov 2019 08:00:02 -0000      1.16
+++ po/edu-projects.uk.po       31 May 2020 05:04:16 -0000      1.17
@@ -1,62 +1,70 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-projects.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-projects.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <bandura@nung.edu.ua>, 2014, 2016.
 # Nov 2016: fix link, update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-projects.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-21 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-09 09:49+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-26 15:57+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
+# TODO: needs reviewing.
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other Education Groups and Projects - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
-msgid "Groups and Projects - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Educational Groups and Projects - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Інші освітні групи та проекти - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного "
+"Освітні групи та проекти - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного "
 "забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Education "
-#| "Projects"
-msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; Groups and "
-"Projects"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; Освітні 
проекти"
-
-#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Education Groups and Projects"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-resources.html\">Ресурси</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Groups and Projects"
-msgstr "Інші освітні групи і проекти"
+msgstr "Групи і проекти"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are several groups and organizations around the world who follow "
-#| "the GNU Philosophy and are working on projects aimed at bringing Free "
-#| "Software to the education field. A few of them are listed below. If your "
-#| "project supports only Free Software and it is not listed here, please "
-#| "contact us at <a href=\"mailto:education@gnu.org\";> &lt;education@gnu."
-#| "org&gt;</a> to let us know."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are several groups and organizations around the world who follow the "
 "GNU philosophy and are working on projects aimed at bringing free software "
@@ -73,7 +81,7 @@
 "education@gnu.org\"> &lt;education@gnu.org&gt;</a>, щоб 
повідомити нас про "
 "це."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> FSFE "
 "Education Project</a>"
@@ -81,40 +89,23 @@
 "<a href=\"http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html\";> "
 "Освітній проект ФВПЄ</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\"FSFE's Education Team exists to raise awareness and bring the benefits "
-#| "of Free Software to all groups involved in education. It aims for a legal "
-#| "framework that prohibits discrimination against Free Software and its "
-#| "users.\""
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "&ldquo;The FSFE's Education Team exists to raise awareness and bring the "
 "benefits of free software to all groups involved in education. It aims for a "
 "legal framework that prohibits discrimination against free software and its "
 "users.&rdquo;"
 msgstr ""
-"\"Освітня команда ФВПЗЄ існує, щоб 
підвищити обізнаність і принести вигоди "
-"вільного програмного забезпечення для 
усіх груп, що беруть участь у освіті. "
-"Вона спрямована на розробку юридичних 
актів, які забороняють дискримінацію "
-"вільного ПЗ і його користувачів. \""
+"&ldquo;Освітня команда ФВПЗЄ існує, щоб 
підвищити обізнаність і принести "
+"вигоди вільного програмного забезпечення 
для усіх груп, що беруть участь у "
+"освіті. Вона спрямована на розробку 
юридичних актів, які забороняють "
+"дискримінацію вільного ПЗ і його 
користувачів.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
 msgstr "<a href=\"http://guri.hipatia.net/\";>GURI</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guri is a group which was born inside an Italian High School as the "
-#| "result of a program carried out by NGO Hipatia to raise awareness about "
-#| "the role of Free Software in the education field. Guri opposes the "
-#| "growing practice of treating knowledge as if it were a tangible object "
-#| "subject to ownership. It fights to change the mainstream cultural "
-#| "framework in Italy which prevents the exercise of some of the most "
-#| "important human rights by posing dangerous threats to our freedom such as "
-#| "software patents, unfair copyright laws, and the adoption of proprietary, "
-#| "subjugating software."
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "Guri is a group which was born inside an Italian High School as the result "
 "of a program carried out by NGO Hipatia to raise awareness about the role of "
@@ -135,17 +126,7 @@
 "несправедливі закони про авторське право, 
і прийняття закритого програмного "
 "забезпечення."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The goals of the Guri project are to convert the educational system so "
-#| "that it is based exclusively on Free Software and to extend the freedoms "
-#| "it grants to every field of knowledge. Guri believes in the power of "
-#| "education to shape a better society by teaching students the values of "
-#| "sharing and cooperation. It advocates and works towards a non-pyramidal "
-#| "system to share knowledge as a fundamental good for humanity, a system in "
-#| "which everyone can participate actively and access knowledge without "
-#| "restrictions."
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "The goals of the Guri project are to convert the educational system so that "
 "it is based exclusively on free software and to extend the freedoms it "
@@ -163,12 +144,7 @@
 "поширення знання в якості 
фундаментального блага для людства, 
системи, в "
 "якій кожен зуміє брати активну участь і 
матиме доступ до знань без обмежень."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To achieve its goals, the group takes action mainly in High School and "
-#| "University environments, organizing workshops and courses to promote "
-#| "awareness about the ethical principles of Free Software."
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "To achieve its goals, the group takes action mainly in High School and "
 "University environments, organizing workshops and courses to promote "
@@ -178,21 +154,11 @@
 "університетах, організовуючи семінари та 
курси із сприянню поінформованості "
 "про етичні принципи вільного програмного 
забезпечення."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://hipatia.net/\";>Hipatia</a>"
 msgstr "<a href=\"http://hipatia.net/\";>Hipatia</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hipatia is an international NGO (non-governmental organization)  that "
-#| "upholds the right of all human beings to access, use, create, modify and "
-#| "distribute knowledge. It is formed by people from all around the world "
-#| "who advocate the ideals of the Free Software movement and work towards "
-#| "putting those principles into practice.  Hipatia emphasizes the "
-#| "importance of using Free Software in education; to that end, its members "
-#| "often conduct workshops in educational institutions, specially in primary "
-#| "and secondary level schools."
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "Hipatia is an international NGO (non-governmental organization)  that "
 "upholds the right of all human beings to access, use, create, modify and "
@@ -211,7 +177,7 @@
 "цією метою її члени часто проводять 
семінари в освітніх установах, особливо "
 "в початковій і середній школі."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "The name of the group refers to the Greek philosopher <a href=\"http://en.";
 "wikipedia.org/wiki/Hypatia\">Hypatia.</a>"
@@ -219,13 +185,11 @@
 "Назва групи походить від грецького 
філософа <a href=\"http://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Hypatia\">Іпатії.</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"https://www.itschool.gov.in\";>IT@School</a>"
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"https://itschool.gov.in/otherprograms.php\";>IT@School</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.itschool.gov.in\";>IT@School</a>"
+msgstr "<a href=\"https://itschool.gov.in/otherprograms.php\";>IT@School</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "IT@School is a project of the government of Kerala, India, started in 2001 "
 "to introduce Information Communication Technologies into the State's "
@@ -241,7 +205,7 @@
 "вільного програмного забезпечення були 
залучені тисячі учителів, шкільних "
 "координаторів та студентів."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/";
 "tiki-index.php\">OFSET</a>"
@@ -249,7 +213,7 @@
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/";
 "tiki-index.php\">OFSET</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "OFSET promotes the development and enhancement of Free Software for the "
 "educational system and the classroom. It was born in France but its members "
@@ -265,14 +229,7 @@
 "співпраця вчителів, розробників 
програмного забезпечення, перекладачів і "
 "авторів завжди була ключем до успіху 
діяльності OFSET."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One important achievement of the OFSET group is <a href=\"http://www.";
-#| "drgeo.eu\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. "
-#| "OFSET has also developed <a href=\"http://usb.freeduc.org/en/index.php\";> "
-#| "Freeduc-USB</a>, a bootable USB stick that contains useful applications "
-#| "for the classroom."
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "One important achievement of the OFSET group is <a href=\"/software/dr-geo/"
 "\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. OFSET has also "
@@ -281,15 +238,15 @@
 msgstr ""
 "Одним важливим досягненням групи OFSET є 
програма<a href=\"http://www.drgeo.";
 "eu\">Dr. Geo</a>, яка широко використовується для 
навчання геометрії. OFSET "
-"має також розроблений <a 
href=\"http://usb.freeduc.org/en/index.php\";> "
+"має також розроблений <a 
href=\"https://usb.freeduc.org/index-en.html\";> "
 "Freeduc-USB</a>, який є завантажувальним образом 
USB, що містить корисні "
 "програми для класної кімнати."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Лабораторії Sugar</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
 msgid ""
 "Sugar Labs is a project that provides the <a href=\"http://wiki.sugarlabs.";
 "org/go/What_is_Sugar\">Sugar learning platform</a>, an interface specially "
@@ -302,7 +259,7 @@
 "особливим акцентом на його використанні у 
освітньому середовищі. "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -320,9 +277,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -330,14 +284,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -348,12 +302,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2020 Фонд вільного 
програмного "
+"забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -376,31 +328,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.ofset.org\";>OFSET</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://ofset.sourceforge.net/\";>OFSET</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-resources.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-resources.uk.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/edu-resources.uk.po      1 May 2019 11:01:00 -0000       1.12
+++ po/edu-resources.uk.po      31 May 2020 05:04:16 -0000      1.13
@@ -1,46 +1,70 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-resources.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-resources.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015, 2016.
+# May 2020: partial update, clean up.
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-01 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-09 08:29+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2018-04-21 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Вільні освітні матеріали - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного "
-"забезпечення"
+"Освітні матеріали - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Educational "
-"Resources"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; Освітні 
матеріали"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Educational Free Software"
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/"
+msgstr "</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Educational Resources"
-msgstr "Освітні вільні програми"
+msgstr "Освітні ресурси"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In these pages we want to list learning resources and projects that "
+#| "follow the principles of the GNU Project. Some of them are educational "
+#| "institutions who offer courses on the philosophical and technical aspects "
+#| "of Free Software."
 msgid ""
 "This section will help you find a variety of resources related to education, "
 "such as: free study materials, free programs for educational institutions of "
@@ -50,35 +74,32 @@
 "the GNU Project to promote the use of free software in the educational "
 "field, and more."
 msgstr ""
+"На цих сторінках ми перераховуємо список 
освітніх ресурсів і проектів, які "
+"слідують принципам проекту GNU. Деякі з них 
є освітніми установами,  що "
+"пропонують курси на філософські та тех
нічні аспекти вільного програмного "
+"забезпечення."
 
-#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html\">Вільні освітні 
програми</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Groups and Projects</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Групи та 
проекти</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-free-learning-resources.html\">Free Learning "
 "Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html\">Вільні навчальні 
матеріали</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -96,9 +117,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -106,14 +124,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -125,12 +143,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018 Фонд вільного 
програмного "
+"забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -157,69 +176,10 @@
 #~ msgid "Free Learning Resources"
 #~ msgstr "Вільні навчальні матеріали"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In our <a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free "
-#~ "Software</a> section we present some examples of how free programs are "
-#~ "being used by educational institutions around the world and how they are "
-#~ "putting into practice the four freedoms that Free Software grants to all "
-#~ "users."
-#~ msgstr ""
-#~ "У нашому розділі <a 
href=\"/education/edu-software.html\">Вільні освітні "
-#~ "програми</a> ми наводимо деякі приклади, 
які вільні програми "
-#~ "застосовуються освітніми закладами у 
світі і як вони втілюють на практиці "
-#~ "чотири свободи, які вільне програмне 
забезпечення гарантує усім "
-#~ "користувачам."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are looking for free educational games, or information about free "
-#~ "games that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
-#~ "education@gnu.org\">&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми шукаємо вільні освітні ігри або 
вільні ігри, які можна використовувати "
-#~ "в освітніх цілях. Пишіть на <a 
href=\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;"
-#~ "education@gnu.org&gt;</a>."
-
 #~ msgid "Other Learning Resources"
 #~ msgstr "Інші навчальні матеріали"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Free learning resources, like Free Software, is a matter of freedom, not "
-#~ "price. It's about bringing the principles of Free Software to general "
-#~ "knowledge and educational materials. Knowledge should be usable and "
-#~ "accessible to all without restrictions and should not be treated as "
-#~ "property. It is not an article of consumer goods that decays over time or "
-#~ "wears out with use like a pair of shoes. Knowledge is a naturally "
-#~ "abundant resource that improves with usage: the more it is used and "
-#~ "passed around, the more it grows for the benefit of all. The introduction "
-#~ "of measures designed to favor the ownership of knowledge, tailored to "
-#~ "prevent people from accessing, using or sharing knowledge, is a "
-#~ "conspiracy to inhibit human progress."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вільні навчальні матеріали, як і вільне 
програмне забезпечення, - це "
-#~ "питання свободи, а не ціни. Мова йде про 
перенесення принципів вільного "
-#~ "програмного забезпечення на загальне 
знання та навчальні матеріали. "
-#~ "Знання повинне бути корисним і доступне 
усім без обмеження і не повинно "
-#~ "розглядатися як власність. Це не вид 
споживчих товарів, який псується із "
-#~ "плином часу або зношується при 
використанні, як пара туфель. Знання - це "
-#~ "природний рясний ресурс, який 
покращується із використанням: чим більше "
-#~ "він використовується і проходить 
навколо, тим більше він зростає на благо "
-#~ "усіх. Введення заходів, спрямованих на 
користь власності на знання, з "
-#~ "урахуванням запобігання людей від 
доступу, використання або обміну "
-#~ "знаннями, — це змова, яка пригнічує 
людський поступ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These principles on the freedom of knowledge have always been in the "
-#~ "spirit of the GNU Project. In 1999 it formally introduced the concept of "
-#~ "a <a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal "
-#~ "Encyclopedia and Learning Resource</a>, which was fulfilled by the "
-#~ "Wikipedia project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ці принципи свободи знання завжди були у 
дусі проекту GNU. У 1999 році "
-#~ "він формально запровадив поняття<a 
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia."
-#~ "html\">Вільної універсальної енциклопедії 
і навчальних матеріалів</a>, у "
-#~ "рамках якого був виконаний проект 
Вікіпедії."
-
-#~ msgid ""
 #~ "In these pages we want to list learning resources and projects that "
 #~ "follow the principles of the GNU Project. Some of them are educational "
 #~ "institutions who offer courses on the philosophical and technical aspects "
@@ -229,129 +189,3 @@
 #~ "які слідують принципам проекту GNU. Деякі 
з них є освітніми установами,  "
 #~ "що пропонують курси на філософські та 
технічні аспекти вільного "
 #~ "програмного забезпечення."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Вікіпедія</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Written in collaboration by thousands of volunteers from all over the "
-#~| "world, Wikipedia is nowadays the best example of knowledge made "
-#~| "available to and usable by anyone without restrictions. Wikipedia "
-#~| "readers are allowed to copy, use, and adapt the articles, provided that "
-#~| "the source is mentioned and that eventual derivative works are released "
-#~| "under the same terms (see <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.";
-#~| "html\">Copyleft</a>)."
-#~ msgid ""
-#~ "Written in collaboration by thousands of volunteers from all over the "
-#~ "world, Wikipedia is nowadays the best example of knowledge made available "
-#~ "to and usable by anyone without restrictions. Wikipedia readers are "
-#~ "allowed to copy, use, and adapt the articles, provided that the source is "
-#~ "mentioned and that eventual derivative works are released under the same "
-#~ "terms (see <a href=\"/licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Написана у співпраці тисяч добровольців 
з усього світу, Вікіпедія на "
-#~ "сьогоднішній день є кращим прикладом 
знання, яке доступне усім і може "
-#~ "використовуватися всіма без обмежень. 
Вікіпедія дозволяє читачам "
-#~ "копіювати, використовувати й адаптувати 
статті, за умови, що буде вказано "
-#~ "джерело і похідні твори випускаються на 
тих же умовах (ознайомтеся з <a "
-#~ 
"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\";>копілефтом</a>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page\";>Project Gutenberg</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page\";>Проект 
Гутенберг</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This project offers general knowledge books that are free as in freedom.  "
-#~ "It publishes plain text digital versions of public-domain works. If you "
-#~ "are looking for a copy of a classic book, your search should start here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей проект пропонує книги із загальними 
знаннями, які вільні і "
-#~ "безкоштовні. Він видає цифрову версію 
звичайного тексту для суспільного "
-#~ "надбання. Якщо ви шукаю копію класичної 
книги, то варто почати пошук тут."
-
-#~ msgid ""
-#~ "They have a very clear explanation about the <a href=\"http://www.";
-#~ "gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> difference between "
-#~ "free as in price and free as in freedom</a> related to printed material."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вони мають вельми зрозуміле пояснення 
про <a href=\"http://www.gutenberg.";
-#~ "org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> різницю між 
безкоштовним і "
-#~ "вільним</a> друкованим матеріалом."
-
-#~ msgid "GNU Project"
-#~ msgstr "Проект GNU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We maintain a list of <a href=\"/doc/other-free-books.html\">free books</"
-#~ "a> mainly related to Free Software documentation, and we make <a href=\"/"
-#~ "manual/manual.html\">GNU manuals</a> available online. All books "
-#~ "published by the <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>Free "
-#~ "Software Foundation</a> are free as in freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми надаємо список <a 
href=\"/doc/other-free-books.html\">вільних книг</"
-#~ "a>, пов'язаних із документацією про 
вільне програмне забезпечення і ми "
-#~ "робимо <a href=\"/manual/manual.html\">підручники GNU</a> 
доступними у "
-#~ "мережі. Усі книги опубліковані <a 
href=\"http://shop.fsf.org/category/";
-#~ "books/\">Фондом вільного програмного 
забезпечення</a> є вільними у "
-#~ "розумінні свободи."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://ftacademy.org/\";>Free Technology Academy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://ftacademy.org/\";>Вільна тех
нологічна академія</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Free Technology Academy (FTA) is a joint initiative from several "
-#~ "educational institutions in various countries. It aims to contribute to a "
-#~ "society that permits all users to study, participate and build upon "
-#~ "existing knowledge without restrictions. The FTA offers an online master "
-#~ "level programme with course modules about Free Technologies. These "
-#~ "courses are taught completely online in a virtual campus based on the "
-#~ "Campus Project interoperability framework."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вільна технологічна Академія (ВТА) є 
спільною ініціативою від декількох "
-#~ "навчальних закладів у різних країнах. 
Вона покликана сприяти суспільству, "
-#~ "яке дозволяє всім користувачам вчитися, 
брати участь і розвивати існуючі "
-#~ "знання без обмежень. ВТА пропонує 
мережні програми рівня магістр з "
-#~ "модульними курсами про вільні тех
нології. Ці курси  викликаються повністю "
-#~ "онлайн у віртуальному кампусі на базі 
сумісній інфраструктурі  Campus "
-#~ "Project."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FTA is a collaboration between the Free Knowledge Institute, the Open "
-#~ "University of Catalonia (Spain) and the Open University of the "
-#~ "Netherlands. A larger group of Associate Partners adds to the founding "
-#~ "base with a network of organisations that share a common interest in "
-#~ "offering courses in the area of Free Technology. The FTA is extending the "
-#~ "current network of partners and collaborations continuously and "
-#~ "encourages both individuals and organizations to contribute to the "
-#~ "community."
-#~ msgstr ""
-#~ "ВТА — результат співпраці між 
інститутом вільного знання, відкритим "
-#~ "університетом Каталонії (Іспанія) і 
відкритим університетом Нідерландів. "
-#~ "Велика група асоційованих партнерів 
додає до установчої бази мережу "
-#~ "організацій, які поділяють загальну 
зацікавленість у наданні курсів у "
-#~ "сфері вільних технологій. ВТА 
безперервно розширює поточну мережу "
-#~ "партнерів і співробітників і закликає 
як осіб, так і організацій зробити "
-#~ "свій внесок у спільноту."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/edu-schools.uk.po        1 Jan 2020 05:32:41 -0000       1.35
+++ po/edu-schools.uk.po        31 May 2020 05:04:16 -0000      1.36
@@ -1,12 +1,13 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-schools.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-schools.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
+# May 2020: update to new layout (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 09:20+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -27,25 +27,47 @@
 "Вільні програми в навчальних закладах - 
Проект GNU - Фонд вільного "
 "програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/education.html#indepth\">In Depth</a> &rarr; Why Schools Should "
-"Exclusively Use Free Software"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/education.html#indepth\">In&nbsp;Depth</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"education.html#indepth\">Подробиці</a> &rarr; Вільні 
програми у навчальних "
-"закладах"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/education.html#indepth\">Подробиці</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Вільні програми в навчальних закладах"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Educational activities, including schools of all levels from kindergarten to "
 "university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach "
@@ -55,7 +77,7 @@
 "до університету морально <a 
href=\"/education/education.html\">зобов'язані "
 "викладати тільки вільні програми.</a> "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "All computer users ought to <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> insist on free software</a>: it gives users the freedom to "
@@ -76,7 +98,7 @@
 "статті&nbsp;&nbsp; подати додаткові докази, які 
застосовуються саме до сфери "
 "освіти. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Free software can save schools money, but this is a secondary benefit.  "
 "Savings are possible because free software gives schools, like other users, "
@@ -90,7 +112,7 @@
 "забезпечення, тому в освітній системі 
можна скопіювати програми на всі "
 "комп'ютери, які тільки є. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This benefit is useful, but we firmly refuse to give it first place, because "
 "it is shallow compared to the important ethical issues at stake.  Moving "
@@ -104,7 +126,7 @@
 "освіту  &ldquo;кращою&rdquo;: це сприяє 
ґрунтовним знанням замість поганих "
 "знань. Отож, розглянемо важливіші 
проблеми."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
 "capable, independent, cooperating and free society.  They should promote the "
@@ -121,7 +143,7 @@
 "допоможе суспільству в цілому уникнути 
поневолення (і закабалення) "
 "мегакорпораціями."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In contrast, to teach a nonfree program is implanting dependence, which goes "
 "counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
@@ -130,7 +152,7 @@
 "залежність, яка йде врозріз із соціальною 
місією шкіл. Школи ніколи не "
 "повинні сприяти цьому."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -150,7 +172,7 @@
 "студентам після завершення навчання, а ні 
компаніям, куди вони підуть "
 "працювати. Щойно ви потрапити у 
залежність, із вас почнуть вимагати гроші."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Free software permits students to learn how software works.  Some students, "
 "natural-born programmers, on reaching their teens yearn to learn everything "
@@ -162,7 +184,7 @@
 "пристрої їхнього комп'ютера та його 
програмного забезпечення. Їм дуже цікаво "
 "прочитати вихідні тексти програм, якими 
вони користуються щодня."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;The "
 "knowledge you want is a secret&mdash;learning is forbidden!&rdquo; "
@@ -174,7 +196,7 @@
 "ворогом самого духу освіти, тому їх варто  
не допускати у школи за винятком "
 "допуску як об'єкта для зворотного 
інжинірингу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Free software encourages everyone to learn. The free software community "
 "rejects the &ldquo;priesthood of technology&rdquo;, which keeps the general "
@@ -190,7 +212,7 @@
 "програми, дадуть можливість учнів зі 
здібностями до програмування "
 "розвиватися."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Schools that use free software will enable gifted programming students to "
 "advance.  How do natural-born programmers learn to be good programmers? They "
@@ -205,7 +227,7 @@
 "якнаписати хороший, зрозумілий код, 
читаючи і пишучи багато коду. Тільки "
 "вільне програмне забезпечення дозволяє 
це втілити у життя."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "How do you learn to write code for large programs? You do that by writing "
 "lots of changes in existing large programs.  Free Software lets you do this; "
@@ -219,7 +241,7 @@
 "школа може запропонувати своїм учням  
шанс освоїти ремесло програмування, "
 "але тільки якщо це школа з вільним 
програмним забезпеченням."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
 "education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
@@ -244,7 +266,7 @@
 "вивчити&rdquo;. Таким чином, програми із 
закритим кодом заборонено приносити "
 "до класу за винятком програм для 
зворотного інжинірингу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Of course, the school must practice what it preaches: it should bring only "
 "free software to class (except objects for reverse-engineering), and share "
@@ -256,7 +278,7 @@
 "повинні бути доступні учням для того, щоб 
скопіювати, взяти додому і "
 "поширити далі."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
 "software community, is a hands-on civics lesson.  It also teaches students "
@@ -269,7 +291,7 @@
 "ніж акули бізнесу. Навчальні заклади всіх 
рівнів повинні застосовувати "
 "вільні програми."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you have a relationship with a school &mdash;if you are a student, a "
 "teacher, an employee, an administrator, a donor, or a parent&mdash; it's "
@@ -284,31 +306,30 @@
 "досягнув мети, поставте питання публічно 
в усій громаді - це спосіб зробити "
 "познайомити більше людей із проблемою і 
знайти союзників для кампанії."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>Warning: a school that accepts such an offer may "
-"find subsequent upgrades rather expensive.</cite>"
+"Warning: a school that accepts such an offer may find subsequent upgrades "
+"rather expensive."
 msgstr ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>Попередження: для школи, яка 
приймає таку "
-"пропозицію, наступні оновлення можуть 
виявитися надмірно дорогими.</cite>"
+"Попередження: для школи, яка приймає таку 
пропозицію, наступні оновлення "
+"можуть виявитися надмірно дорогими."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<cite><a id=\"note2\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
-"for handing out free samples of cigarettes at events attended by children.  "
-"See <a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\"> http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
-"health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
-msgstr ""
-"<cite><a id=\"note2\"></a>Тютюнова компанія Р
.&nbsp;Дж.&nbsp; Рейнольдс "
-"Тобакко оштрафована на 15 мільйонів 
доларів у 2002 році за роздачу "
-"безкоштовних взірців  сигарет на заходах, 
відвідуваних дітьми (див.<a href="
-"\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/";
-"usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm</a>.)</cite>"
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+msgid ""
+"RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 for handing out free "
+"samples of cigarettes at events attended by children.  See <a href=\"http://";
+"www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\"> "
+"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.";
+"htm</a>."
+msgstr ""
+"Тютюнова компанія Р.&nbsp;Дж.&nbsp; Рейнольдс 
Тобакко оштрафована на 15 "
+"мільйонів доларів у 2002 році за роздачу 
безкоштовних взірців  сигарет на "
+"заходах, відвідуваних дітьми (див.<a 
href=\"http://www.bbc.co.uk/";
+"worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.";
+"co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.)"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -326,9 +347,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -336,14 +354,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -351,11 +369,8 @@
 "про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Річард 
Столмен"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014-2016, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014-2016, 2020 Річард 
Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -379,24 +394,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
 #~ "shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
@@ -420,6 +417,6 @@
 #~ "Від чого школи повинні 
відмовлятися&nbsp;&nbsp; це привчання до "
 #~ "залежності. Ці корпорації пропонують 
безкоштовні зразки для навчальних "
 #~ "закладів з тієї ж причини, по якій 
тютюнові компанії пропонують "
-#~ "безкоштовні сигарети неповнолітнім: щоб 
заманити дітей <a href=\"#note1\">"
-#~ "(1)</a>.Вони перестануть робити знижки цим 
учням, як тільки ті виростуть "
-#~ "і закінчать навчальний заклад."
+#~ "безкоштовні сигарети неповнолітнім: щоб 
заманити дітей <a href="
+#~ "\"#note1\">(1)</a>.Вони перестануть робити 
знижки цим учням, як тільки ті "
+#~ "виростуть і закінчать навчальний 
заклад."

Index: po/edu-software-gcompris.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gcompris.uk.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/edu-software-gcompris.uk.po      5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.13
+++ po/edu-software-gcompris.uk.po      31 May 2020 05:04:16 -0000      1.14
@@ -1,20 +1,21 @@
-# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html
+# Ukrainian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-03 12:41+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -23,37 +24,49 @@
 msgid "GCompris - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GCompris - Проект GNU - Фонд вільного 
програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; GCompris"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-resources.html\">Освітні ресурси</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-"
-"software.html\">Вільна освітня програма</a> &rarr; 
GCompris"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational&nbsp;software</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-resources.html\">Ресурси</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/"
+"edu-software.html\">Освітні програми</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GCompris"
 msgstr "GCompris"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various activities."
-msgstr "Вигляд екрану GCompris, який показує 
різноманітні дії."
-
-#. type: Content of: <div>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GCompris is a cross-platform complete educational suite for children from 2 "
 "to 10 years old, and it is part of the GNU project. It includes more than "
@@ -77,7 +90,15 @@
 "використовувати як простий і ефективний 
спосіб збагачення оповідань і таким "
 "чином, покращити спілкування з дітьми і 
допомагати їм у самовираженні."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
+msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various activities."
+msgstr "Вигляд екрану GCompris, який показує 
різноманітні дії."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GCompris includes several activities grouped on a yellow bar to the left of "
 "the screen, from which the child can choose as soon as the program is "
@@ -90,7 +111,7 @@
 "додавання нових видів діяльності або 
коригування програми для певних потреб. "
 "Сама програма, і всі дії доступні на 
багатьох  різних мовах."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";> FSF "
 "Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> GCompris Official Website</"
@@ -100,11 +121,11 @@
 "Каталог ФВПЗ </a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> 
Офіційний веб-сайт "
 "GCompris</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Who's Using It and How"
 msgstr "Хто і як використовує програму"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Gcompris activity-based design makes it highly and easily adaptable to "
 "particular environments. One example of innovative use of the program is in "
@@ -124,7 +145,7 @@
 "осіб з розумовою недостатністю, наприклад 
дітей з аутизмом. Проект "
 "використовує і підлаштовує програму для 
конкретних потреб цільової громади. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Insight team implemented a training module for teachers that provides "
 "instructions on how to use the different activities of GCompris when working "
@@ -144,7 +165,7 @@
 "невеличкий довідник, який допомагає їм 
зрозуміти, як використовувати "
 "програмне забезпечення щоб поліпшити 
дитячі навички."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GCompris is also used to help older children understand the relationship "
 "between numbers, learn basic arithmetic operations, train them in analytical "
@@ -156,11 +177,11 @@
 "тренувати їхнє аналітичне мислення і 
покращити комунікативні навички, а "
 "також правопис, читання і письмо. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Why"
 msgstr "Чому"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Teachers report that it is extremely easy for them to implement GCompris in "
 "their curriculum since children find it intuitive and fun to use. The "
@@ -172,7 +193,7 @@
 "Програма також відмінний засіб для дітей 
і дорослих з розумовою "
 "недостатністю."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GCompris has become an important resource to speed up the child's learning "
 "process in the context of developing countries like India, where the only "
@@ -192,11 +213,11 @@
 "як працює програма. Із GCompris діти швидко 
розвивають руховінавички, "
 "необхідні для використання комп'ютера."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GCompris respects the users' fundamental freedoms and this permitted the "
 "Insight developers and specialists to adapt the software to the children's "
@@ -218,7 +239,7 @@
 "розумовими здібностями."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -236,9 +257,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -246,14 +264,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Будь-ласка  перегляньте <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -261,9 +279,10 @@
 "про координування і додавання перекладу 
цієї статті."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/edu-software-gimp.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-gimp.uk.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/edu-software-gimp.uk.po  12 May 2018 11:29:40 -0000      1.15
+++ po/edu-software-gimp.uk.po  31 May 2020 05:04:16 -0000      1.16
@@ -1,20 +1,20 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-software-gimp.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-software-gimp.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015, 2016.
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-gimp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-12 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 12:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-28 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-05-12 11:26+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -23,25 +23,49 @@
 msgid "GIMP - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GIMP- Проект GNU - Фонд вільного 
програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; GIMP"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-resources.html\">Освітні матеріали</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-"
-"software.html\">Вільне освітні програми</a> &rarr; GIMP"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational&nbsp;software</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-resources.html\">Ресурси</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/"
+"edu-software.html\">Вільне освітні програми</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GIMP stands for &ldquo;GNU Image Manipulation Program&rdquo;, a self-"
 "explanatory name for an application that processes digital graphics and is "
@@ -70,7 +94,7 @@
 "графіки. Він також є багатоплатформовий, 
обробляє широкий спектр форматів та "
 "забезпечує перетворення форматів."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";> FSF "
 "Directory</a>, <a href=\"http://www.gimp.org/\";>GIMP Official Website</a>"
@@ -78,11 +102,11 @@
 "Подробиці: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";> 
Каталог FSF </a>, "
 "<a href=\"http://www.gimp.org/\";>офіційний веб-сайт GIMP</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Who's Using It and How"
 msgstr "Хто її використовує і як"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The GIMP is used by a large number of artists, amateurs, Web developers, "
 "educators. At school it is a handy tool that assists students and teachers "
@@ -94,34 +118,31 @@
 "учням і вчителям у підготовці графічних 
матеріалів, слайдів, роздаткового "
 "матеріалу, шкільного веб-сайту або 
бюлетеня та аналогічних проектів."
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "French artist Isabel Saij describes how she uses GIMP for <a href="
-#| "\"http://www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html\";>her work</a>:"
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "French artist Isabel Saij describes how she uses GIMP for <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20080516101605/http://www.saij-copyleft2.net/fragments1.";
 "html\">her work</a>:"
 msgstr ""
 "Французька художниця Ізабель Сайж описує, 
як вона використовує GIMP для <a "
-"href=\"http://www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html\";>своєї "
-"роботи</a>:"
+"href=\"https://web.archive.org/web/20080516101605/http://www.saij-copyleft2.";
+"net/fragments1.html\">своєї роботи</a>:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 msgid ""
 "&ldquo;It's a program I use for different works: photo manipulation (mixing "
-"images together), drawings (my 'digital fragments' in relation to my 'real "
-"fragments' made on paper), teaching to teenagers, preparing images for "
-"video, etc.). In other words, one of my favorite programs.&rdquo;"
+"images together), drawings (my &lsquo;digital fragments&rsquo; in relation "
+"to my &lsquo;real fragments&rsquo; made on paper), teaching to teenagers, "
+"preparing images for video, etc.) In other words, one of my favorite "
+"programs.&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;Цю програму я використовую для різних 
робіт: редагування світлин "
-"(змішування зображень разом), малювання 
(мої \"цифрові фрагменти\" щодо мого "
-"\" реального фрагменти \" зроблено на 
папері), навчання підлітків, "
-"підготовки зображень підвідео та ін). 
Іншими словами, це одна з моїх "
-"найулюбленіших програм.&rdquo;"
+"(змішування зображень разом), малювання 
(мої &lsquo;цифрові фрагменти&rsquo; "
+"щодо мого &lsquo;реального фрагменти&rsquo; 
зроблено на папері), навчання "
+"підлітків, підготовки зображень підвідео 
та ін). Іншими словами, це одна з "
+"моїх найулюбленіших програм.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There are many interesting examples of how this program is put to use by "
 "professionals and amateurs alike to effectively bring to life their ideas "
@@ -133,11 +154,11 @@
 "відмовляючись при цьому від своєї 
свободи, як користувачі комп'ютерів. Серед "
 "них є один що виходить за рамки 
звичайного."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "How GIMP changed Mani's life."
 msgstr "Як GIMP змінив життя Мані."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Mani began his journey towards liberation from social constraints as an "
 "enthusiastic and talented teenager. His awareness and commitment to freedom "
@@ -155,7 +176,7 @@
 "вільного програмного забезпечення. Це 
принесло стійке поліпшення для його "
 "громади і в кінцевому підсумку корінний 
перелом у його житті."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The group set up a Free Software computer lab in the slum dwelling and Mani "
 "learned fast, becoming a teacher himself to help his peers develop better "
@@ -173,7 +194,7 @@
 "які виставляв і продавав. Наступні три х
вилини відео зображає зусилля Мані, "
 "щоб дізнатися про вільне програмне 
забезпечення."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "Watch and download the video as <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
 "we_use_gnu-linux_high.ogv\"> Ogg Theora</a> at a higher resolution."
@@ -181,7 +202,7 @@
 "Дивіться і звантажуйте відео як <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
 "we_use_gnu-linux_high.ogv\"> Ogg Theora</a> у високій 
роздільній здатності."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<em>Note to the hearing-impaired:</em> the only audio in this video is the "
 "soundtrack, which is a piano version of the Free Software Song."
@@ -193,7 +214,7 @@
 #.  TRANSLATORS: please translate the written description of the video
 #.      and replace the link to the English version with the link to your 
 #.      translation 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<em>Note to the visually impaired:</em> A <a href=\"/education/misc/"
 "we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> written description of the video</a> "
@@ -203,7 +224,7 @@
 "we_use_gnu-linux_description.en.txt\"> написано опис 
відео</a>, який "
 "доступний також."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the time of writing (March 2012) Mani is a student of Computer Science in "
 "Bangalore. He says:"
@@ -211,7 +232,7 @@
 "На час написання (березень 2012) Мані був 
студентом на комп'ютерних науках у "
 "Бангалорі. Він сказав:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 msgid ""
 "&ldquo;First I need to say thanks to the Free Software movement, it allowed "
 "me to start learning GIMP. It was my first achievement in life, and I sold "
@@ -238,23 +259,23 @@
 "копіювати нашу модель, ми вже маємо три 
працюючі комп'ютерні центри в інших "
 "нетрях.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Richard Stallman's comment on this case:"
 msgstr "Коментар Річарда Столмена про цей 
випадок:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 msgid ""
-"<strong>&ldquo;I am more proud that GNU has been adopted by Indian Dalits "
-"than of its use by famous corporations.&rdquo;</strong>"
+"&ldquo;I am more proud that GNU has been adopted by Indian Dalits than of "
+"its use by famous corporations.&rdquo;"
 msgstr ""
-"<strong>&ldquo;Я більше пишаюся тим, що GNU був 
прийнятим індійськими "
-"далітами ніж його використанням відомими 
корпораціями.&rdquo;</strong>"
+"&ldquo;Я більше пишаюся тим, що GNU був 
прийнятим індійськими далітами ніж "
+"його використанням відомими 
корпораціями.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Why"
 msgstr "Чому"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The interests of nonfree software developers are at odds with the needs of "
 "users from all segments of society, given that they deny basic human values "
@@ -269,7 +290,7 @@
 "отримання найбільшого прибутку  усі 
збитки, яких завдає їхня політика "
 "користувачам їхніх програм."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In complex social structures such as that of India, exclusion of the "
 "underprivileged from access to information technologies is just one of the "
@@ -295,7 +316,7 @@
 "виживання. Соціальні зв'язки між членами 
громади є твердим і потужним "
 "оплотом проти вторгнення додаткових 
джерел відчуження. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In that scenario, the introduction of proprietary software would not be "
 "accepted by these socially committed people since that would result in the "
@@ -319,7 +340,7 @@
 "права на розповсюдження копій серед 
сусідів. Усі ці свободи дає їм тільки <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">вільне програмне 
забезпечення</a>. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The restrictions imposed on users by proprietary software developers serve "
 "to attack other layers of society as well, specially the upper spending "
@@ -340,7 +361,7 @@
 "чином, користувачі не мають вибору, крім 
як зберігати стару версію програми "
 "або ж інвестувати в нову операційну 
систему."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Isabel Saij explains why she decided to break free from the trap by adopting "
 "Free Software:"
@@ -348,7 +369,7 @@
 "Ізабель Saij пояснює, чому вона вирішила 
вирватися з пастки, прийнявши "
 "вільне програмне забезпечення:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
 msgid ""
 "&ldquo;With proprietary programs the artist is at the mercy of the software "
 "development company. Early in 2003 I used LiveMotion to design my digital 2D "
@@ -377,11 +398,11 @@
 "ніколи не вмирають, бо громада має 
можливість отримати доступ до коду. Хто-"
 "небудь зможе продовжити розробку 
програмного забезпечення.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The introduction of Free Software in the slum removed the barriers that "
 "prevented this marginalized sector of society from accessing knowledge in "
@@ -402,7 +423,7 @@
 "подолати шкідливі наслідки глобальної 
несправедливої економічної політики, і "
 "тепер вони готові до продуктивного життя."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "With Free Software, users received all the benefits of digital education "
 "without being constrained to compromise their principles. The ethical values "
@@ -428,7 +449,7 @@
 "забезпечення призводить до перерозподілу 
інтелектуального та економічного "
 "багатства, що є неможливим де доступ до 
знань обмежений."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In less disadvantaged contexts, users of GIMP have benefited from software "
 "freedom in many ways. They are no longer subject to arbitrary decisions by "
@@ -450,7 +471,7 @@
 "кого є навички програмування, посприяли 
створенню втулок для поліпшення "
 "роботи програми."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a free program under the GNU GPL version 3 or later, no arbitrary "
 "decision by developers can ever stop the advancement of GIMP nor can the "
@@ -461,7 +482,7 @@
 "і, крім того, програму не можна зробити 
власницькою."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -479,9 +500,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -489,14 +507,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -507,12 +525,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc."
+"Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного "
+"забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -535,41 +551,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\"> Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#mani-movie {\n"
-#~ "   display: block;\n"
-#~ "   width: 100%; max-width: 40em;\n"
-#~ "   margin: auto;\n"
-#~ "}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "#mani-movie {\n"
-#~ "   display: block;\n"
-#~ "   width: 100%; max-width: 40em;\n"
-#~ "   margin: auto;\n"
-#~ "}\n"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-software-tuxpaint.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.uk.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/edu-software-tuxpaint.uk.po      13 Sep 2016 16:03:16 -0000      1.14
+++ po/edu-software-tuxpaint.uk.po      31 May 2020 05:04:16 -0000      1.15
@@ -3,17 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:39+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -22,38 +23,49 @@
 msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Tux Paint  - Проект GNU - Фонд вільного 
програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; Tux Paint"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-resources.html\">Освітні матеріали</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-"
-"software.html\">Вільні освітні програми</a> &rarr; Tux 
Paint"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a>&nbsp;/ <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational&nbsp;software</a>&nbsp;/"
+msgstr ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-resources.html\">Ресурси</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/"
+"edu-software.html\">Вільне освітні програми</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Tux Paint"
 msgstr "Tux Paint"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#.  GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png 
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
-msgstr "Знімок екрану інтерфейсу Tux Paint"
-
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically for "
 "children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in finding "
@@ -73,44 +85,53 @@
 "Насамперед дитина може завантажити 
контурні зображення та зафарбувати їх, як "
 "у альбомі  із замальовками."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The program includes all of the most common drawing tools such as lines and "
 "brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, sizing, an "
-"eraser, the \"Redo\" and \"Undo\" options, plus sound that plays while "
-"painting and a special tool called \"Magic\" for impressive effects: "
-"rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more."
+"eraser, the &ldquo;Redo&rdquo; and &ldquo;Undo&rdquo; options, plus sound "
+"that plays while painting and a special tool called &ldquo;Magic&rdquo; for "
+"impressive effects: rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more."
 msgstr ""
 "Програма включає в себе всі найпоширеніші 
інструменти для малювання, такі як "
 "лінії і пензлі для вільного малювання і 
забарвлення, геометричні форми, "
-"розміри, ластик, команди \"Повторити\" і 
\"Відмінити\", а також музику, що "
-"грає під час малювання, і спеціальний 
інструмент під назвою \"Магія\" для "
-"вражаючих ефектів: веселка, блиск, крейда, 
розмиття, дзеркальне відображення "
-"і багато іншого. "
+"розміри, ластик, команди „Повторити“ і 
„Відмінити“, а також музику, що грає "
+"під час малювання, і спеціальний 
інструмент під назвою „Магія“ для 
вражаючих "
+"ефектів: веселка, блиск, крейда, розмиття, 
дзеркальне відображення і багато "
+"іншого. "
+
+#.  GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png 
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
+msgstr "Знімок екрану інтерфейсу Tux Paint"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Along with the Magic tool, the other popular feature among children is "
-"\"Stamp\", which contains loads of pictures and clip art that can be "
-"\"stamped\" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday art, "
-"planets, and much more. Many of these stamps are provided with the program "
-"out of the box, and others are available as separate collections to be "
-"installed. Many users contribute their own art work to be included as stamps "
-"in the program; here we are going to see an example of how this was done by "
-"a group of children from a school in India, thus putting into practice the "
-"software freedom that the program guarantees."
-msgstr ""
-"Поряд з інструментом „Магія“ іншою 
популярною серед дітей функцією є\"Штамп"
-"\", який містить безліч малюнків і 
картинок, які можуть бути \"штампуватися"
-"\" на полотні на кшталт рослин і квітів, 
тварин, святкових обкладинок, "
-"планет, і багато іншого. Багато хто з цих 
штампів надаються з програмою з "
-"коробки, а інші доступні як окремі збірки, 
які можуть бути встановлені. "
-"Багато користувачів вносять свої власні 
твори мистецтва, які включають як "
-"штампиу програми; тут ми побачимо приклад 
того, як це було зроблено групою "
-"дітей зі школи в Індії, тим самим втілюючи 
в життя свободу програмного "
-"забезпечення, яку гарантує програма."
+"&ldquo;Stamp,&rdquo; which contains loads of pictures and clip art that can "
+"be &ldquo;stamped&rdquo; on the canvas, such as plants and flowers, animals, "
+"holiday art, planets, and much more. Many of these stamps are provided with "
+"the program out of the box, and others are available as separate collections "
+"to be installed. Many users contribute their own art work to be included as "
+"stamps in the program; here we are going to see an example of how this was "
+"done by a group of children from a school in India, thus putting into "
+"practice the software freedom that the program guarantees."
+msgstr ""
+"Поряд з інструментом „Магія“ іншою 
популярною серед дітей функцією є„Штамп“, 
"
+"який містить безліч малюнків і картинок, 
які можуть бути „штампуватися“ на "
+"полотні на кшталт рослин і квітів, тварин, 
святкових обкладинок, планет, і "
+"багато іншого. Багато хто з цих штампів 
надаються з програмою з коробки, а "
+"інші доступні як окремі збірки, які можуть 
бути встановлені. Багато "
+"користувачів вносять свої власні твори 
мистецтва, які включають як штампиу "
+"програми; тут ми побачимо приклад того, як 
це було зроблено групою дітей зі "
+"школи в Індії, тим самим втілюючи в життя 
свободу програмного забезпечення, "
+"яку гарантує програма."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority and "
 "right-to-left languages. Such a large number of languages is the result of "
@@ -120,7 +141,7 @@
 "також мовами, в яких пишуть справа-наліво. 
Таке велике число мов є результат "
 "внеску користувачів з усього світу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";> FSF "
 "Directory</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";> Tux Paint Official Website</"
@@ -130,19 +151,11 @@
 "TuxPaint/\"> Каталог ФВПЗ</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";> 
Офіційний "
 "веб-сайт Tux Paint</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Who's Using It and How"
 msgstr "Хто її використовує і як"
 
-#. type: Content of: <div><a>
-msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
-msgid "Screenshot of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."
-msgstr "Знімок інтерфейсу Tux Paint на мові 
малаялам з рідними квітами."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Comments by <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\";>home users</a> and "
 "stories from <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\";>schools</a> using Tux "
@@ -168,7 +181,15 @@
 "із свобод є те, що користувач може 
встановити програму, як завгодно багато "
 "робочих місць у міру необхідності, що 
особливо важливо для шкіл. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."
+msgstr "Знімок інтерфейсу Tux Paint на мові 
малаялам з рідними квітами."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom to "
 "modify the program so as to adapt it to the user's needs and to redistribute "
@@ -190,15 +211,31 @@
 "ринок не є достатньо великим, щоб 
забезпечити прибуток, вони, як правило, "
 "неохоче вкладають кошти у нього."
 
-#. type: Content of: <div><div><a>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
+msgid "Image of the Anthoorium flower."
+msgstr "Зображення квітки антуріум."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
+"the name of the Anthoorium flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Послухайте</a> як 
студент "
+"вимовляє назву квітки антуріум на мові 
малаялам."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
 msgid "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
 msgstr "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><a><img>
 msgid "Image of the Appooppan Thaady flower."
 msgstr "Зображення квітки Appooppan Thaady."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Listen</a> to a student "
 "pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam."
@@ -206,24 +243,8 @@
 "<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Послухайте</a> 
вимову учнем "
 "назви квітки  Appooppan Thaady на мові малаялам."
 
-#. type: Content of: <div><div><a>
-msgid "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
-msgid "Image of the Anthoorium flower."
-msgstr "Зображення квітки антуріум."
-
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
-"the name of the Anthoorium flower in Malayalam."
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Послухайте</a> як 
студент "
-"вимовляє назву квітки антуріум на мові 
малаялам."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is the "
 "work done by 11 and 12 years old students from the <a href=\"/education/edu-"
 "cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> school in the State of "
@@ -255,7 +276,7 @@
 "завантажте відео</a> та <a 
href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
 "\">субтитри SubRip</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "An additional useful activity done by this school by applying the freedom to "
 "modify the program, was the translation of the Tux Paint interface into "
@@ -265,11 +286,11 @@
 "свободи змінювати програму, був переклад 
інтерфейсу Tux Paint на мову "
 "малаялам, якою спілкуються у штаті Керала."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Why"
 msgstr "Чому"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The freedom to modify the program is an important resource that was used by "
 "the school to reach beyond the scope of teaching basic computer graphical "
@@ -285,7 +306,7 @@
 "користувача, а насправді є інструментом 
для обслуговування користувачів "
 "відповідно до їх вимог."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The freedom to install the program in all computers in the Lab was also "
 "important, since the school has limited economical resources to invest in "
@@ -299,11 +320,11 @@
 "програми для учнів, школа надає допомогу 
сім'ям, які переживають економічні "
 "труднощі."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience for the "
 "students. First, they analyzed how the program works and discovered the "
@@ -327,11 +348,11 @@
 "покращення інформаційної технології, 
коли програмному забезпеченню надається "
 "свобода."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, of the "
 "Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound files are "
@@ -348,7 +369,7 @@
 "Неадаптована</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -366,9 +387,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -376,14 +394,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -394,9 +412,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -420,21 +439,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"

Index: po/edu-software.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software.uk.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/edu-software.uk.po       1 May 2019 00:32:30 -0000       1.24
+++ po/edu-software.uk.po       31 May 2020 05:04:16 -0000      1.25
@@ -1,19 +1,20 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-software.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-software.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2017.
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-01 00:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-10 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2019-04-11 21:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -24,47 +25,56 @@
 msgstr ""
 "Вільні освітні програми - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-#| "education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; "
-#| "Educational Free Software"
-msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; Educational "
-"Free Software"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/edu-resources.html\">Resources</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"edu-resources.html\">Освітні ресурси</a> &rarr; Вільні 
освітні програми"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/edu-resources.html\">Ресурси</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Educational Free Software"
 msgstr "Вільні освітні програми"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-education."
-#| "html\"> list of educational software</a> that we recommend."
+#| "<em>You can also check the <a href=\"/software/free-software-for-"
+#| "education.html\"> list of educational software</a> that we recommend.</em>"
 msgid ""
-"<strong>The GNU project maintains a <a href=\"/software/free-software-for-"
+"<em>The GNU project maintains a <a href=\"/software/free-software-for-"
 "education.html\">list of high quality free programs for education at all "
-"levels</a> that we recommend.</strong>"
+"levels</a> that we recommend.</em>"
 msgstr ""
-"Ви можете також переглянути <a 
href=\"/software/free-software-for-education."
-"html\"> список освітніх програм,</a> які ми 
рекомендуємо."
+"<em>Ви можете також переглянути <a 
href=\"/software/free-software-for-"
+"education.html\"> список освітніх програм,</a> які 
ми рекомендуємо.</em>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before addressing the subject in this section, we would like to remind "
-#| "our readers that the word \"Free\" in \"Free Software\" <strong>does not "
-#| "refer to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free Software is "
-#| "software that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software. To learn "
-#| "more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software "
-#| "definition</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Before addressing the subject in this section, we would like to remind our "
 "readers that the word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; "
@@ -75,7 +85,7 @@
 "software definition</a>."
 msgstr ""
 "Перед тим, як торкнутися теми в цьому 
розділі ми хотіли б нагадати нашим "
-"читачам, що слово \"Вільний\" у \"Вільному 
програмну забезпеченні\" "
+"читачам, що слово „Вільний“ у „Вільному 
програмну забезпеченні“ "
 "<strong>відноситься не до ціна</strong>, а до 
<strong>свободи</strong>. "
 "Вільне програмне забезпечення - програмне 
забезпечення яке дає вам "
 "<strong>свободу</strong>, а саме свободу вільно 
запускати, копіювати, "
@@ -83,18 +93,11 @@
 "див. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Означення 
вільного програмного "
 "забезпечення</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What you will find in this section"
 msgstr "Що ми знайдемо у цьому розділі"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These pages do not constitute an exhaustive listing of available "
-#| "educational free programs. Our aim is to present some examples so as to "
-#| "illustrate how educational institutions can put into practice and "
-#| "effectively apply the freedoms that Free Software grants them. For each "
-#| "program described, we will show how those freedoms were actually applied."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page does not constitute an exhaustive listing of available educational "
 "free programs. Our aim is to present some examples so as to illustrate how "
@@ -108,32 +111,21 @@
 "свободи, які надає їм вільне програмне 
забезпечення. Для кожної описаної "
 "програми ми покажемо, як ці свободи 
насправді застосовуються. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "The following are the examples that we present:"
 msgstr "Нижче наведено приклади, які ми 
пропонуємо:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href=\"/"
-"education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
-"software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href=\"/"
-"education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
-"software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>&nbsp; "
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a>&nbsp; &nbsp;<a "
+"href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>&nbsp;"
+msgstr ""
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>&nbsp; "
+"&nbsp;<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a>&nbsp; &nbsp;<a "
+"href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
-#| "Project. This means that developers of these programs agree to pay "
-#| "attention to making the program work well with the rest of the GNU "
-#| "System. A GNU program uses the latest version of the license that the GNU "
-#| "Project recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A "
-#| "GNU program does not recommend the use of any nonfree program, and it "
-#| "does not refer the user to any nonfree documentation for Free Software, "
-#| "as defined in our campaign for <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free "
-#| "documentation</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU "
 "Project. This means that developers of these programs agree to pay attention "
@@ -155,18 +147,7 @@
 "визначено у нашій кампанії за <a 
href=\"/philosophy/free-doc.html\">вільну "
 "документацію</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free "
-#| "libre program to accomplish a particular task, should refer to the <a "
-#| "href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>, which "
-#| "consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a "
-#| "href=\"/distros/free-distros.html\">free operating systems</a>. In "
-#| "particular, the <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/";
-#| "\">Education</a> section of the Directory lists programs inherent to "
-#| "different levels of education, from pre-elementary school to highly "
-#| "specialized levels, including university and research."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People who wish to migrate to free software or are looking for a free libre "
 "program to accomplish a particular task, should refer to the <a href="
@@ -188,14 +169,7 @@
 "різних рівнів освіти, від дошкільного до 
вузькоспеціалізованого рівня, у "
 "тому числі для університету та 
досліджень."
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a Free Software program that is being used by an "
-#| "educational institution for specific purposes, or has been modified or "
-#| "otherwise adapted by its users to meet their own educational needs, "
-#| "please let us know by sending an email to <a href=\"mailto:education@gnu.";
-#| "org\">&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know of a free software program that is being used by an educational "
 "institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted "
@@ -209,7 +183,7 @@
 "ласка, повідомте нас про це, відправивши 
нам електронний лист на <a href="
 "\"mailto:education@gnu.org\";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We are looking for free educational games, or information about free games "
 "that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
@@ -220,7 +194,7 @@
 "org\">&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -238,9 +212,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -248,14 +219,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -267,12 +238,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -297,17 +267,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Фонд вільного 
програмного "
-#~ "забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-#~ "Inc."
-
 #~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
 

Index: po/edu-team.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-team.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/edu-team.uk.po   5 Nov 2016 16:27:56 -0000       1.8
+++ po/edu-team.uk.po   31 May 2020 05:04:16 -0000      1.9
@@ -4,17 +4,18 @@
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013.
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-team.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-18 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Content-Transfer-Encoding:  8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -23,16 +24,39 @@
 msgid "The Education Team - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Група освіти - Проект GNU - Фонд 
вільногопрограмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; The Education Team"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; 
Група освіти"
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/"
+msgstr "</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Education Team"
 msgstr "Група освіти"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Education Team was initially created to carry out the task of building a "
 "section within the gnu.org website to specifically address the importance of "
@@ -48,7 +72,7 @@
 "GNU</a>, якщо ми хочемо мати ефективний 
позитивний вплив на суспільство в "
 "цілому, повинні бути застосовані у всіх 
областях освіти. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Team provides an answer to the need for a comprehensive approach to the "
 "adoption of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software</a> by "
@@ -76,7 +100,7 @@
 "переходу на вільне програмне 
забезпечення. Підвищення обізнаності про 
ці "
 "принципи - основна мета нашої команди."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We oppose any measures undertaken by governments or educational institutions "
 "to impose the use of proprietary software and standards in the school. We "
@@ -88,7 +112,7 @@
 "відповідних стандартів у школах. Ми 
відстоюємо право викладачів і учнів "
 "використовувати вільне  програмне 
забезпечення у школі."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "With our work, we also want to provide evidence that the freedoms granted by "
 "Free Software live not in the realm of abstract theories but can be "
@@ -102,13 +126,13 @@
 "Університети і школи можуть і повинні 
ефективно використовувати ці свободи, "
 "і наша мета показати, як. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "With those objectives in mind, the Team intends to perform the following "
 "tasks:"
 msgstr "З прицілом на майбутнє  команда має 
намір зробити наступні кроки: "
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Present cases of educational institutions around the world who are "
 "successfully using and teaching Free Software."
@@ -116,7 +140,7 @@
 "Пред'явити приклади освітніх установ по 
всьому світу, які успішно "
 "використовують і вчать вільне програмне 
забезпечення."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Show examples of how free programs are being used by educational "
 "institutions to improve the learning and teaching processes."
@@ -124,7 +148,7 @@
 "Показати приклади того, як вільні 
програми використовують освітні заклади, "
 "щоб поліпшили процес навчання і 
викладання."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Publish articles on the various aspects involved in the use of Free Software "
 "by educational institutions."
@@ -132,7 +156,7 @@
 "Публікація статей про різні сторони, 
пов'язані з використанням "
 "вільногопрограмного забезпечення в 
освітніх установах."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Maintain a dialogue with teachers, students and administrators of "
 "educational institutions to listen to their difficulties and provide support."
@@ -140,7 +164,7 @@
 "Підтримка діалогу з викладачами та 
керівникам освітніхустанов, щоб зрозуміти "
 "їх труднощі, та надання допомоги."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Keep in contact with other groups around the world committed to the "
 "promotion of Free Software in education."
@@ -148,7 +172,7 @@
 "Підтримка зв'язку з іншими групами по 
всьому світу, які віддані "
 "поширеннювільного програмного 
забезпечення у освіті."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you are interested in our work and wish to help, if you have any "
 "questions or suggestions, or if you know of educational institutions around "
@@ -163,7 +187,7 @@
 "\">&lt;education@gnu.org&gt;</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -181,9 +205,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -191,14 +212,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -209,9 +230,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -234,24 +256,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: po/edu-why.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-why.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/edu-why.uk.po    1 Jan 2020 05:32:41 -0000       1.19
+++ po/edu-why.uk.po    31 May 2020 05:04:16 -0000      1.20
@@ -1,20 +1,20 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-why.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/edu-why.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013, 2015, 2017, 2018.
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-why.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-01 05:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 10:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-31 12:56+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -27,29 +27,51 @@
 "Чому освітнім установам слід 
застосовувати і викладати вільні програми 
- "
 "Проект GNU - Фонд вільного програмного 
забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/education.html#indepth\">In Depth</a> &rarr; Why Educational "
-"Institutions Should Use and Teach Free Software"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/education.html#indepth\">In&nbsp;Depth</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"education.html#indepth\">У глибину</a> &rarr; Чому 
освітнім установам слід "
-"застосовувати і викладати вільні 
програми"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/education.html#indepth\">Подробиці</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software"
 msgstr "Чому освітнім установам слід 
застосовувати і викладати вільні програми"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<strong>\"Schools should teach their students to be citizens of a strong, "
-"capable, independent and free society.\"</strong>"
+"<em>&ldquo;Schools should teach their students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent and free society.&rdquo;</em>"
 msgstr ""
-"<strong>\"Школи повинні вчити своїх дітей бути 
громадянами сильного,"
-"життєздатного, незалежного і вільного 
суспільства\".</strong>"
+"<em>&ldquo;Школи повинні вчити своїх дітей 
бути громадянами сильного,"
+"життєздатного, незалежного і вільного 
суспільства.&rdquo;</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These are the main reasons why universities and schools of all levels should "
 "use exclusively Free Software."
@@ -57,11 +79,11 @@
 "Ось основні причини, чому університети і 
школи усіх рівнів повинні "
 "використовувати винятково вільні 
програми."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sharing"
 msgstr "Поширення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Schools should teach the value of sharing by setting an example. Free "
 "software supports education by allowing the sharing of knowledge and tools:"
@@ -70,7 +92,7 @@
 "Вільне програмне забезпечення підтримує 
освіту, дозволяючи спільно "
 "використовувати знання та засоби:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Knowledge</strong>. Many young students have a talent for "
 "programming; they are fascinated with computers and eager to learn how their "
@@ -86,7 +108,7 @@
 "Але якщо це вільне програмне 
забезпечення, то викладач може пояснити 
основні "
 "теми, а потім роздати вихідний код для 
студента, щоб він читав і вчився."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Tools</strong>. Teachers can hand out to students copies of the "
 "programs they use in the classroom so that they can use them at home. With "
@@ -97,11 +119,11 @@
 "домашніх умовах. Звільним програмним 
забезпеченням копіювання не лише "
 "незаборонене, а й заохочується."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Social Responsibility"
 msgstr "Соціальна відповідальність"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Computing has become an essential part of everyday life. Digital technology "
 "is transforming society very quickly, and schools have an influence on the "
@@ -122,11 +144,11 @@
 "Освітні установи не повинні дозволяти 
розробникам власницького програмного "
 "забезпечення  нав'язувати свою владу 
решті суспільства та його майбутньому."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Independence"
 msgstr "Незалежність"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Schools have an ethical responsibility to teach strength, not dependency on "
 "a single product or a specific powerful company. Furthermore, by choosing to "
@@ -139,7 +161,7 @@
 "незалежність від будь-яких комерційних 
інтересів і це дозволяє уникнути "
 "вендорів."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Proprietary software companies use schools and universities as a springboard "
 "to reach users and thus impose their software on society as a whole. They "
@@ -161,7 +183,7 @@
 "вербування шкіл та університетів у 
агенти, змушуючи людей перебувати у "
 "постійній довічній залежності. "
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Free software licenses do not expire, which means that once Free Software is "
 "adopted, institutions remain independent from the vendor.  Moreover, Free "
@@ -182,11 +204,11 @@
 "частині програмного забезпечення, то вони 
можуть залучити послуги будь-якого "
 "розробника, щоб виконати завдання, 
незалежно відпервісного постачальника. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Learning"
 msgstr "Вивчення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "When deciding where they will study, more and more students are considering "
 "whether a university teaches computer science and software development using "
@@ -203,11 +225,11 @@
 "програмного забезпечення також допомагає 
у вивченні етики розробки "
 "програмного забезпечення та професійної 
практики."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Saving"
 msgstr "Заощадження"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is an obvious advantage that will appeal immediately to many school "
 "administrators, but it is a marginal benefit. The main point of this aspect "
@@ -222,11 +244,11 @@
 "фінансовими проблемами, таким чином, 
сприяючи справедливості та рівним "
 "можливостям навчання серед учнів."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Quality"
 msgstr "Якість"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Stable, secure and easily installed Free Software solutions are available "
 "for education already. In any case, excellence of performance is a secondary "
@@ -237,7 +259,7 @@
 "вторинне благо; кінцева мета - це свобода 
для користувачів комп'ютерів. "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -255,9 +277,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -265,14 +284,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -283,15 +302,9 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -315,40 +328,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Фонд вільного 
програмного "
-#~ "забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2015 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: misc/po/edu-misc.uk.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/misc/po/edu-misc.uk.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- misc/po/edu-misc.uk.po      20 Sep 2018 14:28:30 -0000      1.15
+++ misc/po/edu-misc.uk.po      31 May 2020 05:04:16 -0000      1.16
@@ -1,13 +1,14 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/misc/edu-misc.html
+# Ukrainian translation of http://www.gnu.org/education/misc/edu-misc.html
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Nov 2016: update copyright & license (T. Godefroy).
 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015, 2017, 2018.
+# May 2020: update to new layout.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 14:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -15,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-04-10 06:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -26,19 +26,43 @@
 msgstr ""
 "Інші освітні матеріали - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+msgstr "<a id=\"side-menu-button\" class=\"switch\" href=\"#navlinks\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><a><img>
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Зміст розділу"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p><a>
+msgid "<a href=\"/\">"
+msgstr "<a href=\"/\">"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><p><a><img>
+msgid "GNU Home"
+msgstr "Головна GNU"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/misc/\">Misc</a> &rarr; Education Miscellaneous Materials"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Education</a>&nbsp;/ <a "
+"href=\"/education/misc/\">Misc</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Освіта</a> &rarr; <a 
href=\"/education/"
-"misc/\">Інше</a> &rarr; Інші освітні матеріали"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/education/education.html\">Освіта</a>&nbsp;/ <a 
href="
+"\"/education/misc/\">Інше</a>&nbsp;/"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Education Miscellaneous Materials"
 msgstr "Інші освітні матеріали"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In these pages we keep various kinds of materials that we use in our "
 "Education pages such as pictures, transcriptions and subtitles of videos in "
@@ -48,20 +72,20 @@
 "наших освітніх сторінках, такі як 
фотографії, транскрипції і субтитри відео "
 "нарізних мовах тощо."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Pictures"
 msgstr "Малюнки"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Case Studies"
 msgstr "Аналіз випадків"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Ambedkar Community Computer Center (AC3) - Bangalore - India"
 msgstr ""
 "Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр (AC3) - Банґалор - Індія"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "RMS with Indian youth, jpeg <a href=\"/education/misc/ambedkar-sm.jpg\">97 "
 "KB</a>, <a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
@@ -69,11 +93,11 @@
 "RMS із індійською молоддю, jpeg <a 
href=\"/education/misc/ambedkar-sm.jpg"
 "\">97 KB</a>, <a href=\"/education/misc/ambedkar.jpg\">400 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)"
 msgstr "Ірімпанамська річна вища середня 
школа (VHSS Irimpanam)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Students at a Free Software event, jpeg <a href=\"/education/misc/irimpanam-"
 "school-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg"
@@ -82,7 +106,7 @@
 "Студенти на заході ФВПЗ, jpeg <a 
href=\"/education/misc/irimpanam-school-sm."
 "jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/irimpanam-school.jpg\">245 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface in Malayalam, jpeg <a href=\"/education/misc/tuxpaint-sm."
 "jpg\">46 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">193 KB</a>"
@@ -91,15 +115,15 @@
 "tuxpaint-sm.jpg\">46 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint.jpg\">193 "
 "KB</a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Software"
 msgstr "Програмне забезпечення"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Tux Paint"
 msgstr "Tux Paint"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface English, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">83 KB</a>"
@@ -108,7 +132,7 @@
 "start-sm.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">83 "
 "KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface German, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
 "de.png\">45 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.de.png\">86 KB</"
@@ -118,7 +142,7 @@
 "sm.de.png\">45 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.de.png\">86 "
 "KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface Greek, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
 "el.png\">32 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.el.png\">84 KB</"
@@ -128,7 +152,7 @@
 "sm.el.png\">32 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.el.png\">84 "
 "KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface French, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-sm."
 "fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png\">86 KB</"
@@ -138,7 +162,7 @@
 "start-sm.fr.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.fr.png"
 "\">86 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface Italian, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.it.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.it.png\">83 "
@@ -148,7 +172,7 @@
 "start-sm.it.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.it.png"
 "\">83 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface Japanese, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.ja.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja.png\">85 "
@@ -158,7 +182,7 @@
 "sm.ja.png\">30 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.ja.png\">85 "
 "KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface Portuguese (Brazilian), png, <a href=\"/education/misc/"
 "tuxpaint-start-sm.pt-br.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
@@ -168,7 +192,7 @@
 "misc/tuxpaint-start-sm.pt-br.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/"
 "tuxpaint-start.pt-br.png\">86 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface Spanish, png, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start-"
 "sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png\">86 "
@@ -178,7 +202,7 @@
 "start-sm.es.png\">31 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.es.png"
 "\">86 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Tux Paint interface in Malayalam with stamps, jpeg, <a href=\"/education/"
 "misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
@@ -188,7 +212,7 @@
 "misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg\">65 KB</a>, <a href=\"/education/misc/tuxpaint-"
 "stamps.jpg\">298 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Appooppanthaady flower, jpeg, <a href=\"/education/misc/appooppanthaady-sm."
 "jpg\">9 KB</a>, <a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">22 KB</a>"
@@ -196,7 +220,7 @@
 "Квітка Appooppanthaady, jpeg, <a 
href=\"/education/misc/appooppanthaady-sm."
 "jpg\">9 KB</a>, <a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">22 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Anthoorium flower, jpeg, <a href=\"/education/misc/anthoorium-sm.jpg\">7 KB</"
 "a>, <a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">25 KB</a>"
@@ -204,11 +228,11 @@
 "Квітка антуріум, jpeg, <a 
href=\"/education/misc/anthoorium-sm.jpg\">7 KB</"
 "a>, <a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">25 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "GCompris"
 msgstr "GCompris"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "GCompris interface, jpeg <a href=\"/education/misc/gcompris-sm.jpg\">44 KB</"
 "a>, <a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">198 KB</a>"
@@ -216,15 +240,15 @@
 "Інтерфейс GCompris, jpeg <a 
href=\"/education/misc/gcompris-sm.jpg\">44 KB</"
 "a>, <a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">198 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Videos"
 msgstr "Відео"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "&rarr; Richard Stallman's video on Education:"
 msgstr "&rarr; Відео Річарда Столмена про освіту:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> Original "
 "version in Spanish without subtitles</a>, 20.7 MB."
@@ -232,12 +256,12 @@
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\";> 
Первісна "
 "версія на іспанській без субтитрів</a>, 20.7 
MB."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&nbsp; Other versions with embedded subtitles in the following languages:"
 msgstr "&nbsp; Інші версії із вбудованими 
субтитрами на таких мовах:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
 "sub.en.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
@@ -247,7 +271,7 @@
 "sub.en.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.en.ogv\">17 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.";
 "fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
@@ -257,7 +281,7 @@
 "sub.fr.ogv\">56 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.fr.ogv\">14 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Italian: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
 "sub.it.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
@@ -267,7 +291,7 @@
 "sub.it.ogv\">47 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.it.ogv\">11 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-high-sub.pt-br.ogv\">46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
@@ -277,7 +301,7 @@
 "education-es-high-sub.pt-br.ogv\">46 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.";
 "gnu.org/video/rms-education-es-low-sub.pt-br.ogv\">14 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Spanish: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-";
 "sub.es.ogv\">55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
@@ -287,14 +311,14 @@
 "sub.es.ogv\">55 MB</a> | <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-";
 "education-es-low-sub.es.ogv\">17 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&rarr; Video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux&rdquo;:"
 msgstr ""
 "&rarr; Відео &ldquo;Як GIMP змінив життя Мані - Ми 
використовуємо GNU/"
 "Linux&rdquo;:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\";> High "
 "resolution</a>, 146 MB."
@@ -302,7 +326,7 @@
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\";> "
 "Висока якість</a>, 146 MB."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\";> Low "
 "resolution</a>, 15 MB."
@@ -310,11 +334,11 @@
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\";> "
 "Низька якість</a>, 15 MB."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "&rarr; Video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam School&rdquo;:"
 msgstr "&rarr; Відео &ldquo;Свободу на практиці у 
Ірімпанамській школі&rdquo;:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> Original "
 "version in Malayalam without subtitles</a>, 107 MB."
@@ -322,7 +346,7 @@
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high.ogv\";> 
Первісна "
 "версія на мові малаялам без субтитрів</a>, 
107 MB."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "English: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";
 "\">109 MB</a>"
@@ -330,7 +354,7 @@
 "Англійська: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.";
 "ogv\">109 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "French: <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.ogv";
 "\">110 MB</a>"
@@ -338,7 +362,7 @@
 "Французька: <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.fr.";
 "ogv\">110 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Portuguese (Brazilian): <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-";
 "high-sub.pt-br.ogv\">102 MB</a>"
@@ -346,15 +370,15 @@
 "Португальська (Бразилія): <a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
 "irimpanam-high-sub.pt-br.ogv\">102 MB</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Video Transcriptions and Descriptions"
 msgstr "Транскрипці та описи відео"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Transcriptions of Richard Stallman's video on education:"
 msgstr "Транскрипції відео Річарда Столмена 
про освіту:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</"
 "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-nl.txt"
@@ -377,7 +401,7 @@
 "\">Португальська (Бразилія)</a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-"
 "transcription.txt\">Іспанська</a> |"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Descriptions of the video &ldquo;How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/"
 "Linux&rdquo;:"
@@ -385,12 +409,7 @@
 "Описи відео &ldquo;Як GIMP змінив життя Мані - 
Ми використовуємо GNU/"
 "Linux&rdquo;:"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
-#| "\">French</a> |"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\">Croatian</a> "
 "| <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</"
@@ -398,19 +417,21 @@
 "a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-br.txt"
 "\">Portuguese (Brazilian)</a> |"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">Англійська</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
-"\">Французька</a> |"
+"<a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\">Хорватська</"
+"a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt"
+"\">Англійська</a> | <a 
href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description."
+"fr.txt\">Французька</a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-"
+"linux_description.pt-br.txt\">Португальська 
(бразильська)</a> |"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Video Subtitles in SubRip Format"
 msgstr "Субтитри до відео у форматі SubRip"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Subtitles for Richard Stallman's video on education:"
 msgstr "Субтитри до відео Річарда Столмена 
про освіту:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Dutch</a> | <a href=\"/"
@@ -430,14 +451,14 @@
 "education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Португальська 
(бразильська)</"
 "a> | <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Іспанська</a> |"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Subtitles for the video &ldquo;Freedom in Practice at Irimpanam "
 "School&rdquo;:"
 msgstr ""
 "Субтитри для відео &ldquo;Свобода на 
практиці в Ірімпанамській школі&rdquo;:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">Albanian</a> | <a href=\"/"
 "education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/"
@@ -449,48 +470,36 @@
 "irimpanam.fr.srt\">Французька</a> |<a 
href=\"/education/misc/irimpanam.pt-br."
 "srt\">Португальська (Бразилія)</a> |"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, ogg.  <a href=\"/"
-#| "education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Pronunciation in Malayalam: Appooppanthaady flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/"
 "education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
 msgstr ""
-"Вимова на мові малаяалам: квітка Appooppanthaady, 
ogg.  <a href=\"/education/"
-"misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
+"Вимова на мові малаяалам: квітка Appooppanthaady, 
Ogg Vorbis.  <a href=\"/"
+"education/misc/appooppanthady.ogg\">35 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, ogg, <a href=\"/education/"
-#| "misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Pronunciation in Malayalam: Anthoorium flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/"
 "education/misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
 msgstr ""
-"Вимова на мові малаялам: квітка антуріум, 
ogg, <a href=\"/education/misc/"
-"anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
+"Вимова на мові малаялам: квітка антуріум, 
Ogg Vorbis, <a href=\"/education/"
+"misc/anthoorium.ogg\">42 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, ogg, <a href=\"/education/"
-#| "misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Pronunciation in Malayalam: Adeenia flower, Ogg Vorbis, <a href=\"/education/"
 "misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
 msgstr ""
-"Вимова на мові малаялам: квітка аденіум, 
ogg, <a href=\"/education/misc/"
-"adeenia.ogg\">30 KB</a>"
+"Вимова на мові малаялам: квітка аденіум, Ogg 
Vorbis, <a href=\"/education/"
+"misc/adeenia.ogg\">30 KB</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
@@ -508,9 +517,6 @@
 "і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -518,14 +524,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -537,9 +543,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016-2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Фонд вільного 
програмного "
+"Copyright &copy; 2011, 2012, 2016-2018, 2020 Фонд вільного 
програмного "
 "забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -563,30 +569,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Зміст 
розділу</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Аналіз 
випадків</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
матеріали</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Освітні 
проекти</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Питання і 
відповіді</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Команда 
освіти</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2011, 2012 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: education-menu.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/education-menu.uk.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education-menu.uk.html      1 May 2019 01:01:06 -0000       1.5
+++ education-menu.uk.html      31 May 2020 05:04:16 -0000      1.6
@@ -1,91 +1,252 @@
-<div id="education-content">           
-<ul id="edu-navigation">
-
-  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-contents/" -->
-<li class="active">
+<div id="navlinks">
+ <div class="backtotop">
+  <hr class="no-display" />
+  <a href="#content"><span>ПЕРЕЙТИ НА ПОЧАТОК 
</span>&#11165;</a>
+ </div>
+<div class="reduced-width">
+ <h3>Освіта</h3>
+ <dl>
+  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/educ/" -->
+<dt class="current">
+    
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/education.html#content">Головна сторінки 
освіти</a>
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</dt><!--#else -->
+<dt>
+    <a href="/education/education.html#content">Головна 
сторінки освіти</a></dt>
+  <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-cases[^-]/" -->
+<dt class="current">
+    
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-cases.html#content">Аналіз випадків</a>
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</dt><!--#else -->
+<dt>
+    <a href="/education/edu-cases.html#content">Аналіз 
випадків</a></dt>
+  <!--#endif -->
+<dd>
+    <ul>
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-cases-argentina[^-]/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-cases-argentina.html#content">Аргентина</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+<!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/education/edu-cases-argentina.html#content">Аргентина</a>
+        <!--#endif -->
+<ul class="inline-list">
+          <!--#if expr="$REQUEST_URI = 
/^\/education\/edu-cases-argentina-ecen/" -->
+<li class="current">
+            
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.html#content">Християнська
+євангельська школа Неукена</a>
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+            <a 
href="/education/edu-cases-argentina-ecen.html#content">Християнська
+євангельська школа Неукена</a></li>
+        <!--#endif -->
+</ul>
+      </li>
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-cases-india[^-]/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-cases-india.html#content">Індія</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+<!--#else -->
+<li>
+        <a href="/education/edu-cases-india.html#content">Індія</a>
+        <!--#endif -->
+<ul class="inline-list">
+          <!--#if expr="$REQUEST_URI = 
/^\/education\/edu-cases-india-ambedkar/" -->
+<li class="current">
+            
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html#content">Амбедкарський
+громадський обчислювальний центр</a>
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+            <a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html#content">Амбедкарський
+громадський обчислювальний центр</a></li>
+          <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-cases-india-irimpanam/" -->
+<li class="current">
+            
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html#content">VHSS
+Ірімпанам</a>
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+            <a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html#content">VHSS
+Ірімпанам</a></li>
+        <!--#endif -->
+</ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </dd>
+  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-resources/" -->
+<dt class="current">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-contents.html">ЗМІСТ&nbsp;РОЗДІЛУ</a>
-    
-    
+<a href="/education/edu-resources.html#content">Ресурси</a>
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>
-
-   <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-contents.html">ЗМІСТ&nbsp;Р
ОЗДІЛУ</a></li>
-
-<!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-cases/" -->
-<li class="active">
+<!--#else -->
+<dt>
+    <a href="/education/edu-resources.html#content">Р
есурси</a><!--#endif -->
+</dt>
+  <dd>
+    <ul>
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /edu-software[^-]/" -->
+<li class="current">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-cases.html">АНАЛІЗ&nbsp;ВИПАДКІВ</a>
-    
-    
+<a href="/education/edu-software.html#content">Освітні 
програми</a>
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>
-
-   <!--#else -->
-<li><a 
href="/education/edu-cases.html">АНАЛІЗ&nbsp;ВИПАДКІВ</a></li>
-
-<!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-resources/" -->
-<li class="active">
+<!--#else -->
+<li>
+        <a href="/education/edu-software.html#content">Освітні 
програми</a>
+        <!--#endif -->
+<ul class="inline-list">
+          <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-software-gcompris/" 
-->
+<li class="current">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-resources.html">ОСВІТНІ&nbsp;МАТЕР
ІАЛИ</a>
-    
-    
+<a href="/education/edu-software-gcompris.html#content">Gcompris</a>
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>
-
-   <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-resources.html">ОСВІТНІ&nbsp;МАТЕР
ІАЛИ</a></li>
-
-<!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-software/" -->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+            <a 
href="/education/edu-software-gcompris.html#content">Gcompris</a></li>
+          <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-software-gimp/" -->
+<li class="current">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-software.html">EDUCATIONAL&nbsp;SOFTWARE</a>
-    
-    
+<a href="/education/edu-software-gimp.html#content">Gimp</a>
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>
-
-   <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-software.html">EDUCATIONAL&nbsp;SOFTWARE</a></li>
-
-<!--#endif -->
-<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-faq/" -->
-<li class="active">
+</li><!--#else -->
+<li>
+            <a href="/education/edu-software-gimp.html#content">Gimp</a></li>
+          <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-software-tuxpaint/" -->
+<li class="current">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a 
href="/education/edu-faq.html">ПИТАННЯ&nbsp;І&nbsp;ВІДПОВІДІ</a>
-    
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html#content">Tux Paint</a>
+            <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+            <a href="/education/edu-software-tuxpaint.html#content">Tux 
Paint</a></li>
+        <!--#endif -->
+</ul>
+      </li>
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-projects/" -->
+<li class="current">
     
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-projects.html#content">Групи і проекти</a>
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/education/edu-projects.html#content">Групи і 
проекти</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-free-learning-resources/" -->
+<li class="current">
 
-   <!--#else -->
-<li><a 
href="/education/edu-faq.html">ПИТАННЯ&nbsp;І&nbsp;ВІДПОВІДІ</a></li>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-free-learning-resources.html#content">Вільні
+навчальні матеріали</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a 
href="/education/edu-free-learning-resources.html#content">Вільні
+навчальні матеріали</a></li>
+    <!--#endif -->
+</ul>
+  </dd>
+  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-faq/" -->
+<dt class="current">
 
-<!--#endif -->
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-faq.html#content">ЧаП</a>
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</dt><!--#else -->
+<dt>
+    <a href="/education/edu-faq.html#content">ЧаП</a></dt>
+  <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-team/" -->
-<li class="active">
+<dt class="current">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-team.html">КОМАНДА&nbsp;ОСВІТИ</a>
-    
-    
+<a href="/education/edu-team.html#content">Команда освіти</a>
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
-</li>
-
-   <!--#else -->
-<li><a 
href="/education/edu-team.html">КОМАНДА&nbsp;ОСВІТИ</a></li>
-
-<!--#endif -->
+</dt><!--#else -->
+<dt>
+    <a href="/education/edu-team.html#content">Команда 
освіти</a></dt>
+  <!--#endif -->
+<dt class="nolink">Подробиці</dt>
+  <dd>
+    <ul>
+      <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-why/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-why.html#content">Чому освітнім 
установам слід
+застосовувати і викладати вільні 
програми</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/education/edu-why.html#content">Чому освітнім 
установам слід
+застосовувати і викладати вільні 
програми</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-schools/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-schools.html#content">Вільні програми в 
навчальних
+закладах</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/education/edu-schools.html#content">Вільні 
програми в навчальних
+закладах</a></li>
+      <!--#endif -->
+<!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-system-india/" -->
+<li class="current">
+        
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/edu-system-india.html#content">Систему освіти 
в
+Індії</a>
+        <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</li><!--#else -->
+<li>
+        <a href="/education/edu-system-india.html#content">Систему 
освіти в
+Індії</a></li>
+    <!--#endif -->
 </ul>
+  </dd>
+  <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-faq/" -->
+<dt class="current">
+    
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
+<a href="/education/misc/misc.html#content">Різноманітні 
матеріали по
+освіті</a>
+    <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
+</dt><!--#else -->
+<dt>
+    <a href="/education/misc/misc.html#content">Різноманітні 
матеріали по
+освіті</a></dt>
+ <!--#endif -->
+</dl>
+</div>
 </div> 
 
-<!-- id="education-content" -->
+</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->

Index: edu-cases-argentina-ecen.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.uk.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-cases-argentina-ecen.uk.html    18 Nov 2016 07:32:11 -0000      1.6
+++ edu-cases-argentina-ecen.uk.html    31 May 2020 05:04:16 -0000      1.7
@@ -1,21 +1,40 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/education/edu-cases-argentina-ecen.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Християнська євангельська школа 
Неукена (ECEN) -  Проект GNU - Фонд вільного
 програмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+.article {
+   padding-bottom: .8em;
+   border-top: 3px ridge #3465a4;
+   border-bottom: 3px ridge #3465a4;
+   margin: 2em 0;
+}
+-->
+</style>
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-cases-argentina-ecen.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases-argentina.html">Аргентина</a> &rarr; 
Християнська
-євангельська школа Неукена (ECEN)</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases-argentina.html">Аргентина</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -25,16 +44,18 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Християнська євангельська школа 
Неукена (ECEN)</h2>
 
-<p>Наступні відомості, витягнуті з 
доповіді, яку нам представила  вчителька
+<p class="italic">
+Наступні відомості, витягнуті з доповіді, 
яку нам представила  вчителька
 ECEN Дебора Баділля Хуенто. Її прихильність 
зіграла ключову роль у
 підвищенні обізнаності про вільне 
програмне забезпечення і, врешті-решт,
 призвела до переходу школи на 
використання вільного програмного
 забезпечення.</p>
 
-<div class="edu-cases">
-
+<div class="article">
 <h3>Розташування</h3>
 
 <p>Місто Неукен, столиця<a
@@ -149,22 +170,18 @@
 <p>Хоча це вимагало цілеспрямованості і 
наполегливості, процес пройшов досить
 добре. Тепер ми розповідаємо те, що 
дізналися, аби допомогти іншим
 навчальним закладам.</p>
-
 </div>         
 
-<!-- class="edu-cases" -->
-<p>Ми хотіли б висловити нашу вдячність за 
відмінно виконану роботу всім людям,
+<p class="italic">
+Ми хотіли б висловити нашу вдячність за 
відмінно виконану роботу всім людям,
 які були залучені у процес міграції.</p>
-
-<p class="back"><a href="/education/edu-cases.html">Назад до 
Аналізу випадків</a></p>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -186,7 +203,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -196,7 +213,8 @@
 додавання перекладу цієї статті.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
+Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -213,7 +231,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:11 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-cases-argentina.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-cases-argentina.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- edu-cases-argentina.uk.html 18 Nov 2016 07:32:12 -0000      1.9
+++ edu-cases-argentina.uk.html 31 May 2020 05:04:16 -0000      1.10
@@ -1,18 +1,31 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-cases-argentina.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Приклади у Аргентині - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
+<title>Освіта - Приклади у Аргентині - Проект 
GNU - Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-cases-argentina.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a> &rarr; 
Аргентина</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -22,8 +35,11 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Приклади у Аргентині</h2>
 
+<div class="article">
 <p>Адміністративно Аргентина поділена на 
двадцять три політичні автономні
 утворення, які називаються провінціями. 
Вони проводять свою власну освітню
 політику, дотримуючись деяких основних 
керівних принципів Національного
@@ -47,15 +63,14 @@
 етичним цінностям, які пропагує школа.</p></li>
 </ul>
 
-<a href="/education/edu-cases.html">Назад до прикладів</a>
-
+</div>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -77,7 +92,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -90,8 +105,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Фонд 
вільного
+програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -108,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:12 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-cases-india-ambedkar.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.uk.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- edu-cases-india-ambedkar.uk.html    15 Dec 2018 13:45:25 -0000      1.11
+++ edu-cases-india-ambedkar.uk.html    31 May 2020 05:04:16 -0000      1.12
@@ -1,28 +1,42 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-cases-india-ambedkar.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/education/edu-cases-india-ambedkar.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/education/po/edu-cases-india-ambedkar.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-08-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/education/edu-cases-india-ambedkar.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр (AC3) - Проект GNU - Фонд
 вільного програмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+.article {
+   padding-bottom: .8em;
+   border-top: 3px ridge #3465a4;
+   border-bottom: 3px ridge #3465a4;
+   margin: 2em 0;
+}
+-->
+</style>
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases-india.html">Індія</a> 
&rarr;Амбедкарський
-громадський обчислювальний центр (AC3)</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases-india.html">Індія</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -30,13 +44,15 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div  id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Амбедкарський громадський 
обчислювальний центр (AC3)</h2>
 
-<p>Наступна інформація надіслана нам 
групою добровольців, які працюють у
+<p class="italic">
+Наступна інформація надіслана нам групою 
добровольців, які працюють у
 Центрі.</p>
 
-<div class="edu-cases">
-
+<div class="article">
 <h3>Місцезнаходження</h3>
 
 <p>Центр розташований на плані Судхаршан 
(Sudharshan Layout) за шосе Баннерґата
@@ -45,7 +61,8 @@
 
 <h3>Про</h3>
 
-<p><a href="http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center";>
+<p><a
+href="https://web.archive.org/web/20180216204910/http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center";>
 Амбедкарський громадський обчислювальний 
центр</a> - це не приватний чи
 муніципальний освітній заклад. Насправді 
це - обчислювальний освітній центр,
 створений молоддю  з локальної групи під 
назвою Амбедкар Санґа, яка працює у
@@ -112,31 +129,28 @@
 <p>Деякі з дітей, які відвідують наші 
заняття, відвідують також і комп'ютерні
 курси в школі. Вони кажуть, що навички, 
набуті ними в центрі, надали
 неоціненну допомогу у відвідуванні та 
успішного складання цих курсів.</p> 
-
 </div>         
 
-<!-- class="edu-cases" -->
-<p>Нам повідомили, що вагомі зусилля 
добровольців вільного програмного
+<p class="italic">
+Нам повідомили, що вагомі зусилля 
добровольців вільного програмного
 забезпечення поширюються в ці бідні 
райони міста з чудовими
 результатами. Якщо ви хочете внести свій 
внесок або подарувати ноутбуки для
 цієї групи, будь ласка, напишіть нам на <a
 href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
+<div class="infobox">
 <p>Зображення на цій сторінці доступне на 
умовах ліцензії CC-BY-SA, <a
 rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.uk";>
 Із зазначенням автора - Розповсюдження на 
тих самих умовах 3.0
 Неадаптована</a>.</p>   
-
-<p class="back"><a href="/education/edu-cases-india.html">Більше 
прикладів у Індії</a> <br />
-<a href="/education/edu-cases.html">Назад до прикладів</a></p>
-
+</div>
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -158,7 +172,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -171,8 +185,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного
+забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -189,11 +203,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2018/12/15 13:45:25 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: edu-cases-india-irimpanam.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- edu-cases-india-irimpanam.uk.html   15 Dec 2018 13:45:25 -0000      1.13
+++ edu-cases-india-irimpanam.uk.html   31 May 2020 05:04:16 -0000      1.14
@@ -1,28 +1,42 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/education/edu-cases-india-irimpanam.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-08-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/education/edu-cases-india-irimpanam.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Ірімпанамська річна вища середня 
школа - Проект GNU - Фонд вільного
 програмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+.article {
+   padding-bottom: .8em;
+   border-top: 3px ridge #3465a4;
+   border-bottom: 3px ridge #3465a4;
+   margin: 2em 0;
+}
+-->
+</style>
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases-india.html">Індія</a> &rarr; 
Ірімпанамська річна
-вища середня школа</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases.html">Аналіз випадків</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases-india.html">Індія</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -30,12 +44,14 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div  id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Ірімпанамська річна вища середня 
школа</h2>
 
-<p>Наступний звіт базується на інформації, 
наданій нам працівниками школи.</p>         
-
-<div class="edu-cases">
+<p class="italic">
+Наступний звіт базується на інформації, 
наданій нам працівниками школи.</p>         
 
+<div class="article">
 <h3>Місцезнаходження</h3>
 
 <p>Школа розміщена у Ірімпанамі - 
місцевості біля міста  Тріпунітура у окрузі
@@ -67,9 +83,9 @@
 
 <p>Перехід на вільне програмне 
забезпечення в нашій школі був результатом
 проекту, розробленого і заснованого 
урядом штату Керала під назвою <a
-href="https://www.itschool.gov.in/";>IT@School</a>. Проект, 
заснований у 2001
-році., розпочався з кілька тисяч шкіл в 
штаті Керала і у 2006 році вони
-перейшли повністю на вільне програмне 
забезпечення. </p>
+href="https://itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a>. Проект,
+заснований у 2001 році., розпочався з кілька 
тисяч шкіл в штаті Керала і у
+2006 році вони перейшли повністю на вільне 
програмне забезпечення. </p>
 
 <div class="pict wide">
 
@@ -126,8 +142,8 @@
 використовується в класі і в 
адміністративних офісах.</p>
 
 <p>Ми використовуємо великий діапазон 
вільних програм у класі на кшталт <a
-href= "http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>, <a href=
-"http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint";>Tux Paint</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint";>Tux Paint</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity";>Audacity</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic";>GPeriodic</a> і <a
 href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>, а також багато 
інших. </p>
@@ -147,10 +163,11 @@
 
 </div>
 
-<p>Освіта в штаті Керала стала 
"ІТ-орієнтована". Це означає, що учні 
отримують
-знання про технології з перших рук під час 
вивчення предметів звичайної
-шкільної програми за межами комп'ютерного 
класу. Це стало можливим завдяки
-великому числу високоякісних освітніх 
програм, доступних на GNU/Linux.</p>
+<p>Освіта в штаті Керала стала 
&ldquo;ІТ-орієнтована.&rdquo; Це означає, що
+учні отримують знання про технології з 
перших рук під час вивчення предметів
+звичайної шкільної програми за межами 
комп'ютерного класу. Це стало можливим
+завдяки великому числу високоякісних 
освітніх програм, доступних на
+GNU/Linux.</p>
 
 <p>Прозорість і співпраця у вільному 
програмному забезпеченні допомогли учням і
 вчителям глибоко пізнати технології і 
сприяла появі їхнього внесу у
@@ -194,26 +211,23 @@
 вільного програмного забезпечення 
викладачі та студенти щорічно беруть
 участь у таких заходаї як Національна 
конференція вільного програмного
 забезпечення та Дні кібербезпеки.</p>
-
 </div> 
 
-<!-- class="edu-cases" -->
 <p>Прихильність і співпраця вчителів, учнів 
і місцевих груп має надзвичайно
 важливе значення для успіху цього 
масштабного державного проекту.</p> 
 
-<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra  - це слово на 
санскриті означає
-"вільний", тобто має волю.</p>
-
-<h4>Подяки</h4>
+<div class="infobox">
+<hr />
+<p id="swathanthra">(1) Swathanthra - це слово на санскриті 
означає &ldquo;вільний,&rdquo; тобто
+має волю.</p>
 
+<h3>Подяки</h3>
 <p>Подяка за обидва зображення на цій 
сторінці, а також аудіофайл   Swathanthra
 Software Koottayma з VHSS Iрімпаранаму, які 
розпосюдили їх на умовах
 ліцензії <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.uk";> Із 
зазначенням
 автора - Розповсюдження на тих самих умовах
 3.0 Неадаптована</a>.</p>    
-
-<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">Більше 
прикладів у Індії</a> <br />
-<a href="/education/edu-cases.html">Назад до прикладів</a></p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -221,7 +235,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -243,7 +257,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -256,8 +270,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного
+забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -274,11 +288,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2018/12/15 13:45:25 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: edu-cases-india.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-cases-india.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- edu-cases-india.uk.html     18 Nov 2016 07:32:12 -0000      1.9
+++ edu-cases-india.uk.html     31 May 2020 05:04:16 -0000      1.10
@@ -1,18 +1,30 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-cases-india.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Приклади у Індії - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
+<title>Освіта - Приклади у Індії - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-   <a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-cases.html">Приклади</a> &rarr; Індія</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases.html">Приклади</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -22,6 +34,8 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Приклади у Індії</h2>
 
 <p><a href="/education/edu-system-india.html">Стаття</a> 
індійського науковця
@@ -59,15 +73,13 @@
 Керала.</p></li>
 </ul>
 
-<a href="/education/edu-cases.html">Назад до Аналізу 
випадків</a>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -89,7 +101,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -99,8 +111,8 @@
 додавання перекладу цієї статті.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного
+забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -117,7 +129,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:12 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-cases.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-cases.uk.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- edu-cases.uk.html   18 Nov 2016 07:32:13 -0000      1.8
+++ edu-cases.uk.html   31 May 2020 05:04:16 -0000      1.9
@@ -1,17 +1,30 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-cases.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Аналіз випадків- Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
+<title>Освіта - Аналіз випадків- Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
+забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-cases.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; Аналіз 
випадків</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -21,6 +34,8 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Аналіз випадків</h2>
 
 <p>Ми проводимо дослідження у світовому 
масштабі, розбираючи приклади
@@ -34,15 +49,15 @@
 href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
 <!-- Begin country-wise Index. Add countries in alphabetical order  -->
+<div class="toc-inline">
+<p>
+&nbsp;<a 
href="/education/edu-cases-argentina.html">Аргентина</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="/education/edu-cases-india.html">Індія</a>&nbsp;
+</p>
+</div>
+
 <!-- End of Country-wise Index -->
 <!-- Begin country-wise Section. Add new countries in alphabetical order -->
-<a href="/education/edu-cases-argentina.html">Аргентина</a> | <a
-href="/education/edu-cases-india.html">Індія</a>
-
-
-
-
-               
 <h3 id="Argentina">Аргентина</h3>
 
 <!-- Add entries under corresponding country in alphabetical order by the name 
of the school -->
@@ -71,7 +86,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -93,7 +108,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -106,7 +121,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
+Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -123,7 +139,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:13 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/education.uk.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education.uk.html   18 Nov 2016 07:32:22 -0000      1.14
+++ education.uk.html   31 May 2020 05:04:16 -0000      1.15
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/education.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Вільні програми і освіта - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
 забезпечення</title>
-
-<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 <style type="text/css" media="screen">
 <!--
 #video-container {
@@ -39,8 +39,22 @@
 
 </style>
 
+<!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
+
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
@@ -49,8 +63,11 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 class="c">Вільні програми і освіта</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Вільні програми і освіта</h2>
 
+<div class=" article">
 <h3>Який стосунок вільні програми мають до 
освіти?</h3>
 
 <p>Свобода програм відіграє особливо 
важливу роль в освіті. Навчальні заклади
@@ -139,13 +156,15 @@
 <li>Стаття д-ра В. Сасі Кумара про <a
 href="/education/edu-system-india.html">систему освіти в 
Індії</a>.</li>
 </ul>
+</div>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -167,7 +186,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -180,7 +199,7 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Фонд вільного 
програмного
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного
 забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
@@ -198,7 +217,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:22 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-faq.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-faq.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- edu-faq.uk.html     18 Nov 2016 07:32:14 -0000      1.9
+++ edu-faq.uk.html     31 May 2020 05:04:17 -0000      1.10
@@ -1,17 +1,30 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-faq.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Питання та відповіді про вільні 
програмах у освіті - Проект GNU -
 Фондвільного програмного 
забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Освіта</a> 
&rarr; ЧаП</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -21,8 +34,11 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Питання та відповіді про вільні 
програми у освіті</h2>
 
+<div class="article">
 <p>Багато прихильників вільного 
програмного забезпечення відчувають 
труднощі
 при розмовах з адміністрацією навчальних 
закладів про переваги застосування
 вільних програм і навчанню цих програм. 
Часто адміністрація навчального
@@ -30,6 +46,7 @@
 &ldquo;відкритим вихідним кодом&rdquo;, тому у 
них виникає багато
 сумнівів. Тут ми зібрали деякі з 
найпоширеніших питань і найкращі з 
можливих
 відповідей на них, щоб усунути неясності. 
</p>
+<div class="column-limit"></div>
 
 <dl>
   <dt>Я, як викладач, з усіх сил намагався 
пояснити адміністрації, які вигоди
@@ -94,6 +111,7 @@
 розмовах про вільне програмне 
забезпечення. </p>
     </dd>
 </dl>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -101,7 +119,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -123,7 +141,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -136,7 +154,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
+Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -153,7 +172,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:14 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-projects.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-projects.uk.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-projects.uk.html        15 Dec 2018 13:45:25 -0000      1.6
+++ edu-projects.uk.html        31 May 2020 05:04:17 -0000      1.7
@@ -1,25 +1,33 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-projects.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-projects.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-projects.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-projects.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-08-26" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-projects.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Інші освітні групи та проекти - Проект 
GNU - Фонд вільного програмного
+<title>Освітні групи та проекти - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
 забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-projects.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Освіта</a> 
&rarr; Освітні проекти</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-resources.html">Ресурси</a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -27,8 +35,11 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2>Інші освітні групи і проекти</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Групи і проекти</h2>
 
+<div class="article">
 <p>Існує декілька груп та організацій з 
усього світу, які дотримуються
 філософії  GNU та працюють над проектами, 
які мають на меті принести вільне
 програмне забезпечення у освітню галузь. 
Деякі з них перераховані нижче.
@@ -37,15 +48,15 @@
 href="mailto:education@gnu.org";> &lt;education@gnu.org&gt;</a>, щоб
 повідомити нас про це.</p>
 
-<!-- Add new entries in alphabetical order except for projects directly 
related to GNU who should be listed first -->
+<!-- Add new entries in alphabetical order except for projects directly 
related to GNU, which should be listed first -->
 <dl>
   <dt><a href="http://fsfeurope.org/projects/education/education.en.html";>
 Освітній проект ФВПЄ</a></dt>
 
-  <dd>"Освітня команда ФВПЗЄ існує, щоб 
підвищити обізнаність і принести вигоди
-вільного програмного забезпечення для 
усіх груп, що беруть участь у
+  <dd>&ldquo;Освітня команда ФВПЗЄ існує, щоб 
підвищити обізнаність і принести
+вигоди вільного програмного забезпечення 
для усіх груп, що беруть участь у
 освіті. Вона спрямована на розробку 
юридичних актів, які забороняють
-дискримінацію вільного ПЗ і його 
користувачів. "</dd>
+дискримінацію вільного ПЗ і його 
користувачів.&rdquo;</dd>
 
   <dt><a href="http://guri.hipatia.net/";>GURI</a></dt>
 
@@ -86,7 +97,7 @@
 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hypatia";>Іпатії.</a></p>
    </dd>
 
-   <dt><a href="https://www.itschool.gov.in";>IT@School</a></dt>
+   <dt><a href="https://itschool.gov.in/otherprograms.php";>IT@School</a></dt>
 
    <dd>IT@School є проектом уряду штату Керала в 
Індії, який розпочався у 2001
 році, щоб ввести 
інформаційно-комунікаційні технології у 
школи штату. У
@@ -108,7 +119,7 @@
    <p>Одним важливим досягненням групи OFSET є 
програма<a
 href="http://www.drgeo.eu";>Dr. Geo</a>, яка широко 
використовується для
 навчання геометрії. OFSET має також 
розроблений <a
-href="http://usb.freeduc.org/en/index.php";> Freeduc-USB</a>, який є
+href="https://usb.freeduc.org/index-en.html";> Freeduc-USB</a>, який є
 завантажувальним образом USB, що містить 
корисні програми для класної
 кімнати.</p>
    </dd>
@@ -121,6 +132,7 @@
 комп'ютерів дітьми, з особливим акцентом 
на його використанні у освітньому
 середовищі. </dd> 
 </dl>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -128,7 +140,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -150,7 +162,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -163,7 +175,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2016, 2018-2020 Фонд вільного 
програмного
+забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -180,11 +193,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2018/12/15 13:45:25 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: edu-resources.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-resources.uk.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- edu-resources.uk.html       15 Dec 2018 13:45:25 -0000      1.7
+++ edu-resources.uk.html       31 May 2020 05:04:17 -0000      1.8
@@ -3,21 +3,31 @@
  https://www.gnu.org/education/po/edu-resources.uk.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-resources.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-resources.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-04-21" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-04-21" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-resources.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Вільні освітні матеріали - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
-забезпечення</title>
+<title>Освітні матеріали - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-resources.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; Освітні 
матеріали</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
@@ -28,95 +38,25 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2>Вільні навчальні матеріали</h2>
-
-<h3>Освітні вільні програми</h3>
-
-<p>У нашому розділі <a 
href="/education/edu-software.html">Вільні освітні
-програми</a> ми наводимо деякі приклади, які 
вільні програми застосовуються
-освітніми закладами у світі і як вони 
втілюють на практиці чотири свободи,
-які вільне програмне забезпечення 
гарантує усім користувачам.</p>
-
-<div class="edu-note"><p>
-Ми шукаємо вільні освітні ігри або вільні 
ігри, які можна використовувати в
-освітніх цілях. Пишіть на <a
-href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.
-</p></div>
-
-<h3>Інші навчальні матеріали</h3>
-
-<p>Вільні навчальні матеріали, як і вільне 
програмне забезпечення, - це питання
-свободи, а не ціни. Мова йде про 
перенесення принципів вільного 
програмного
-забезпечення на загальне знання та 
навчальні матеріали. Знання повинне бути
-корисним і доступне усім без обмеження і 
не повинно розглядатися як
-власність. Це не вид споживчих товарів, 
який псується із плином часу або
-зношується при використанні, як пара 
туфель. Знання - це природний рясний
-ресурс, який покращується із 
використанням: чим більше він 
використовується
-і проходить навколо, тим більше він 
зростає на благо усіх. Введення заходів,
-спрямованих на користь власності на 
знання, з урахуванням запобігання людей
-від доступу, використання або обміну 
знаннями, — це змова, яка пригнічує
-людський поступ.</p>
-
-<p>Ці принципи свободи знання завжди були у 
дусі проекту GNU. У 1999 році він
-формально запровадив поняття<a
-href="/encyclopedia/free-encyclopedia.html">Вільної 
універсальної
-енциклопедії і навчальних матеріалів</a>, у 
рамках якого був виконаний
-проект Вікіпедії.</p>
-
-<p>На цих сторінках ми перераховуємо список 
освітніх ресурсів і проектів, які
-слідують принципам проекту GNU. Деякі з них 
є освітніми установами,  що
-пропонують курси на філософські та тех
нічні аспекти вільного програмного
-забезпечення.</p>  
-
-<dl>
-
-<dt><a href="http://www.wikipedia.org";>Вікіпедія</a></dt>
-
-<dd>Написана у співпраці тисяч добровольців 
з усього світу, Вікіпедія на
-сьогоднішній день є кращим прикладом 
знання, яке доступне усім і може
-використовуватися всіма без обмежень. 
Вікіпедія дозволяє читачам копіювати,
-використовувати й адаптувати статті, за 
умови, що буде вказано джерело і
-похідні твори випускаються на тих же 
умовах (ознайомтеся з <a
-href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html";>копілефтом</a>).</dd>
 
-
-<dt><a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page";>Проект 
Гутенберг</a></dt>
-
-<dd>Цей проект пропонує книги із загальними 
знаннями, які вільні і
-безкоштовні. Він видає цифрову версію 
звичайного тексту для суспільного
-надбання. Якщо ви шукаю копію класичної 
книги, то варто почати пошук тут.
-
-<p>Вони мають вельми зрозуміле пояснення 
про <a
-href="http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f";>
-різницю між безкоштовним і вільним</a> 
друкованим матеріалом.</p>
-</dd>
-
-<dt>Проект GNU</dt>
-
-<dd>Ми надаємо список <a 
href="/doc/other-free-books.html">вільних книг</a>,
-пов'язаних із документацією про вільне 
програмне забезпечення і ми робимо <a
-href="/manual/manual.html">підручники GNU</a> доступними 
у мережі. Усі книги
-опубліковані <a 
href="http://shop.fsf.org/category/books/";>Фондом вільного
-програмного забезпечення</a> є вільними у 
розумінні свободи.</dd>
-
-<dt><a href="http://ftacademy.org/";>Вільна технологічна 
академія</a></dt>
-
-<dd>Вільна технологічна Академія (ВТА) є 
спільною ініціативою від декількох
-навчальних закладів у різних країнах. Вона 
покликана сприяти суспільству,
-яке дозволяє всім користувачам вчитися, 
брати участь і розвивати існуючі
-знання без обмежень. ВТА пропонує мережні 
програми рівня магістр з
-модульними курсами про вільні технології. 
Ці курси  викликаються повністю
-онлайн у віртуальному кампусі на базі 
сумісній інфраструктурі  Campus
-Project.
-
-<p>ВТА — результат співпраці між 
інститутом вільного знання, відкритим
-університетом Каталонії (Іспанія) і 
відкритим університетом
-Нідерландів. Велика група асоційованих 
партнерів додає до установчої бази
-мережу організацій, які поділяють 
загальну зацікавленість у наданні курсів у
-сфері вільних технологій. ВТА безперервно 
розширює поточну мережу партнерів
-і співробітників і закликає як осіб, так і 
організацій зробити свій внесок у
-спільноту.</p></dd>
-
-</dl>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Освітні ресурси</h2>
+
+<p>This section will help you find a variety of resources related to education,
+such as: free study materials, free programs for educational institutions of
+all levels, educational institutions that offer courses on the philosophical
+and technical aspects of free software, projects that develop free programs
+and platforms for education, groups of people who follow the principles of
+the GNU Project to promote the use of free software in the educational
+field, and more.</p> 
+
+<h3>Зміст</h3>
+
+<ul>
+   <li><a href="/education/edu-software.html">Вільні освітні 
програми</a></li>
+   <li><a href="/education/edu-projects.html">Групи та 
проекти</a></li>
+   <li><a href="/education/edu-projects.html">Вільні навчальні 
матеріали</a></li>
+</ul>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -124,7 +64,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -146,7 +86,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -175,8 +115,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2018-2020 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -193,11 +132,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2018/12/15 13:45:25 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: edu-schools.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-schools.uk.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- edu-schools.uk.html 29 Feb 2020 13:01:25 -0000      1.13
+++ edu-schools.uk.html 31 May 2020 05:04:17 -0000      1.14
@@ -1,28 +1,32 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-schools.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-schools.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-schools.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Вільні програми в навчальних закладах 
- Проект GNU - Фонд вільного
 програмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/education.html#indepth">Подробиці</a> &rarr; 
Вільні
-програми у навчальних закладах</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/education.html#indepth">Подробиці</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -30,15 +34,20 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Вільні програми в навчальних закладах</h2>
 
-<p><a href="http://www.stallman.org/";>Річард Столмен</a></p>
-
-<p>Освітні установи, в тому числі навчальні 
заклади усіх рівнів від дитсадочка
+<p class="byline">
+<a href="http://www.stallman.org/";>Річард Столмен</a></p>
+<hr class="thin" />
+<div class="article">
+<p class="italic">
+Освітні установи, в тому числі навчальні 
заклади усіх рівнів від дитсадочка
 до університету морально <a 
href="/education/education.html">зобов'язані
 викладати тільки вільні програми.</a> </p>
 
-<p>Усі користувачі комп'ютерів повинні <a
+<p class="italic">Усі користувачі комп'ютерів 
повинні <a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">наполягати 
на
 вільних програмах</a>: вони дають 
користувачам свободу контролювати свої
 комп'ютери&nbsp;&mdash; коли програма невільна, 
вона робить те, чого хоче її
@@ -47,6 +56,7 @@
 життя. Ці аргументи застосовні до 
навчальних закладів так само, як і до
 кожного з нас. Однак мета цієї 
статті&nbsp;&nbsp; подати додаткові докази,
 які застосовуються саме до сфери освіти. </p>
+<div class="column-limit"></div>
 
 <p>По-перше, вільні програми можуть 
зберегти навчального закладу гроші, але це
 другорядна перевага. Заощадження можливе, 
бо вільні програми дають школам,
@@ -141,16 +151,18 @@
 переходу школи на вільне програмне 
забезпечення. Якщо приватний запит не
 досягнув мети, поставте питання публічно в 
усій громаді - це спосіб зробити
 познайомити більше людей із проблемою і 
знайти союзників для кампанії.</p>
+<div class="column-limit"></div>
 
 <ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>Попередження: для школи, 
яка приймає таку
-пропозицію, наступні оновлення можуть 
виявитися надмірно дорогими.</cite></li>
+<li id="note1">Попередження: для школи, яка 
приймає таку пропозицію, наступні 
оновлення
+можуть виявитися надмірно дорогими.</li>
 
-<li><cite><a id="note2"></a>Тютюнова компанія Р
.&nbsp;Дж.&nbsp; Рейнольдс
-Тобакко оштрафована на 15 мільйонів 
доларів у 2002 році за роздачу
-безкоштовних взірців  сигарет на заходах, 
відвідуваних дітьми (див.<a
-href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.)</cite></li>
+<li id="note2">Тютюнова компанія Р.&nbsp;Дж.&nbsp; Р
ейнольдс Тобакко оштрафована на 15
+мільйонів доларів у 2002 році за роздачу 
безкоштовних взірців  сигарет на
+заходах, відвідуваних дітьми (див.<a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.)</li>
 </ol>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -158,7 +170,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -180,7 +192,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -190,7 +202,7 @@
 додавання перекладу цієї статті.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015, 2016 Річард 
Столмен</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014-2016, 2020 Річард Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -207,7 +219,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2020/02/29 13:01:25 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -215,3 +227,4 @@
 </div>
 </body>
 </html>
+

Index: edu-software-gcompris.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-software-gcompris.uk.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- edu-software-gcompris.uk.html       18 Nov 2016 07:32:14 -0000      1.8
+++ edu-software-gcompris.uk.html       31 May 2020 05:04:17 -0000      1.9
@@ -1,19 +1,37 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software-gcompris.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GCompris - Проект GNU - Фонд вільного 
програмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+.pict {
+   width: 25em;
+   margin: 1.5em auto;
+}
+-->
+</style>
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-software-gcompris.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Освіта</a> 
&rarr; <a
-href="/education/edu-resources.html">Освітні ресурси</a> &rarr; 
<a
-href="/education/edu-software.html">Вільна освітня 
програма</a> &rarr;
-GCompris</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-resources.html">Ресурси</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-software.html">Освітні 
програми</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -23,17 +41,13 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 class="c">GCompris</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>GCompris</h2>
 
+<div class="article">
 <h3>Опис</h3>
 
-<div class="pict wide">
-
-<a href="/education/misc/gcompris.jpg">
-<img src="/education/misc/gcompris-sm.jpg" 
-alt="Вигляд екрану GCompris, який показує 
різноманітні дії."/></a>
-</div>
-
 <p>GCompris є багатоплатформним всеохоплюючим 
освітнім пакетом для дітей віком
 від двох до десяти років і є частиною 
проекту GNU. Містить понад 140
 розважальних дії, які допомагають дітям у 
віці до освоїти навички, такі, як
@@ -45,6 +59,12 @@
 можна використовувати як простий і 
ефективний спосіб збагачення оповідань і
 таким чином, покращити спілкування з 
дітьми і допомагати їм у самовираженні.</p> 
 
+<div class="pict">
+<a href="/education/misc/gcompris.jpg">
+<img src="/education/misc/gcompris-sm.jpg" 
+alt="Вигляд екрану GCompris, який показує 
різноманітні дії."/></a>
+</div>
+
 <p>Усі дії у GComprisu згруповані на жовтій 
панелі зліва екрану, звідки дитина
 може вибирати, як тільки програма починає 
працювати. Такий дизайн спрощує
 додавання нових видів діяльності або 
коригування програми для певних
@@ -104,6 +124,7 @@
 умовах безобмеження. Модифікована версія 
виявилася ефективною в
 удосконаленніакадемічного та 
функціонального потенціалу дітей з 
обмеженими
 розумовими здібностями.</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -111,7 +132,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -133,7 +154,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -143,7 +164,7 @@
 додавання перекладу цієї статті.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Фонд вільного 
програмного
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного
 забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
@@ -161,7 +182,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:14 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-software-gimp.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-software-gimp.uk.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-software-gimp.uk.html   15 Dec 2018 13:45:25 -0000      1.6
+++ edu-software-gimp.uk.html   31 May 2020 05:04:17 -0000      1.7
@@ -1,18 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-software-gimp.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-software-gimp.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-software-gimp.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/education/po/edu-software-gimp.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-05-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software-gimp.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GIMP- Проект GNU - Фонд вільного 
програмного забезпечення</title>
-
-<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 <style type="text/css" media="screen"><!--
 #mani-movie {
    width: 40em; max-width: 100%;
@@ -24,16 +19,24 @@
 -->
 </style>
 
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-gimp.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<!-- begin of breadcrumbs -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Освіта</a> 
&rarr; <a
-href="/education/edu-resources.html">Освітні матеріали</a> 
&rarr; <a
-href="/education/edu-software.html">Вільне освітні 
програми</a> &rarr; GIMP</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-resources.html">Ресурси</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-software.html">Вільне освітні 
програми</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
-<!-- end of breadcrumbs -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -41,8 +44,11 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 class="c">GIMP</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>GIMP</h2>
 
+<div class="article">
 <h3>Опис</h3>
 
 <p>GIMP розшифровується як &ldquo;програм GNU для 
обробки зображень&rdquo;,
@@ -71,15 +77,15 @@
 матеріалу, шкільного веб-сайту або 
бюлетеня та аналогічних проектів.</p>
 
 <p>Французька художниця Ізабель Сайж 
описує, як вона використовує GIMP для <a
-href="http://www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html";>своєї
+href="https://web.archive.org/web/20080516101605/http://www.saij-copyleft2.net/fragments1.html";>своєї
 роботи</a>:</p>
 
-<blockquote>
+<blockquote class="italic">
 <p>&ldquo;Цю програму я використовую для різних
 робіт: редагування світлин
-(змішування зображень разом), малювання 
(мої "цифрові фрагменти" щодо мого "
-реального фрагменти " зроблено на папері), 
навчання підлітків, підготовки
-зображень підвідео та ін). Іншими словами, 
це одна з моїх найулюбленіших
-програм.&rdquo;</p>
+(змішування зображень разом), малювання 
(мої &lsquo;цифрові фрагменти&rsquo;
+щодо мого &lsquo;реального фрагменти&rsquo; 
зроблено на папері), навчання
+підлітків, підготовки зображень підвідео 
та ін). Іншими словами, це одна з
+моїх найулюбленіших програм.&rdquo;</p>
 </blockquote>
 
 <p>Існує багато цікавих прикладів того, як 
ця програма використовується
@@ -138,7 +144,7 @@
 <p>На час написання (березень 2012) Мані був 
студентом на комп'ютерних науках у
 Бангалорі. Він сказав:</p>
 
-<blockquote>
+<blockquote class="italic">
 <p> &ldquo;По-перше, я повинен подякувати руху 
за вільне програмне
 забезпечення. Він дозволив мені почати 
вивчення GIMP. Це було моє перше
 досягнення в житті, і я продав безліч 
картин на конференції із вільного
@@ -155,9 +161,9 @@
 
 <p>Коментар Річарда Столмена про цей 
випадок:</p>
 
-<blockquote>
-<p class="center"><strong>&ldquo;Я більше пишаюся тим, що 
GNU був прийнятим індійськими
-далітами ніж його використанням відомими 
корпораціями.&rdquo;</strong></p>
+<blockquote class="italic">
+<p>&ldquo;Я більше пишаюся тим, що GNU був 
прийнятим індійськими далітами ніж
+його використанням відомими 
корпораціями.&rdquo;</p>
 </blockquote>
 
 <h3>Чому</h3>
@@ -205,7 +211,7 @@
 <p>Ізабель Saij пояснює, чому вона вирішила 
вирватися з пастки, прийнявши
 вільне програмне забезпечення:</p>
 
-<blockquote>
+<blockquote class="italic">
 <p> &ldquo;Із власницькими програмами художник 
відданий на милість програми
 розробника програмного забезпечення. На 
початку 2003 року я використовував
 LiveMotion у дизайні моїх цифрових 2D і 3D робіт 
із інтерактивними
@@ -257,6 +263,7 @@
 <p>Позаяк це вільне програмне забезпечення 
під ліцензією GNU GPL версії 3 або
 вище, то жодне довільне рішення 
розробників не може зупинити просування GIMP
 і, крім того, програму не можна зробити 
власницькою.</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -264,7 +271,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -286,7 +293,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -299,7 +306,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2012, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2016, 2018, 2020 Фонд вільного 
програмного
+забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -316,11 +324,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2018/12/15 13:45:25 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: edu-software-tuxpaint.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-software-tuxpaint.uk.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- edu-software-tuxpaint.uk.html       18 Nov 2016 07:32:15 -0000      1.13
+++ edu-software-tuxpaint.uk.html       31 May 2020 05:04:17 -0000      1.14
@@ -1,38 +1,59 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software-tuxpaint.en.html" 
-->
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Tux Paint  - Проект GNU - Фонд вільного 
програмного забезпечення</title>
-
-<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 <style type="text/css" media="screen,print"><!--
-.pict { margin-top: 2em; border: .2em solid #bbb; }
-.stamp { width: 12.5em; padding: 0 .6em 1.5em; }
-.stamp img, #content .stamp p {
-   width: 100%; padding: 0; margin: 0;
+.pict {
+   width: 27em;
+   max-width: 92%;
+   border: .2em solid #bbb;
+   margin: 2em auto;
 }
-.stamp p { font-style: italic; }
-#flowers { width: 14.5em; float: right; }
-.stamp { float: right; }
-@media (max-width: 33em) {
-   #flowers, .stamp { float: none; margin: auto; }
+.stamp {
+   display: inline-block;
+   vertical-align: top;
+   width: 12.3em;
+   padding: 0 .5em 1em;
 }
-@media (min-width: 55em) {
-   #flowers { width: 29em; }
-   .stamp { float: right; }
+.stamp img, #content .stamp p {
+   width: 100%;
+   padding: 0;
+   margin: 0;
 }
--->
+.stamp p {
+   font-size: .9em;
+   font-style: italic;
+}
+@media (max-width: 35em) {
+   #flowers {
+      width: 13.3em;
+   }
+}-->
+
 </style>
 
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Освіта</a> 
&rarr; <a
-href="/education/edu-resources.html">Освітні матеріали</a> 
&rarr; <a
-href="/education/edu-software.html">Вільні освітні 
програми</a> &rarr; Tux
-Paint</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-resources.html">Ресурси</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-software.html">Вільне освітні 
програми</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -42,18 +63,13 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
-<h2 class="c">Tux Paint</h2>
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Tux Paint</h2>
 
+<div class="article">
 <h3>Опис</h3>
 
-<div class="pict wide">
-
-<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.uk.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.uk.png -->
-<a href="/education/misc/tuxpaint-start.uk.png">
-<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.uk.png" 
-alt="Знімок екрану інтерфейсу Tux Paint"/></a>
-</div>
-
 <p>Tux Paint - це багатоплатформовий графічний 
редактор створений спеціально
 для дітей. Маленькі діти у віці від 3-х 
років не мають труднощів у пошуці
 свого шляху навколо власного простого та 
інтуїтивно зрозумілого інтерфейс,
@@ -65,13 +81,21 @@
 
 <p>Програма включає в себе всі 
найпоширеніші інструменти для малювання, 
такі як
 лінії і пензлі для вільного малювання і 
забарвлення, геометричні форми,
-розміри, ластик, команди "Повторити" і 
"Відмінити", а також музику, що грає
-під час малювання, і спеціальний 
інструмент під назвою "Магія" для вражаючих
+розміри, ластик, команди „Повторити“ і 
„Відмінити“, а також музику, що грає
+під час малювання, і спеціальний 
інструмент під назвою „Магія“ для 
вражаючих
 ефектів: веселка, блиск, крейда, розмиття, 
дзеркальне відображення і багато
 іншого. </p>
 
-<p>Поряд з інструментом „Магія“ іншою 
популярною серед дітей функцією є"Штамп",
-який містить безліч малюнків і картинок, 
які можуть бути "штампуватися" на
+<div class="pict">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" 
+alt="Знімок екрану інтерфейсу Tux Paint"/></a>
+</div>
+
+<p>Поряд з інструментом „Магія“ іншою 
популярною серед дітей функцією є„Штамп“,
+який містить безліч малюнків і картинок, 
які можуть бути „штампуватися“ на
 полотні на кшталт рослин і квітів, тварин, 
святкових обкладинок, планет, і
 багато іншого. Багато хто з цих штампів 
надаються з програмою з коробки, а
 інші доступні як окремі збірки, які можуть 
бути встановлені. Багато
@@ -90,12 +114,6 @@
 
 <h3>Хто її використовує і як</h3>
 
-<div class="pict wide">
-<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
-<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" 
-alt="Знімок інтерфейсу Tux Paint на мові 
малаялам з рідними квітами."/></a>
-</div>
-
 <p>Коментарі <a href="http://tuxpaint.org/comments/";> домашніх
 користувачів
 </a> і історії від <a href="http://tuxpaint.org/schools/";> 
шкіл,</a> які
 використовують Tux Paint, представлені на 
офіційному сайті. Існують
@@ -108,6 +126,12 @@
 із свобод є те, що користувач може 
встановити програму, як завгодно багато
 робочих місць у міру необхідності, що 
особливо важливо для шкіл. </p>
 
+<div class="pict">
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" 
+alt="Знімок інтерфейсу Tux Paint на мові 
малаялам з рідними квітами."/></a>
+</div>
+
 <p>Іншою важливою свободою, яку надає 
вільне програмне забезпечення, - це
 свобода змінювати програму таким чином, 
щоб пристосувати її до потреб
 користувача, і поширювати копії зміненої 
версії. Саме завдяки цій свободі
@@ -118,16 +142,7 @@
 ринок не є достатньо великим, щоб 
забезпечити прибуток, вони, як правило,
 неохоче вкладають кошти у нього.</p>
 
-<div id="flowers">
-<div class="stamp">
-<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
-<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg"
-alt="Зображення квітки Appooppan Thaady." /></a>
-<p class="c"><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Послух
айте</a> вимову учнем
-назви квітки  Appooppan Thaady на мові малаялам.</p>
-</div> 
-
-<!-- /stamp -->
+<div id="flowers" class="pict">
 <div class="stamp">
 <a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
 <img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg"
@@ -135,6 +150,15 @@
 <p class="c"><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Послухайте</a> 
як студент вимовляє
 назву квітки антуріум на мові малаялам.</p>
 </div> 
+
+<!-- /stamp -->
+<div class="stamp">
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg"
+alt="Зображення квітки Appooppan Thaady." /></a>
+<p class="c"><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Послух
айте</a> вимову учнем
+назви квітки  Appooppan Thaady на мові малаялам.</p>
+</div> 
 <!-- /stamp -->
 </div> 
 
@@ -186,9 +210,9 @@
 покращення інформаційної технології, коли 
програмному забезпеченню надається
 свобода.</p>
 
+<div class="infobox">
 <hr />
-
-<h4>Подяки</h4>
+<h3>Подяки</h3>
 
 <p>Зображення інтерфейсу Tux Paint на малаялам 
з рідними квітами  Appooppan
 Thaady та Антуріум разом з звуковими файлами 
люб'язно надані професійною
@@ -196,6 +220,8 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.uk";> Creative
 Commons  - Із зазначенням автора - Р
озповсюдження на тих самих умовах 3.0
 Неадаптована</a>.</p> 
+</div>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -203,7 +229,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -225,7 +251,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -238,7 +264,7 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Фонд вільного 
програмного
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного
 забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
@@ -256,7 +282,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:15 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-software.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-software.uk.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- edu-software.uk.html        10 Jun 2019 21:59:59 -0000      1.16
+++ edu-software.uk.html        31 May 2020 05:04:17 -0000      1.17
@@ -6,20 +6,30 @@
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-04-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Вільні освітні програми - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного
 забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-software.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/edu-resources.html">Освітні ресурси</a> &rarr; 
Вільні
-освітні програми</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-resources.html">Ресурси</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
@@ -30,11 +40,17 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Вільні освітні програми</h2>
 
-<div class="emph-box">
+<p><em>The GNU project maintains a <a
+href="/software/free-software-for-education.html">list of high quality free
+programs for education at all levels</a> that we recommend.</em></p>
+
+<div class="important">
 <p>Перед тим, як торкнутися теми в цьому 
розділі ми хотіли б нагадати нашим
-читачам, що слово "Вільний" у "Вільному 
програмну забезпеченні"
+читачам, що слово „Вільний“ у „Вільному 
програмну забезпеченні“
 <strong>відноситься не до ціна</strong>, а до
 <strong>свободи</strong>. Вільне програмне 
забезпечення - програмне
 забезпечення яке дає вам <strong>свободу</strong>, 
а саме свободу вільно
@@ -43,6 +59,7 @@
 Означення вільного програмного 
забезпечення</a>.</p>
 </div>
 
+
 <h3>Що ми знайдемо у цьому розділі</h3>
 
 <p>Ці сторінки не є вичерпним переліком 
доступних освітніх вільних
@@ -55,11 +72,13 @@
 <p>Нижче наведено приклади, які ми 
пропонуємо:</p>
 
 <!-- begin adding programs in alphabetical order -->
+<div class="toc-inline">
 <p>
-<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> | <a
-href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> | <a
-href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> 
+&nbsp;<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a>&nbsp;
+&nbsp;<a href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a>&nbsp; &nbsp;<a
+href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a>&nbsp;
 </p>
+</div>
 
 <!-- end adding programs -->
 <p>Деякі з програм, представлених тут, на 
кшталт GCompris, є частиною проекту
@@ -71,10 +90,6 @@
 документації для вільного програмного 
забезпечення, як визначено у нашій
 кампанії за <a href="/philosophy/free-doc.html">вільну 
документацію</a>.</p>
 
-<p>Ви можете також переглянути <a
-href="/software/free-software-for-education.html"> список 
освітніх
-програм,</a> які ми рекомендуємо.</p>
-
 <p>Людям, які хочуть перейти на вільне 
програмне забезпечення або які шукають
 вільне безкоштовні програми для виконання 
конкретної задачі, слід звернутися
 до <a href="http://directory.fsf.org";>Каталог вільного 
програмного
@@ -85,25 +100,25 @@
 програми, які призначені для різних рівнів 
освіти, від дошкільного до
 вузькоспеціалізованого рівня, у тому 
числі для університету та досліджень.</p>
 
-<div class="edu-note"><p>
-Ми шукаємо вільні освітні ігри або 
інформацію про вільні ігри, які можна
-використовувати в освітніх цілях. Пишіть 
на <a
-href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.
-</p></div>
-
 <p>Якщо ви знаєте вільне програмне 
забезпечення, яке використовується в
 освітніх установа для специфічних цілей, 
чи було змінено або іншим чином
 адаптоване його користувачами, щоб 
задовольнити свої освітні потреби, будь
 ласка, повідомте нас про це, відправивши 
нам електронний лист на <a
 href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
+<div class="edu-note"><p>
+Ми шукаємо вільні освітні ігри або 
інформацію про вільні ігри, які можна
+використовувати в освітніх цілях. Пишіть 
на <a
+href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.
+</p></div>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -125,7 +140,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -138,8 +153,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Фонд вільного 
програмного
-забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2019, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -156,7 +171,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2019/06/10 21:59:59 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-team.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-team.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- edu-team.uk.html    18 Nov 2016 07:32:16 -0000      1.9
+++ edu-team.uk.html    31 May 2020 05:04:17 -0000      1.10
@@ -1,17 +1,28 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-team.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Група освіти - Проект GNU - Фонд 
вільногопрограмного забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-team.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; Група 
освіти</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
@@ -21,8 +32,11 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Група освіти</h2>
 
+<div class="article">
 <p>Група освіти спочатку була створений для 
того, щоб побудувати розділ
 всередині веб-сторінки  gnu.org , в якому, 
зокрема, розглядатиметься
 важливість використання вільного 
програмного забезпечення в галузі
@@ -79,6 +93,7 @@
 якіслідують філософії GNU і успішно 
перейшли на вільне програмне
 забезпечення, будь ласка, повідомте нам на 
<a
 href="mailto:education@gnu.org";>&lt;education@gnu.org&gt;</a>.</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -86,7 +101,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -108,7 +123,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -121,7 +136,8 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2016 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного забезпечення,
+Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk";> ліцензії
@@ -138,7 +154,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:16 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: edu-why.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/edu-why.uk.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- edu-why.uk.html     29 Feb 2020 13:01:26 -0000      1.16
+++ edu-why.uk.html     31 May 2020 05:04:17 -0000      1.17
@@ -1,28 +1,32 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/po/edu-why.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/po/edu-why.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-why.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-why.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-why.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-why.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Чому освітнім установам слід 
застосовувати і викладати вільні програми -
 Проект GNU - Фонд вільного програмного 
забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/education.html#indepth">У глибину</a> &rarr; Чому 
освітнім
-установам слід застосовувати і викладати 
вільні програми</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/education.html#indepth">Подробиці</a>&nbsp;/</p>
+</div>
 
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -30,12 +34,14 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Чому освітнім установам слід 
застосовувати і викладати вільні 
програми</h2>
 
-<div class="center">
-<p><strong>"Школи повинні вчити своїх дітей 
бути громадянами
-сильного,життєздатного, незалежного і 
вільного суспільства".</strong></p>
-</div>
+<div class="article">
+<p class="right-align">
+<em>&ldquo;Школи повинні вчити своїх дітей бути 
громадянами
+сильного,життєздатного, незалежного і 
вільного суспільства.&rdquo;</em></p>
 
 <p>Ось основні причини, чому університети і 
школи усіх рівнів повинні
 використовувати винятково вільні 
програми.</p>
@@ -133,6 +139,7 @@
 <p>Стабільні, безпечні і легко 
встановлювані вільні програмні рішення вже
 доступні для освіти. У будь-якому випадку 
висока продуктивність - це
 вторинне благо; кінцева мета - це свобода 
для користувачів комп'ютерів. </p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -140,7 +147,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -162,7 +169,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -175,7 +182,7 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Фонд вільного 
програмного
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020 Фонд вільного 
програмного
 забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
@@ -193,7 +200,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2020/02/29 13:01:26 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -202,3 +209,4 @@
 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>
+

Index: misc/edu-misc.uk.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/misc/edu-misc.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- misc/edu-misc.uk.html       20 Sep 2018 14:28:29 -0000      1.9
+++ misc/edu-misc.uk.html       31 May 2020 05:04:17 -0000      1.10
@@ -1,28 +1,31 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/education/misc/po/edu-misc.uk.po">
- https://www.gnu.org/education/misc/po/edu-misc.uk.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/misc/edu-misc.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/misc/po/edu-misc.uk-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-04-10" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/misc/edu-misc.en.html" -->
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.uk.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.92 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Інші освітні матеріали - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного 
забезпечення</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
 
 <!--#include virtual="/education/misc/po/edu-misc.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
-<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
-<!-- begin edu-breadcrumbs -->
-<p class="edu-breadcrumb">
-   <a href="/education/education.html">Освіта</a> &rarr; <a
-href="/education/misc/">Інше</a> &rarr; Інші освітні 
матеріали</p>
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Зміст розділу"
+      alt="&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="24"
+    alt="Головна GNU" title="Головна GNU" /></a>&nbsp;/ <a 
href="/education/education.html">Освіта</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/misc/">Інше</a>&nbsp;/ </p>
+</div>
 
-<!-- end of edu-breadcrumbs -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
 <!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -30,6 +33,8 @@
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.uk.html" -->
 <!--#endif -->
 <!--#endif -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
 <h2>Інші освітні матеріали</h2>
 
 <p>На цих сторінках ми тримаємо різні види 
матеріалів, які ми використовуємо в
@@ -226,9 +231,13 @@
 
 <!-- Add languages in alphabetical order -->
 <p>
-<a 
href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">Англійська</a>
+<a 
href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt">Хорватська</a>
 | <a
-href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">Французька</a>
 | 
+href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt">Англійська</a>
 |
+<a 
href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt">Французька</a>
+| <a
+href="/education/misc/we_use_gnu-linux_description.pt-br.txt">Португальська
+(бразильська)</a> |
 </p>
 
 <h3 id="subtitles">Субтитри до відео у форматі 
SubRip</h3>
@@ -265,13 +274,13 @@
 <h3>Аудіо</h3>
 
 <ul>
-  <li>Вимова на мові малаяалам: квітка 
Appooppanthaady, ogg.  <a
+  <li>Вимова на мові малаяалам: квітка 
Appooppanthaady, Ogg Vorbis.  <a
 href="/education/misc/appooppanthady.ogg">35 KB</a></li>
     
-  <li>Вимова на мові малаялам: квітка 
антуріум, ogg, <a
+  <li>Вимова на мові малаялам: квітка 
антуріум, Ogg Vorbis, <a
 href="/education/misc/anthoorium.ogg">42 KB</a></li>
     
-  <li>Вимова на мові малаялам: квітка 
аденіум, ogg, <a
+  <li>Вимова на мові малаялам: квітка 
аденіум, Ogg Vorbis, <a
 href="/education/misc/adeenia.ogg">30 KB</a></li>
 </ul>
 
@@ -281,7 +290,7 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.uk.html" -->
 <!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -303,7 +312,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -332,7 +341,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016, 2017, 2018 Фонд вільного 
програмного
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016-2018, 2020 Фонд вільного 
програмного
 забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
@@ -350,11 +359,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2018/09/20 14:28:29 $
+$Date: 2020/05/31 05:04:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]